Haier Oven HWO45NM4FXB1Q

Haier HWO45NM4FXB1Q Handleiding

Hier is de Haier HWO45NM4FXB1Q (Oven) gebruikershandleiding. 2 pagina's in taal met een gewicht van 1,660,230.0 Mb. Als u geen antwoorden op uw probleem kunt vinden Vraag het onze community.

Pagina 1/2
Control panel use
FUNCTION AREA
TIME AREA
TEMPERATURE AREA
Start
Knob
Functions Time Temperature
61
2
3
3
4
5
4 5
a. Cooking Functions
c. Cleaning Functions
e. H2O Circuit Clean
k. Set Timeh. Duration
f. H2O Cavity Clean
l. Time Value
t. Temperature Value
i. Kitchen Timer
m. Time Indicator
s. Temperature Indicator
j. Delay Start
g.
Descaling
b. Steam Functions
IT
EN
FR
ES
DE
NL
PT
RU
KZ
PL
CZ
SK
Selection Indicator
d. Function Symbols
n.Insta Steam Feedback
o
. Key Lock
p
. Preheating
q
. Insta Steam Symbol
r
. Descaling Symbol
u. Temperature Value
u1. Heating Up
u2. Cooling down
v. Water & Tank Icons
The display is divided into three areas, accessed by pressing the (3), (4) and (5) keys. The same keys
may be used to select the submenu (signalled by the indicator), turning the knob to set functions and
parameters.
1
to select hours and minutes and the Time button (4)
2
Knob for setting functions and parameters.
3
Accessing cooking functions (a), steam function
the knob (2)
s (b) and cleaning functions (c): 5 cooking modes,
4
Accessing settings for cooking time (h), kitchen timer (i) and delay start (j). Delay start can only be set
after entering cooking time. When the oven is on stand by, press time (3) for 3 seconds to set the time
of day (k).
5
Accessing temperature setting (t) and preheating option (p). Preheating is active by default.
Toactivate / deactivate the screen lock (o) hold the (5) key down for 5 seconds. Water & tank icons:
tank missing,
water missing/Fill the tank,
water discharge in progress,
empty the tank.
6
Start of the cooking or cleaning function.
La pantalla está dividida en tres áreas, a las que se accede pulsando las teclas (3), (4) y (5). Con las
mismas teclas es posible seleccionar el submenú (señalado por el indicador) girando el selector para
ajustar funciones y parámetros.
1
Utiliceel selector (2) para seleccionar la hora y el minuto y el botón de Tiempo (4)
2
Selector para ajustar funciones y parámetros.
3
Acceso a las funciones de cocción (a), la función de vapor (b) y las funciones de limpieza (c): 5 modos
de cocción, 3 modos de vapor y 3 modos de limpieza (que varían según el modelo). Para guardar una
función favorita y mostrarla en primer lugar cuando se enciende el horno, mantenga presionada la
tecla (3) durante 5 segundos.
4
Acceso a los ajustes del tiempo de cocción (h), el temporizador de cocina (i) y el inicio diferido (j).
esté en modo de espera, presione Tiempo (3) (k).
5
Acceso a los ajustes de temperatura (t) y a la opción de precalentamiento (p). El precalentamiento
está activo de forma predeterminada. Para activar/desactivar el bloqueo de pantalla (o) mantenga
pulsada la tecla (5) durante 5 segundos. Iconos de agua y depósito:
depósito faltante,
falta
agua/Llene el depósito,
descarga de agua en curso,
vacíe el depósito.
6
Inicio de la función de cocción o limpieza.
O visor está dividido em três áreas que são acessíveis premindo os botões (3), (4) e (5). Os mesmos
botões podem ser utilizados para selecionar o submenu (sinalizado pelo indicador), rodando o botão para
1
(2)
para selecionar as horas e minutos e o botão Horas (4)
2
3
Aceder as funções de cozedura (a), função de vapor (b) e funções de limpeza (c): 5 modos de cozedura,
3 modos de vapor e 3 modos de limpeza (que diferem dependendo do modelo). Para guardar uma
função favorita e exibi-la em primeiro quando liga o seu forno, mantenha premida a tecla (3) durante
5segundos.
4
(h), temporizador de cozinha (i) e início diferido (j).
forno está em standby, premir horas (3) (k).
5
(t) e pré-aquecimento (p). O pré-aquecimento está
ativo por defeito. Para ativar/desativar o bloqueio do ecrã (o) mantenha premida a tecla (5) durante
5segundos. Ícones da água e do depósito:
depósito ausente,
falta água/Encher o depósito,
descarga de água em curso, esvaziar o depósito.
6
Início da cozedura ou função de limpeza.
Wyświetlacz jest podzielony na trzy obszary, do których dostęp uzyskuje się przez naciśnięcie
klawiszy(3), (4) oraz (5). Za pomocą tych samych klawiszy można wybrpodmenu (sygnalizowane przez
wskaźnik), obracając pokrętło, aby ustawić funkcje i parametry.
1
Włączanie i wyłączanie piekarnika. Przy pierwszym włączeniu piekarnika należy ustawić czas za
pomocą pokrętła (2), aby wybrgodziny i minuty oraz przycisk czasu (4) w celu potwierdzenia.
2
Pokrętło do ustawiania funkcji i parametrów.
3
Uzyskanie dostępu do funkcji gotowania (a), funkcji pary (b) i funkcji czyszczenia (c): 5 trybów gotowania,
3 tryby pary i 3 tryby czyszczenia (które różnią się w zależności od modelu). Aby zapisać ulubioną funkcję
i wyświetlić jako pierwszą po włączeniu piekarnika, przytrzymaj przycisk (3) przez 5 sekund.
4
Uzyskanie dostępu do ustawień czasu gotowania (h), minutnika kuchennego (i) i opóźnienia startu (j).
Opóźnienie startu można ustawić dopiero po wprowadzeniu czasu gotowania. Gdy piekarnik jest w
trybie czuwania, naciśnij przycisk czasu (3) przez 3 sekundy, aby ustawić godzinę (k).
5
Uzyskiwanie dostępu do ustawień temperatury (t) oraz opcji wstępnego nagrzewania (p). Wstępne
podgrzewanie jest domyślnie aktywne. Aby aktywować/dezaktywować blokadę ekranu (o),
przytrzymaj klawisz (5) przez 5 sekund. Ikony wody i zbiornika:
brak zbiornika,
brak wody/
napełnić zbiornik,
trwa odprowadzanie wody,
opróżnij zbiornik.
6
Uruchomienie funkcji gotowania lub czyszczenia.
Lécran est divisé en trois zones, auxquelles vous pouvez accéder en appuyant sur les touches (3), (4)
et (5). Ces touches peuvent être utilisées pour sélectionner le sous-menu (indiqué par le voyant), en
1
Allumer et éteindre le four. La première fois que vous allumez le four, vous devez régler l’heure en
utilisant le bouton (2) pour sélectionner les heures et les minutes et la touche Temps (4) pour valider.
2
Bouton pour régler les fonctions et les paramètres.
3
Accès aux fonctions de cuisson (a), vapeur (b) et de nettoyage (c) : 5 modes de cuisson, 3 modes
vapeur et 3 modes de nettoyage (en fonction du modèle). Pour enregistrer une fonction préférée
(3) enfoncée pendant
5secondes.
4
Accès aux paramètres de temps de cuisson (h), minuterie (i) (j)
ne peut être réglé qu’après avoir saisi le temps de cuisson. Lorsque le four est allumé, appuyez sur
l'heure (3) pendant 3 secondes pour régler l'heure du jour (k).
5
Accès au paramètre de température (t) (p)
par défaut. Pour activer/désactiver le verrouillage de l’écran (o), maintenez la touche (5) enfoncée
pendant 5 secondes. Icônes d'eau et de réservoir :
absence du réservoir,
absence d’eau/remplir
le réservoir,
vidange d'eau en cours,
vider le réservoir.
6
Démarrage de la fonction de cuisson ou de nettoyage.
Il display è suddiviso in tre aree, alle quali si accede premendo i tasti (3), (4) e (5). Con gli stessi tasti
è possibile selezionare il sottomenù (segnalato dall‘indicatore), ruotando la manopola per impostare
funzioni e parametri.
1
Accendere e spegnere il forno. La prima volta che si accende il forno è necessario impostare l'ora,
utilizzando la manopola (2) per selezionare ore e minuti e il pulsante Ora (4) per confermare.
2
Manopola per l'impostazione di funzioni e parametri.
3
Accesso alle funzioni di cottura (a), funzione vapore (b) e funzioni di pulizia (c): 5 modalità di cottura,
funzione preferita e visualizzarla quando si accende il forno, tenere premuto il tasto (3) per 5 secondi.
4
Accesso alle impostazioni per tempo di cottura (h), timer per cottura (i)
(j).
è in stand-by, premere il pulsante Ora (3) per 3 secondi per impostare l'ora del giorno (k).
5
Accesso all'impostazione della temperatura (t) e all'opzione di preriscaldamento (p). Il
(o)
tenere premuto il tasto (5) per 5 secondi. Icone dell'acqua e del serbatoio:
serbatoio mancante,
manca acqua/riempire il serbatoio,
scarico acqua in corso,
svuotare il serbatoio.
6
Avvio della funzione di cottura o di pulizia.
Das Display ist in drei Bereiche eingeteilt. Darauf können Sie zugreifen, indem Sie die Tasten (3), (4) und
(5) drücken. Über dieselben Tasten gelangt man in das Untermenü (Angabe durch Anzeige), und durch
Drehen des Knopfes werden die Funktionen und Parameter eingestellt.
1
Ein- und Ausschalten des Ofens. Wenn Sie den Ofen zum ersten Mal einschalten, müssen Sie über
den Knopf (2) die Stunden und Minuten der Tageszeit einstellen und über die Zeittaste (4) bestätigen.
2
Knopf zum Einstellen von Funktionen und Parametern.
3
(a) (b) und Reinigungsfunktionen (c): 5 Funktionen
zum Garen, 3 Dampfgarmodi und 3 Reinigungsmodi (abhängig vom Modell). Zum Speichern einer
Lieblingsfunktion und deren Anzeige, wenn der Ofen eingeschaltet wird, halten Sie die Taste (3)
5Sekunden lang gedrückt.
4
(h), des Timers (i) und des verzögerten Starts (j). Der
Standby-Modus, drücken Sie 3 Sekunden lang die Zeittaste (3), um die Tageszeit (k) einzustellen.
5
(t) und auf die Optionen zum Vorheizen (p). Vorheizen ist
standardmäßig aktiviert. Zum Aktivieren/Deaktivieren der Bildschirmsperre (o) halten Sie die Taste
(5) 5 Sekunden lang gedrückt. Symbole für Wasser und Tank:
Tank fehlt,
Wasser fehlt/Tank
Wasser wird ausgegeben,
Tank ausleeren.
6
Starten der Gar- oder Reinigungsfunktion.
Displej je rozdělen na tři části, k nimž se přistupuje stisknutím tlačítek
(3)
,
(4)
and
(5)
. Stejná tlačítka
lze používat k výběru podnabídky (signalizované ukazatelem) při nastavování funkcí a parametrů
otáčením ovladače.
1
Zapínání a vypínání trouby. Po prvním zapnutí trouby musíte nastavit čas pomocí otočného
ovladače(2), kterým vyberete hodiny a minuty, a tlačítka Čas (4), kterým potvrdíte volbu.
2
Otný ovladač pro nastavování funkcí a parametrů.
3
Přístup k funkcím pečení (a), funkci páry (b) a funkcím čištění (c): 5 režimů pečení, 3 režimy páry a
3režimy čištění (liší se v závislosti na modelu). Chcete-li uložit oblíbenou funkci a zobrazovat ji jako
první po zapnutí trouby, na 5 sekund podržte tlačítko (3).
4
Přístup k nastavení doby pečení (h), kuchyňského časovače (i) a odloženého spuštění (j). Odložené
spuštění lze nastavit teprve po zadání doby pečení. Když je trouba v pohotovostním režimu, stiskněte
na 3 sekundy tlačítko času (3) a nastavte denní čas (k).
5
Přístup k nastavení teploty (t) a možnosti edehřevu (p). Předehřev je ve výchozím nastavení aktivní.
Chcete-li aktivovat/deaktivovat zámek obrazovky (o), na 5 sekund podržte stisknuté tlačítko (5). Ikony
vody a zásobníku:
chybí zásobník,
chybí voda / naplňte zásobník,
probíhá vypouštění vody,
vyprázdněte zásobník.
6
Spusťte funkci pečení nebo čištění.
Дисплей разделен на три области, доступ к которым можно получить, нажимая кнопки (3), (4)
и (5). Эти же кнопки можно использовать для выбора подменю (отмечаемого индикатором),
поворачивая ручку для настройки функций и параметров.
1
Включение и выключение духового шкафа. При первом включении духового шкафа следует
настроить время, используя ручку (2) для выбора часов и минут, а также кнопку Time (Время) (4)
для подтверждения.
2
Ручка для настройки функций и параметров.
3
Доступ к функциям приготовления (a), пароварки (b) и очистки (c): 5 режимов приготовления,
3 режима готовки на пару и 3 режима очистки (различаются в зависимости от модели). Для
сохранения избранной функции и отображения ее первой при включении духового шкафа
нажмите и удерживайте кнопку (3) в течение 5 секунд.
4
Доступ к настройкам времени приготовления (h), кухонного таймера (i) и отложенного пуска (j).
Отложенный пуск можно настроить только после ввода времени приготовления. Когда духовой
шкаф находится в режиме ожидания, нажмите и удерживайте кнопку Time (Время) (3) в течение
3 секунд, чтобы установить время суток (k).
5
Доступ к настройке температуры
(t)
и функция предварительного разогрева
(p)
. Функция
предварительного разогрева активна по умолчанию. Для активации/отключения блокировки
экрана
(o)
нажмите и удерживайте кнопку
(5)
в течение 5 секунд. Значки воды и бака:
бак
отсутствует,
вода отсутствует/заполнить бак,
идет слив воды, опорожнить бак.
6
Запуск функции приготовления либо очистки.
Het display is in drie gebieden verdeeld, die kunnen worden geopend door op de toetsen (3), (4) en (5) te
drukken. Dezelfde toetsen kunnen worden gebruikt om het submenu te selecteren (aangegeven door de
indicator); draai aan de knop om functies en parameters in te stellen.
1
De oven aan en uit zetten. De eerste keer dat u de oven aanzet, moet u de tijd instellen, met de knop
(2) om uren en minuten te selecteren en de knop Tijd (4) om te bevestigen.
2
Knop voor het instellen van functies en parameters.
3
Toegang tot bereidingsfuncties (a), de stoomfunctie (b) en reinigingsfuncties (c): 5 reinigingsmodi,
3stoommodi en 3 reinigingsmodi (afhankelijk van het model). Om een favoriete functie op te slaan en
deze als eerste weer te geven wanneer de oven wordt ingeschakeld, houdt u de toets (3) 5 seconden
ingedrukt.
4
Toegang tot de instellingen voor bereidingstijd (h), keukentimer (i) en uitgestelde start (j). Het
startuitstel kan pas worden ingesteld na het invoeren van de bereidingstijd. Wanneer de oven
ingeschakeld is, drukt u 3 seconden op tijd (3) om de tijd van de dag (k) in te stellen.
5
Toegang tot de temperatuurinstelling (t) en de voorverwarmingsoptie (p). Voorverwarmen is
standaard actief. Houd om de schermvergrendeling (o) in/uit te schakelen de toets (5) 5 seconden
ingedrukt. Pictogrammen voor water en reservoir:
reservoir ontbreekt,
water ontbreekt/vul
het reservoir,
water wordt afgevoerd,
leeg het reservoir.
6
Start van de bereidings- of reinigingsfunctie.
Displej je rozdelený na tri časti, do ktorých sa dostanete stlačením tlačidiel (3), (4) a (5). Rovnaké tlačidlá
žete použiť na výber vedľajšej ponuky (signalizovanej indikátorom) otočením ovládača na nastavenie
funkcií a parametrov.
1
Zapnutie a vypnutie rúry. Pri prvom zapnutí rúry musíte nastaviť čas. Pomocou otočného ovládača (2)
vyberte hodiny a minúty a svoj výber potvrďte pomocou tlačidla hodín (4).
2
Otný ovládač na nastavenie funkcií a parametrov.
3
Prístup k funkciám varenia (a), funkcii pary (b) funkciám čistenia (c): 5 režimov prípravy jedla, 3 režimy
pary a 3 režimy čistenia (líšia sa v závislosti od modelu). Ak chcete uložiť svoju obľúbenú funkciu a
zobraziť ju ako prvú po zapnutí rúry, na 5 sekúnd podržte stlačené tlačidlo (3).
4
Prístup k nastaveniam pre dobu prípravy jedla (h), minútky (i) a odložený štart (j). Oneskorené
spustenie môžete nastaviť po zadaní doby prípravy jedla. Kje ra v pohotovostnom režime,
stlačte tlačidlo času (3) na 3 sekundy, aby ste nastavili presný čas (k).
5
Prístup k nastaveniu teploty (t) a možnosť predohrevu (p). Predohrev je v rámci predvoľby aktivovaný.
Ak chcete aktivovať/deaktivovzámok obrazovky (o), podržte na 5 sekúnd tlačidlo (5). Ikony vody a
nádrže:
chýba nádrž,
chýba voda/naplňte nádrž,
vypúšťa sa voda,
vyprázdnite nádrž.
6
Spustenie funkcie pečenia alebo čistenia.
Дисплей �ш айма��а б�лінеді, олар�а (3), (4) және (5) пернелерін басу ар�ылы �атынау�а
болады. �осал�ы мәзірді (индикатор ар�ылы дыбыс шы�арады) та�дау �шін функциялар мен
параметрлерді орнату ма�сатында т�т�аны б�рай отырып бірдей пернелерді пайдалану�а болады.
1
Пешті осу және �шіру. Пешті бірінші рет ос�ан кезі�ізде, уа�ытты орнатуы�ыз керек, са�аттар
мен минуттарды та�дау �шін тт�аны (2) пайдаланы�ыз және растау �шін Time (Уа�ыт)
т�ймесін(4) басы�ыз.
2
Функциялар мен параметрлерді орнату�а арнал�ан тт�а.
3
Пісіру функцияларына (a), бу функциясына (b) және тазалау функцияларына (c) �атынау: 5пісіру
режимі, 3 бу режимі және 3 тазалау режимі (лгіге байланысты бас�аша болады). С�йікті
функцияны са�тау және оны пеші�із осыл�ан кезде бірінші к�рсету �шін (3) пернесін 5 секунд
бойы басып т�ры�ыз.
4
Пісіру уа�ыты (h), ас �й таймері (i) және кідіртіп бастау (j) параметрлеріне �атынау. Іске осуды
кідірту әрекетін тек пісіру уа�ытын енгізгеннен кейін орнату�а болады. Пеш кту режимінде
кезде уа�ытты (3) 3 секунд басып т�рып к�н уа�ытын (k) орнаты�ыз.
5
Температура параметріне (t) және алдын ала �ыздыру параметріне (p) �атынау. Алдын ала
�ыздыру әдепкі бойынша белсенді. Экран лпын белсендіру/ажырату �шін (o) (5) пернесін
5секунд басып т�ры�ыз. Су және ыдыс белгішелері:
ыдыс жо�,
су жо�/Ыдысты
толтыры�ыз,
суды а�ызу орындалуда, ыдысты босаты�ыз.
6
Пісіру немесе тазалау функциясыны� басы.
3 steam models and 3 cleaning models (which differ depending on the model). To save a favourite
function and display it first when your oven is turned on, hold down the (3) key for 5 seconds.
to confirm.
Control panel use
FUNCTIONS AREA
TIME AREA
TEMPERATURE AREA
Start
Knob
Functions Time Temperature
61
2
3
3
4
5
45
a. Cooking Functions
c. Cleaning Functions
e. H2O Circuit Clean
k. Set Timeh. Duration
f. H2O Cavity Clean
l. Time Value
t. Temperature Value
i. Kitchen Timer
m. Time Indicator
s. Temperature Indicator
j. Delay Start
g.
Descaling
b. Steam Functions
IT
EN
FR
ES
DE
NL
PT
RU
KZ
PL
CZ
SK
Selection Indicator
d. Function Symbols
nn.. Insta Steam Feedback
oo.. Key Lock
pp.. Preheating
qq.. Insta Steam Symbol
rr.. Descaling Symbol
u. Temperature Value
u1. Heating Up
u2. Cool down
v. Water & Tank Icons
The display is divided into three areas, accessed by pressing the (3), (4) and (5) keys. The same keys
may be used to select the submenu (signalled by the indicator), turning the knob to set functions and
parameters.
1
Turning the oven on and o. The rst time you turn on the oven, you must set the time, using knob (2)
to select hours and minutes and the Time button (4) to conrm.
2
Knob for setting functions and parameters.
3
Accessing cooking functions (a), steam function (b) and cleaning functions (c): 5 cooking modes,
3steam modes and 3 cleaning modes (which dier depending on model). To save a favourite function
and display it rest when your oven is turned on, hold down the (3) key for 5 seconds.
4
Accessing settings for cooking time (h), kitchen timer (i) and delay start (j). Start delay can only be set
after entering cooking time. When the oven on stand by, press time (3) for 3 seconds to set the time
of day (k).
5
Accessing temperature setting (t) and preheating option (p). Preheating is active by default.
Toactivate / deactivate the screen lock (o) hold the (5) key down for 5 seconds. Water & tank icons:
tank missing,
water missing/Fill the tank,
water discharge in progress,
empty the tank.
6
Start of the cooking or cleaning function.
La pantalla está dividida en tres áreas, a las que se accede pulsando las teclas (3), (4) y (5). Con las
mismas teclas es posible seleccionar el submenú (señalado por el indicador) girando el selector para
ajustar funciones y parámetros.
1
Encendido y apagado el horno. La primera vez que encienda el horno, deberá congurar la hora.
Utiliceel selector (2) para seleccionar la hora y el minuto y el botón de Tiempo (4) para conrmar.
2
Selector para ajustar funciones y parámetros.
3
Acceso a las funciones de cocción (a), la función de vapor (b) y las funciones de limpieza (c): 5 modos
de cocción, 3 modos de vapor y 3 modos de limpieza (que varían según el modelo). Para guardar una
función favorita y mostrarla en primer lugar cuando se enciende el horno, mantenga presionada la
tecla (3) durante 5 segundos.
4
Acceso a los ajustes del tiempo de cocción (h), el temporizador de cocina (i) y el inicio diferido (j).
Elinicio diferido solo se puede congurar después de introducir el tiempo de cocción. Cuando el horno
esté en modo de espera, presione Tiempo (3) durante 3 segundos para congurar la hora del día (k).
5
Acceso a los ajustes de temperatura (t) y a la opción de precalentamiento (p). El precalentamiento
está activo de forma predeterminada. Para activar/desactivar el bloqueo de pantalla (o) mantenga
pulsada la tecla (5) durante 5 segundos. Iconos de agua y depósito:
depósito faltante,
falta
agua/Llene el depósito,
descarga de agua en curso,
vacíe el depósito.
6
Inicio de la función de cocción o limpieza.
O visor está dividido em três áreas que são acessíveis premindo os botões (3), (4) e (5). Os mesmos
botões podem ser utilizados para selecionar o submenu (sinalizado pelo indicador), rodando o botão para
denir as funções e parâmetros.
1
Ligar e desligar o forno. Da primeira vez que liga o forno, tem de denir a hora, utilizando o botão (2)
para selecionar as horas e minutos e o botão Horas (4) para conrmar.
2
Botão para denir funções e parâmetros.
3
Aceder as funções de cozedura (a), função de vapor (b) e funções de limpeza (c): 5 modos de cozedura,
3 modos de vapor e 3 modos de limpeza (que diferem dependendo do modelo). Para guardar uma
função favorita e exibi-la em primeiro quando liga o seu forno, mantenha premida a tecla (3) durante
5segundos.
4
Aceder às denições do tempo de cozedura (h), temporizador de cozinha (i) e início diferido (j).
Oinício diferido apenas pode ser denido depois de se introduzir o tempo de cozedura. Quando o
forno está em standby, premir horas (3) durante 3 segundos para denir a hora do dia (k).
5
Aceder à opção de denição de temperatura (t) e pré-aquecimento (p). O pré-aquecimento está
ativo por defeito. Para ativar/desativar o bloqueio do ecrã (o) mantenha premida a tecla (5) durante
5segundos. Ícones da água e do depósito:
depósito ausente,
falta água/Encher o depósito,
descarga de água em curso, esvaziar o depósito.
6
Início da cozedura ou função de limpeza.
Wyświetlacz jest podzielony na trzy obszary, do których dostęp uzyskuje się przez naciśnięcie
klawiszy(3), (4) oraz (5). Za pomocą tych samych klawiszy można wybrać podmenu (sygnalizowane przez
wskaźnik), obracając pokrętło, aby ustawić funkcje i parametry.
1
Włączanie i wyłączanie piekarnika. Przy pierwszym włączeniu piekarnika należy ustawić czas za
pomocą pokrętła (2), aby wybrać godziny i minuty oraz przycisk czasu (4) w celu potwierdzenia.
2
Pokrętło do ustawiania funkcji i parametrów.
3
Uzyskanie dostępu do funkcji gotowania (a), funkcji pary (b) i funkcji czyszczenia (c): 5 trybów gotowania,
3 tryby pary i 3 tryby czyszczenia (które różnią się w zależności od modelu). Aby zapisać ulubioną funkcję
i wyświetlić ją jako pierwszą po włączeniu piekarnika, przytrzymaj przycisk (3) przez 5 sekund.
4
Uzyskanie dostępu do ustawień czasu gotowania (h), minutnika kuchennego (i) i opóźnienia startu (j).
Opóźnienie startu można ustawić dopiero po wprowadzeniu czasu gotowania. Gdy piekarnik jest w
trybie czuwania, naciśnij przycisk czasu (3) przez 3 sekundy, aby ustawić godzinę (k).
5
Uzyskiwanie dostępu do ustawień temperatury (t) oraz opcji wstępnego nagrzewania (p). Wstępne
podgrzewanie jest domyślnie aktywne. Aby aktywować/dezaktywować blokadę ekranu (o),
przytrzymaj klawisz (5) przez 5 sekund. Ikony wody i zbiornika:
brak zbiornika,
brak wody/
napełnić zbiornik,
trwa odprowadzanie wody,
opróżnij zbiornik.
6
Uruchomienie funkcji gotowania lub czyszczenia.
Lécran est divisé en trois zones, auxquelles vous pouvez accéder en appuyant sur les touches (3), (4)
et (5). Ces touches peuvent être utilisées pour sélectionner le sous-menu (indiqué par le voyant), en
tournant le bouton pour congurer les fonctions et les paramètres.
1
Allumer et éteindre le four. La première fois que vous allumez le four, vous devez régler l’heure en
utilisant le bouton (2) pour sélectionner les heures et les minutes et la touche Temps (4) pour valider.
2
Bouton pour régler les fonctions et les paramètres.
3
Accès aux fonctions de cuisson (a), vapeur (b) et de nettoyage (c) : 5 modes de cuisson, 3 modes
vapeur et 3 modes de nettoyage (en fonction du modèle). Pour enregistrer une fonction préférée
et l’acher en premier lorsque vous allumez votre four, maintenez la touche (3) enfoncée pendant
5secondes.
4
Accès aux paramètres de temps de cuisson (h), minuterie (i) et départ diéré (j). Le départ diéré
ne peut être réglé qu’après avoir saisi le temps de cuisson. Lorsque le four est allumé, appuyez sur
l'heure (3) pendant 3 secondes pour régler l'heure du jour (k).
5
Accès au paramètre de température (t) et à l’option de préchauage (p). Le préchauage est activé
par défaut. Pour activer/désactiver le verrouillage de l’écran (o), maintenez la touche (5) enfoncée
pendant 5 secondes. Icônes d'eau et de réservoir :
absence du réservoir,
absence d’eau/remplir
le réservoir,
vidange d'eau en cours,
vider le réservoir.
6
Démarrage de la fonction de cuisson ou de nettoyage.
Il display è suddiviso in tre aree, alle quali si accede premendo i tasti (3), (4) e (5). Con gli stessi tasti
è possibile selezionare il sottomenù (segnalato dall‘indicatore), ruotando la manopola per impostare
funzioni e parametri.
1
Accendere e spegnere il forno. La prima volta che si accende il forno è necessario impostare l'ora,
utilizzando la manopola (2) per selezionare ore e minuti e il pulsante Ora (4) per confermare.
2
Manopola per l'impostazione di funzioni e parametri.
3
Accesso alle funzioni di cottura (a), funzione vapore (b) e funzioni di pulizia (c): 5 modalità di cottura,
3 modalità vapore e 3 modalità di pulizia (che dieriscono a seconda del modello). Per salvare una
funzione preferita e visualizzarla quando si accende il forno, tenere premuto il tasto (3) per 5 secondi.
4
Accesso alle impostazioni per tempo di cottura (h), timer per cottura (i) e partenza dierita (j).
Lapartenza dierita può essere impostata solo dopo aver inserito il tempo di cottura. Quando il forno
è in stand-by, premere il pulsante Ora (3) per 3 secondi per impostare l'ora del giorno (k).
5
Accesso all'impostazione della temperatura (t) e all'opzione di preriscaldamento (p). Il
preriscaldamento è attivo per impostazione predenita. Per attivare/disattivare il blocco schermo (o)
tenere premuto il tasto (5) per 5 secondi. Icone dell'acqua e del serbatoio:
serbatoio mancante,
manca acqua/riempire il serbatoio,
scarico acqua in corso,
svuotare il serbatoio.
6
Avvio della funzione di cottura o di pulizia.
Das Display ist in drei Bereiche eingeteilt. Darauf können Sie zugreifen, indem Sie die Tasten (3), (4) und
(5) drücken. Über dieselben Tasten gelangt man in das Untermenü (Angabe durch Anzeige), und durch
Drehen des Knopfes werden die Funktionen und Parameter eingestellt.
1
Ein- und Ausschalten des Ofens. Wenn Sie den Ofen zum ersten Mal einschalten, müssen Sie über
den Knopf (2) die Stunden und Minuten der Tageszeit einstellen und über die Zeittaste (4) bestätigen.
2
Knopf zum Einstellen von Funktionen und Parametern.
3
Zugri auf Garfunktionen (a), Dampunktion (b) und Reinigungsfunktionen (c): 5 Funktionen
zum Garen, 3 Dampfgarmodi und 3 Reinigungsmodi (abhängig vom Modell). Zum Speichern einer
Lieblingsfunktion und deren Anzeige, wenn der Ofen eingeschaltet wird, halten Sie die Taste (3)
5Sekunden lang gedrückt.
4
Zugri auf die Einstellungen der Garzeit(h), des Timers (i) und des verzögerten Starts (j). Der
verzögerte Start kann erst nach Eingabe der Garzeit eingestellt werden. Bendet sich der Ofen im
Standby-Modus, drücken Sie 3 Sekunden lang die Zeittaste (3), um die Tageszeit (k) einzustellen.
5
Zugri auf die Temperatureinstellung (t) und auf die Optionen zum Vorheizen (p). Vorheizen ist
standardmäßig aktiviert. Zum Aktivieren/Deaktivieren der Bildschirmsperre (o) halten Sie die Taste
(5) 5 Sekunden lang gedrückt. Symbole für Wasser und Tank:
Tank fehlt,
Wasser fehlt/Tank
auüllen,
Wasser wird ausgegeben,
Tank ausleeren.
6
Starten der Gar- oder Reinigungsfunktion.
Displej je rozdělen na tři části, k nimž se přistupuje stisknutím tlačítek
(3)
,
(4)
and
(5)
. Stejná tlačítka
lze používat k výběru podnabídky (signalizované ukazatelem) při nastavování funkcí a parametrů
otáčením ovladače.
1
Zapínání a vypínání trouby. Po prvním zapnutí trouby musíte nastavit čas pomocí otočného
ovladače(2), kterým vyberete hodiny a minuty, a tlačítka Čas (4), kterým potvrdíte volbu.
2
Otočný ovladač pro nastavování funkcí a parametrů.
3
Přístup k funkcím pečení (a), funkci páry (b) a funkcím čištění (c): 5 režimů pečení, 3 režimy páry a
3režimy čištění (liší se v závislosti na modelu). Chcete-li uložit oblíbenou funkci a zobrazovat ji jako
první po zapnutí trouby, na 5 sekund podržte tlačítko (3).
4
Přístup k nastavení doby pečení (h), kuchyňského časovače (i) a odloženého spuštění (j). Odložené
spuštění lze nastavit teprve po zadání doby pečení. Když je trouba v pohotovostním režimu, stiskněte
na 3 sekundy tlačítko času (3) a nastavte denní čas (k).
5
Přístup k nastavení teploty (t) a možnosti předehřevu (p). Předehřev je ve výchozím nastavení aktivní.
Chcete-li aktivovat/deaktivovat zámek obrazovky (o), na 5 sekund podržte stisknuté tlačítko (5). Ikony
vody a zásobníku:
chybí zásobník,
chybí voda / naplňte zásobník,
probíhá vypouštění vody,
vyprázdněte zásobník.
6
Spusťte funkci pečení nebo čištění.
Дисплей разделен на три области, доступ к которым можно получить, нажимая кнопки (3), (4)
и (5). Эти же кнопки можно использовать для выбора подменю (отмечаемого индикатором),
поворачивая ручку для настройки функций и параметров.
1
Включение и выключение духового шкафа. При первом включении духового шкафа следует
настроить время, используя ручку (2) для выбора часов и минут, а также кнопку Time (Время) (4)
для подтверждения.
2
Ручка для настройки функций и параметров.
3
Доступ к функциям приготовления (a), пароварки (b) и очистки (c): 5 режимов приготовления,
3 режима готовки на пару и 3 режима очистки (различаются в зависимости от модели). Для
сохранения избранной функции и отображения ее первой при включении духового шкафа
нажмите и удерживайте кнопку (3) в течение 5 секунд.
4
Доступ к настройкам времени приготовления (h), кухонного таймера (i) и отложенного пуска (j).
Отложенный пуск можно настроить только после ввода времени приготовления. Когда духовой
шкаф находится в режиме ожидания, нажмите и удерживайте кнопку Time (Время) (3) в течение
3 секунд, чтобы установить время суток (k).
5
Доступ к настройке температуры
(t)
и функция предварительного разогрева
(p)
. Функция
предварительного разогрева активна по умолчанию. Для активации/отключения блокировки
экрана
(o)
нажмите и удерживайте кнопку
(5)
в течение 5 секунд. Значки воды и бака:
бак
отсутствует,
вода отсутствует/заполнить бак,
идет слив воды, опорожнить бак.
6
Запуск функции приготовления либо очистки.
Het display is in drie gebieden verdeeld, die kunnen worden geopend door op de toetsen (3), (4) en (5) te
drukken. Dezelfde toetsen kunnen worden gebruikt om het submenu te selecteren (aangegeven door de
indicator); draai aan de knop om functies en parameters in te stellen.
1
De oven aan en uit zetten. De eerste keer dat u de oven aanzet, moet u de tijd instellen, met de knop
(2) om uren en minuten te selecteren en de knop Tijd (4) om te bevestigen.
2
Knop voor het instellen van functies en parameters.
3
Toegang tot bereidingsfuncties (a), de stoomfunctie (b) en reinigingsfuncties (c): 5 reinigingsmodi,
3stoommodi en 3 reinigingsmodi (afhankelijk van het model). Om een favoriete functie op te slaan en
deze als eerste weer te geven wanneer de oven wordt ingeschakeld, houdt u de toets (3) 5 seconden
ingedrukt.
4
Toegang tot de instellingen voor bereidingstijd (h), keukentimer (i) en uitgestelde start (j). Het
startuitstel kan pas worden ingesteld na het invoeren van de bereidingstijd. Wanneer de oven
ingeschakeld is, drukt u 3 seconden op tijd (3) om de tijd van de dag (k) in te stellen.
5
Toegang tot de temperatuurinstelling (t) en de voorverwarmingsoptie (p). Voorverwarmen is
standaard actief. Houd om de schermvergrendeling (o) in/uit te schakelen de toets (5) 5 seconden
ingedrukt. Pictogrammen voor water en reservoir:
reservoir ontbreekt,
water ontbreekt/vul
het reservoir,
water wordt afgevoerd,
leeg het reservoir.
6
Start van de bereidings- of reinigingsfunctie.
Displej je rozdelený na tri časti, do ktorých sa dostanete stlačením tlačidiel (3), (4) a (5). Rovnaké tlačidlá
môžete použiť na výber vedľajšej ponuky (signalizovanej indikátorom) otočením ovládača na nastavenie
funkcií a parametrov.
1
Zapnutie a vypnutie rúry. Pri prvom zapnutí rúry musíte nastaviť čas. Pomocou otočného ovládača (2)
vyberte hodiny a minúty a svoj výber potvrďte pomocou tlačidla hodín (4).
2
Otočný ovládač na nastavenie funkcií a parametrov.
3
Prístup k funkciám varenia (a), funkcii pary (b) funkciám čistenia (c): 5 režimov prípravy jedla, 3 režimy
pary a 3 režimy čistenia (líšia sa v závislosti od modelu). Ak chcete uložiť svoju obľúbenú funkciu a
zobraziť ju ako prvú po zapnutí rúry, na 5 sekúnd podržte stlačené tlačidlo (3).
4
Prístup k nastaveniam pre dobu prípravy jedla (h), minútky (i) a odložený štart (j). Oneskorené
spustenie môžete nastaviť až po zadaní doby prípravy jedla. Keď je rúra v pohotovostnom režime,
stlačte tlačidlo času (3) na 3 sekundy, aby ste nastavili presný čas (k).
5
Prístup k nastaveniu teploty (t) a možnosť predohrevu (p). Predohrev je v rámci predvoľby aktivovaný.
Ak chcete aktivovať/deaktivovať zámok obrazovky (o), podržte na 5 sekúnd tlačidlo (5). Ikony vody a
nádrže:
chýba nádrž,
chýba voda/naplňte nádrž,
vypúšťa sa voda,
vyprázdnite nádrž.
6
Spustenie funkcie pečenia alebo čistenia.
Дисплей үш аймаққа бөлінеді, оларға (3), (4) және (5) пернелерін басу арқылы қатынауға
болады. Қосалқы мәзірді (индикатор арқылы дыбыс шығарады) таңдау үшін функциялар мен
параметрлерді орнату мақсатында тұтқаны бұрай отырып бірдей пернелерді пайдалануға болады.
1
Пешті қосу және өшіру. Пешті бірінші рет қосқан кезіңізде, уақытты орнатуыңыз керек, сағаттар
мен минуттарды таңдау үшін тұтқаны (2) пайдаланыңыз және растау үшін Time (Уақыт)
түймесін(4) басыңыз.
2
Функциялар мен параметрлерді орнатуға арналған тұтқа.
3
Пісіру функцияларына (a), бу функциясына (b) және тазалау функцияларына (c) қатынау: 5пісіру
режимі, 3 бу режимі және 3 тазалау режимі (үлгіге байланысты басқаша болады). Сүйікті
функцияны сақтау және оны пешіңіз қосылған кезде бірінші көрсету үшін (3) пернесін 5 секунд
бойы басып тұрыңыз.
4
Пісіру уақыты (h), ас үй таймері (i) және кідіртіп бастау (j) параметрлеріне қатынау. Іске қосуды
кідірту әрекетін тек пісіру уақытын енгізгеннен кейін орнатуға болады. Пеш күту режимінде
кезде уақытты (3) 3 секунд басып тұрып күн уақытын (k) орнатыңыз.
5
Температура параметріне (t) және алдын ала қыздыру параметріне (p) қатынау. Алдын ала
қыздыру әдепкі бойынша белсенді. Экран құлпын белсендіру/ажырату үшін (o) (5) пернесін
5секунд басып тұрыңыз. Су және ыдыс белгішелері:
ыдыс жоқ,
су жоқ/Ыдысты
толтырыңыз,
суды ағызу орындалуда, ыдысты босатыңыз.
6
Пісіру немесе тазалау функциясының басы.

Probleemoplossing Haier HWO45NM4FXB1Q

Als je de handleiding al zorgvuldig hebt gelezen maar geen oplossing voor je probleem hebt gevonden, vraag dan andere gebruikers om hulp


Specificaties

Apparaatplaatsing: Ingebouwd
Soort bediening: Touch
Kleur van het product: Zwart
Deurscharnieren: Neer
Ingebouwd display: Ja
Gewicht: 35000 g
Breedte: 595 mm
Diepte: 565 mm
Hoogte: 455 mm
Grill: Ja
Wi-Fi-besturing: Ja
Energie-efficiëntieklasse: A+
Gewicht verpakking: 40000 g
Breedte verpakking: 707 mm
Diepte verpakking: 710 mm
Hoogte verpakking: 710 mm
Stoom koken: Ja
Rotisserie: Nee
Totale binnen capaciteit (ovens): 44 l
Aantal ovens: 1
Controle positie: Voorkant
Installatie compartiment breedte: 450 mm
Installatie compartiment diepte: 560 mm
Installatie compartiment hoogte: 560 mm
Materiaal deur: Glas
Energieverbruik (conventioneel): - kWu
Energieverbruik (geforceerde convectie): - kWu
Grootte oven: Middelmaat
Soort oven: Elektrische oven
Totaal vermogen van de oven: - W
Netto capaciteit oven: 44 l
Zelfreinigend: Ja
Zachtsluitende deur: Ja
Kleur handvat: Zwart
Aantal rasters: 1
Bedieningsapps ondersteund: hOn
ECO mode: Ja
Ventilatieroosterfunctie: Ja
Tapblad: Ja
Energie-efficiëntieschaal: A+++ tot D