BaByliss
Haardroger
Power Smooth 2000 D215DE
BaByliss Power Smooth 2000 D215DE Handleiding
Hier is de BaByliss Power Smooth 2000 D215DE (Haardroger) gebruikershandleiding. 2 pagina's in taal Nederlands met een gewicht van 1,155,730.0 Mb. Als u geen antwoorden op uw probleem kunt vinden Vraag het onze community.
Pagina 1/2

FRANÇAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
D215DE
Read the safety instructions rst.
HOW TO USE
• Towel dry and detangle hair.
• Plug the appliance into a suitable mains socket.
• Select the required heat and speed settings.
• After use, switch o and unplug the appliance.
• Allow the appliance to cool before storing away.
IMPORTANT! Always keep the rear of the appliance away
from the hair during use to prevent it from being drawn in
through the rear air lter.
Heat and Speed Settings
There are 2 heat and 2 speed settings plus the cool
setting. Use the higher heat and higher speed settings
for initial drying and use the lower heat and lower speed
settings for styling and scrunch drying as the hair begins
to dry. Use the cool setting on warm hair to “set” your
style.
Concentrator Nozzle
Use the concentrator nozzle to direct the airow as you
style.
IMPORTANT! Only use the concentrator nozzle on the
lowest heat / speed setting.
Diuser
Use the diffuser to enhance natural curls and create
volume.
IMPORTANT! Only use the diuser on the lowest heat /
speed
setting.
CLEANING & MAINTENANCE
To keep your appliance in the best possible condition,
please follow the steps below:
General
• Ensure the appliance is switched o, unplugged and
cool. To clean the outside of the appliance, wipe with
a damp cloth. Make sure that no water enters the
appliance and it is completely dry before use.
• Do not wrap the lead around the appliance; instead coil
the lead loosely by the side of the appliance.
• Always unplug after use
Cleaning the Filter
• Ensure the appliance is switched o, unplugged and
cool.
• Holding the handle of the appliance rmly, grip each
side of the rear lter and pull to remove.
• Using a soft brush, clean any hair and other debris from
the lter.
• Replace the rear filter by aligning the grooves and
pushing on to the appliance until the lter clicks back
into place.
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
www.babyliss.com
FAC 2023/02
IB-23/010
D215DE
Lisez d’abord les consignes de sécurité.
CONSEILS D’UTILISATION
• Essuyez vos cheveux à l’aide d’une serviette et démêlez-
les.
• Branchez l’appareil dans une prise adéquate.
• Sélectionnez les réglages de chaleur et de vitesse requis.
• Après utilisation, éteignez et débranchez l’appareil.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
IMPORTANT ! Tenez toujours l’arrière de l’appareil
éloigné des cheveux pendant l’utilisation, an d’éviter
que ceux-ci ne soient aspirés par le ltre
d’air arrière.
Réglages de chaleur et de vitesse
L’appareil propose 2 réglages de chaleur et 2 réglages de
vitesse, ainsi qu’une position air froid. Utilisez les réglages
de chaleur et de vitesse intenses au début du séchage.
Une fois que les cheveux commencent à sécher, préférez
les réglages de chaleur et de vitesse modérés pour la mise
en forme et le séchage par froissage. Utilisez le réglage
froid sur cheveux chauds pour « xer » votre coiure.
Embout concentrateur
Utilisez l’embout concentrateur pour diriger le ux d’air
exactement là où vous le voulez pendant la mise en
forme.
IMPORTANT ! Avec l’embout concentrateur, utilisez les
réglages de chaleur et de vitesse les plus bas.
Diuseur
Utilisez le diuseur pour mettre en valeur vos boucles
naturelles et créer du volume.
IMPORTANT ! Utilisez uniquement le diuseur avec les
réglages de chaleur et de vitesse les plus bas.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans des conditions optimales,
veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Entretien général
• Assurez-vous que l’appareil est éteint, débranché et
froid. Frottez l’exterieur de l’appareil a l’aide d’un chion
humide. Evitez que l’eau ne pénètre dans l’appareil et
veillez a ce que celui-ci soit parfaitement sec avant
utilisation.
• N’enroulez pas le câble d’alimentation autour de
l’appareil. Enroulez plutôt celui-ci séparément, à côté
de l’appareil.
• Débranchez l’appareil après chaque utilisation.
Nettoyage du ltre
• Assurez-vous que l’appareil est éteint, débranché et
froid.
• Maintenez fermement la poignée de l’appareil, tenez
le ltre arrière par les deux côtés et tirez dessus pour
l’enlever.
• À l’aide d’une brosse à poils doux, éliminez les cheveux
et autres résidus contenus dans le ltre.
• Remettez le ltre arrière en place en alignant les rainures
et en appuyant dessus jusqu’à entendre un clic.
D215DE
Lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise.
VERWENDUNG
• Das Haar mit einem Handtuch trocknen und
durchkämmen.
• Das Gerät an den Netzstrom anschließen.
• Die jeweiligen Temperatur- und
Geschwindigkeitseinstellungen wählen.
• Das Gerät nach dem Gebrauch ausschalten und den
Netzstecker ziehen.
• Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
WICHTIG! Halten Sie die Rückseite des Geräts während
der Verwendung immer vom Haar fern, um zu verhindern,
dass es durch den hinteren Luftlter eingesaugt wird.
Temperatur- und Geschwindigkeitseinstellungen
Es gibt 2 Temperatur- und 2 Geschwindigkeitsstufen
sowie die Kaltluftstoß -Taste. Verwenden Sie die
höheren Temperaturen und Geschwindigkeiten zum
Vortrocknen des Haars; danach, wenn das Haar zu
trocknen beginnt, sollten die niedrigeren Temperatur-
und Geschwindigkeitsstufen zum Stylen oder
Knautschtrocknen eingestellt werden. Abschließend die
Kühlstufe auf dem warmen Haar verwenden, um Ihre
Frisur zu ”xieren”.
Zentrierdüse
Verwenden Sie die Zentrierdüse, um den Luftstrom
während des Stylens präzise auszurichten.
WICHTIG! Die Zentrierdüse nur mit der niedrigsten
Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe verwenden.
Diusor
Verwenden Sie den Diusor, um natürliche Locken zu
verstärken und Volumen zu erzeugen.
WICHTIG! Den Diffusor nur mit der niedrigsten
Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe verwenden.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in bestmöglichem Zustand zu halten,
beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
Allgemein
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom
Stromnetz getrennt und abgekühlt ist.Die Außenseite
des Geräts mit einem feuchten Tuch abwischen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt und es
vor dem Gebrauch wieder vollständig trocken ist.
• Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern es
stattdessen locker neben dem Gerät aufrollen.
• Nach der Verwendung immer den Netzstecker ziehen.
Reinigen des Filters
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet,
vom Stromnetz getrennt und abgekühlt ist.
• Das Gerät am Gri festhalten, dann den Filter an beiden
Seiten greifen und abziehen.
• Mit einer weichen Bürste Haare und andere Rückstände
vom Filter entfernen.
• Den rückseitigen Filter wieder einsetzen, indem Sie die
Nuten aufeinander ausrichten und den Filter auf das
Gerät schieben, bis er wieder einrastet.
D215DE
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
GEBRUIKSAANWIJZING
• Maak het haar handdoekdroog en klitvrij.
• Steek de stekker van het apparaat in een geschikt
stopcontact.
• Selecteer de gewenste warmte en snelheid.
• Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker
uit het stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u hem opbergt.
BELANGRIJK! Houd de achterzijde van het apparaat
tijdens gebruik altijd uit de buurt van het haar zodat
het niet door het achterlter naar binnen kan worden
gezogen.
Warmte- en snelheidsstanden
Er zijn 2 warmte- en 2 snelheidsstanden plus de koude
stand. Gebruik de hogere temperaturen en hogere
snelheden voor het basisdrogen en gebruik de lagere
warmte en snelheden om te stylen en het haar te kneden
als het begint te drogen. Gebruik de koude stand op
warm haar, om het model te ‘xeren’.
Smalle blaasmond
Gebruik de smalle blaasmond om de luchtstroom te
richten tijdens het stylen.
BELANGRIJK! Gebruik de smalle blaasmond alleen op de
laagste temperatuur en laagste snelheid.
Diuser
Gebruik de diuser om natuurlijke krullen te versterken
en volume te creëren.
BELANGRIJK! Gebruik de diuser alleen in combinatie
met de laagste warmte-instelling en snelheid.
REINIGING & ONDERHOUD
Volg onderstaande stappen om uw apparaat in optimale
conditie te houden:
Algemeen
• Zorg ervoor dat het apparaat uit staat en afgekoeld is en
de stekker uit het stopcontact is.
Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een
vochtige doek. Zorg dat er geen water in het apparaat
komt en dat hij helemaal droog is voordat u hem weer
gaat gebruiken.
• Wikkel het snoer niet om het apparaat heen maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik.
Het schoonmaken van het lter
• Zorg dat het apparaat uit staat en afgekoeld is en de
stekker uit het stopcontact is.
• Houd het apparaat stevig aan het handvat vast, pak het
achterlter aan beide zijden vast en trek hem los.
• Gebruik een zachte borstel om haartjes en ander vuil uit
het lter te verwijderen.
• Plaats het achterlter terug, met de groeven op één lijn
en druk het lter op het apparaat tot hij vastklikt.
D215DE
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Asciugare i capelli con un asciugamano ed eliminare
eventuali nodi.
• Attaccare l’apparecchio a una presa elettrica di
voltaggio corretto.
• Selezionare le regolazioni desiderate di temperatura e
velocità.
• Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla
corrente.
• Lasciar rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
IMPORTANTE! Tenere sempre il retro dell’apparecchio
lontano dai capelli, in modo da evitare che vengano
aspirati nel ltro posteriore dell’apparecchio.
Impostazioni di temperatura e velocità
L’apparecchio è dotato di 2 temperature, 2 velocità
e di una funzione “aria fresca”. Usare temperatura e
velocità più alte per l’asciugatura iniziale. Usare invece
temperatura e velocità più basse per mettere in piega e
asciugare i capelli mentre si tengono premuti o contorti
con la mano. Usare la funzione aria fresca sui capelli caldi
per “denire” il tuo stile.
Bocchetta concentratrice
Usare la bocchetta concentratrice per orientare il usso
d’aria durante la messa in piega.
IMPORTANTE! Usare la bocchetta concentratrice solo
con il livello più basso di temperatura e velocità.
Diusore
Usare il diusore per migliorare i riccioli naturali e creare
volume.
IMPORTANTE! Usare il diusore solo ai livelli più bassi di
temperatura e velocità.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni
possibili, procedere come descritto di seguito.
In generale
• Controllare che l’apparecchio sia spento, staccato dalla
corrente e rareddato.
Per pulire l’esterno dell’apparecchio, usare un
panno umido. Controllare che non si infiltri acqua
nell’apparecchio e che sia completamente asciutto
prima dell’uso.
• Non av volgere il cavo attorno all’apparecchio;
arrotolarlo invece libero a lato dell’apparecchio.
• Staccare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica dopo
l’uso.
Pulizia del ltro
• Controllare che l’apparecchio sia spento, staccato dalla
corrente e rareddato.
• Tenendo saldamente il manico dell’apparecchio,
afferrare saldamente i due lati del filtro posteriore,
quindi tirarlo per toglierlo.
• Con una spazzolina morbida, eliminare i capelli ed
eventuali altri residui dal ltro.
• Riposizionare il filtro posteriore allineandone le
scanalature e spingendolo sull’apparecchio, fino
a sentire lo scatto che ne conferma il corretto
posizionamento
D215DE
Lea primero las instrucciones de seguridad.
MODO DE EMPLEO
• Seque con una toalla y desenrede el cabello
• Enchufe el aparato en una toma de corriente adecuada.
• Seleccione los ajustes de calor y velocidad que desee.
• Después de cada uso, apague y desenchufe el aparato.
• Deje que se enfríe antes de guardarlo.
¡IMPORTANTE! Mantenga siempre la parte trasera del
aparato alejada del pelo durante su uso para evitar que
se introduzcan cabellos en el ltro de aire trasero.
Ajustes de calor y velocidad
Hay 2 ajustes de calor y 2 de velocidad, más el ajuste de
aire frío. Use los ajustes de calor y velocidad más altos
para el secado inicial y los ajustes de calor y velocidad
más bajos para el peinado y el secado, a medida que el
cabello empiece a secarse. Utilice el ajuste de aire frío con
el pelo caliente para «jar» el peinado.
Boquilla concentradora
Usa la boquilla concentradora para dirigir el ujo de aire
durante el moldeado.
¡IMPORTANTE! Utilice la boquilla concentradora con los
ajustes más bajos de calor y velocidad.
Difusor
Utilice el difusor para realzar los rizos naturales y crear
volumen.
¡IMPORTANTE! Utilice el difusor únicamente con los
ajustes de calor/velocidad más bajos.
Limpieza y mantenimiento
Para mantener este aparato en las mejores condiciones
posibles, siga los siguientes pasos:
General
• Asegúrese de que el aparato esté frío y desenchufado.
Para limpiar el exterior, utilice un paño húmedo.
Tenga cuidado de que no penetre agua en el aparato
y compruebe que está completamente seco antes de
usarlo.
• No enrosque el cable alrededor del aparato, recójalo sin
apretar y déjelo al lado del aparato.
• Desenchúfelo siempre después de usarlo.
Limpieza del ltro
• Asegúrese de que el aparato esté frío y desenchufado.
• Sujetando rmemente el aparato por el mango, sujete
por los dos lados el ltro trasero y tire para extraerlo.
• Con un cepillo suave, retire del ltro los restos de cabello
y otros residuos.
• Vuelva a colocar el ltro trasero alineando las ranuras
y empujando hacia el aparato, hasta que encaje en su
sitio.
D215DE
Leia primeiro as instruções de segurança.
MODO DE UTILIZAÇÃO
• Seque o cabelo com uma toalha e desembarace-o.
• Ligue o aparelho a uma tomada eléctrica adequada.
• Seleccione os modos de calor e velocidade desejados.
• Após a utilização, desligue o aparelho e retire a cha da
tomada eléctrica.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.
IMPORTANTE! Mantenha sempre a parte de trás do
aparelho afastada do cabelo durante a utilização para
impedir que o cabelo seja puxado através do ltro de ar
traseiro.
Modos de calor e velocidade
Este aparelho dispõe de 2 modos de calor e 2 modos
de velocidade e também de um modo de frio. Utilize
os modos mais elevados de calor e velocidade para a
secagem inicial e os modos mais reduzidos de calor e
velocidade para pentear e secar com ondulação à medida
que o cabelo começa a secar. Utilize o modo de frio sobre
o cabelo quente para “xar” o penteado.
Bocal concentrador
Utilize o bocal concentrador para direccionar o uxo de
ar enquanto penteia.
IMPORTANTE! Utilize o bocal concentrador apenas no
modo mais reduzido de calor/velocidade.
Difusor
Utilize o difusor para acentuar a ondulação natural e criar
volume.
IMPORTANTE! Utilize o difusor apenas no modo mais
reduzido de calor/velocidade.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível,
siga os procedimentos indicados abaixo:
General
• Certique-se de que o aparelho está apagado, não se
encontra ligado à tomada eléctrica e está frio.
Para limpar o exterior do aparelho, use um pano húmido.
Certique-se de que não entra água no aparelho e de que
este se encontra completamente seco antes de o utilizar
• Não enrole o cabo de alimentação em torno do aparelho,
deve antes enrolá-lo sem apertar ao lado do aparelho.
• Desligue sempre a cha da tomada eléctrica depois de
utilizar.
Limpeza do ltro
• Certique-se de que o aparelho está apagado, não se
encontra ligado à tomada eléctrica e está frio.
• Segurando rmemente na pega do aparelho, agarre
cada lado do ltro posterior e puxe para o retirar.
• Com uma escova suave, limpe todos os cabelos e outros
resíduos do ltro.
• Volte a colocar o ltro posterior alinhando as ranhuras
e empurrando-o para o aparelho até o ltro voltar a
encaixar.
D215DE
Læs sikkerhedsanvisningerne først.
ANVENDELSE
• Tør håret med et håndklæde og børst sammenltringer
ud.
• Tilslut apparatet til en stikkontakt.
• Vælg de nødvendige varme- og hastighedsindstillinger.
• Efter brug skal du slukke for apparatet, og tage stikket
ud af stikkontakten.
• Lad apparatet afkøle, før det lægges til opbevaring.
VIGTIGT! Hold altid bagsiden af apparatet væk fra håret
under brug for at forhindre, at det trækkes ind gennem
det bageste luftlter.
Varme- og hastighedsindstillinger
Der er 2 varme- og 2 hastighedsindstillinger plus 1
koldluftsindstilling. Brug indstillingerne for højere varme
og højere hastighed til indledende tørring, og brug
indstillingerne for lavere varme og lavere hastighed
til styling og krølletørring, når håret begynder at tørre.
Fikser din frisure ved at bruge koldluftsindstillingen i det
varme hår.
Koncentratormundstykke
Brug koncentratormundstykket til at styre luftstrømmen
under stylingen.
VIGTIGT! Brug kun koncentratormundstykket i den
laveste varme-/hastighedsindstilling.
Diusor
Brug diusoren til at forbedre naturlige krøller og skabe
volumen.
VIGTIG! Brug kun diusoren med de laveste varme-/
hastighedsindstillinger.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Følg nedenstående trin for at hjælpe med at holde dit
apparat i den bedst mulige tilstand:
Generelt
• Sorg for, at apparatet er slukket, frakoblet og afkolet.
Rengor ydersiden af apparatet ved at torre det med
en fugtig klud. Sorg for, at der ikke kommer vand ind i
apparatet, og at det er helt tort for brug.
• Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet
ledningen op ved siden af apparatet.
• Tag altid stikket ud efter brug.
Rengøring af lteret
• Sørg for, at apparatet er slukket, frakoblet og afkølet.
• Hold håndtaget på apparatet fast, tag fat i begge sider
af baglteret, og træk lteret af.
• Fjern eventuelt hår og andet snavs fra lteret med en
blød børste.
• Sæt bagfilteret på igen ved at indstille rillerne, så
de flugter med hinanden, og skubbe det ind mod
apparatet, indtil lteret klikker på plads igen.
D215DE - S202c
Made in China
Fabriqué en Chine
Probleemoplossing BaByliss Power Smooth 2000 D215DE
Als je de handleiding al zorgvuldig hebt gelezen maar geen oplossing voor je probleem hebt gevonden, vraag dan andere gebruikers om hulp
Specificaties
Kleur van het product: | Zwart |
Ingebouwd display: | Nee |
Gewicht: | 540 g |
Breedte: | 265 mm |
Diepte: | 90 mm |
Hoogte: | 254 mm |
Snoerlengte: | 2.8 m |
Gewicht verpakking: | 833 g |
Breedte verpakking: | 285 mm |
Diepte verpakking: | 95 mm |
Hoogte verpakking: | 235 mm |
Gebruikershandleiding: | Ja |
Verwijderbare filter: | Ja |
Aantal snelheden: | 2 |
Vermogen: | 2000 W |
Type verpakking: | Doos |
Automatisch uitschakelen: | Nee |
Snoeropslag: | Nee |
Inclusief AC-adapter: | Nee |
Land van herkomst: | China |
Aantal temperatuurinstellingen: | 2 |
Instelbare temperatuur: | Ja |
Aantal per verpakking: | 1 stuk(s) |
Turboknop: | Nee |
Opbergetui: | Nee |
Aantal mondstukken: | 2 |
Oververhittingsbeveiliging: | Ja |
Reinigingsborsteltje: | Nee |
Aantal standen: | 4 |
Filtratie: | Nee |
Kam: | Nee |
Aantal bevestigingen: | 2 |
Ophangsysteem voor aan de muur: | Nee |
Cool shot-functie: | Ja |
Ionic functie: | Nee |
Concentrator nozzle: | Ja |
Diffuser kop: | Ja |
Concentrator-mondstukhoogte: | 6 mm |
Opvouwbare handgreep: | Nee |
Aantal temperatuurstanden: | 2 |
Reisetui: | Nee |
Keramisch verwarmingssysteem: | Ja |
Ionenconditioner: | Nee |
Stroomindicatielampje: | Nee |
Twee warmte-instellingen: | Ja |
Draaisnoer: | Ja |
Dubbel voltage: | Nee |
Concentrator-mondstuk breedte: | 90 mm |
Verwijderbaar raster: | Ja |
(Buitenste) hoofdverpakking hoogte: | 320 mm |
(Buitenste) hoofdverpakking breedte: | 475 mm |
(Buitenste) hoofdverpakking brutogewicht: | 6500 g |
(Buitenste) hoofdverpakking lengte: | 300 mm |
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: | 6 stuk(s) |
Producten per pallet: | 216 stuk(s) |
AC-ingangsfrequentie: | 50/60 Hz |
Type motor: | DC |
Lagen per pallet: | 36 stuk(s) |
GTIN (EAN/UPC)-nummer (buitenste) hoofdverpakking: | 3030050185868 |
Mondstuk: | 2 |
Haarborstel: | Nee |
Compact ontwerp: | Nee |
Nettoafmetingen product excl. accessoires: | 265 x 90 x 254 mm |
Nettogewicht product incl. accessoires: | 540 g |
Gevaarlijk voor het milieu: | Nee |
Hittebestendige mat inbegrepen: | Nee |
Haardikte: | Alle |
Haarlengte: | Alle |
Roostercoating-technologie: | Keramisch |
Sneldrogend: | Ja |
Gladstrijkend mondstuk: | Ja |
Kleine blaasmond: | Nee |
Intrekbare borstelpen: | Nee |
Stijltang inbegrepen: | Nee |
Sensorfunctie: | Nee |
Eindresultaat: | Glad |