IKEA
Baby product
KANONKUL 805.179.09
IKEA KANONKUL 805.179.09 Handleiding
Hier is de IKEA KANONKUL 805.179.09 (Baby product) gebruikershandleiding. 2 pagina's in taal met een gewicht van 1,670,410.0 Mb. Als u geen antwoorden op uw probleem kunt vinden Vraag het onze community.
Pagina 1/2

KANONKUL
Design Willy Chong
English
For your child's safety and health
WARNING!
•Continuous and prolonged sucking of uids will
cause tooth decay.
•Always check food temperature before feeding.
•Throw away at the rst signs of damage or
weakness.
•Keep components not in use out of the reach of
children.
•Never attach to cords, ribbons, laces or loose
parts of clothing. The child can be strangled.
•Before rst use, clean the product and then
place it in boiling water for 5 minutes. This is to
ensure hygiene.
•Dishwasher-safe.
•Best stored in the dark and at normal room
temperature, for example in a kitchen
cupboard.
•Any use, care, heating or storage other than
what is recommended might damage the
product.
•Retain product information for future reference.
•For hygienic reasons – clean thoroughly before
each use.
•Not microwave-safe.
Deutsch
Für die Sicherheit und Gesundheit des Kindes
ACHTUNG!
•Andauerndes und längeres Saugen von
Flüssigkeiten verursacht Karies.
•Immer die Temperatur des Nahrungsmittels vor
dem Füttern überprüfen.
•Das Produkt bei ersten Anzeichen von
Beschädigungen oder Mängeln sofort
wegwerfen.
•Alle nicht verwendeten Einzelteile müssen
außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahrt werden.
•Niemals Schnüre, Bänder, Schnürsenkel oder
Teile von Kleidungsstücken an dem Produkt
anbringen. Strangulationsgefahr!
•Vor der ersten Benutzung das Produkt reinigen
und dann für 5 Minuten in kochendes Wasser
legen. So wird sichergestellt, dass es hygienisch
einwandfrei ist.
•Spülmaschinenfest.
•Am besten dunkel und bei normaler
Raumtemperatur lagern, z. B. in einem
Küchenschrank.
•Eine andere Nutzung, Pege, Erwärmung oder
Aufbewahrung als die empfohlene kann das
Produkt beschädigen.
•Die Produktinformationen zur späteren
Verwendung aufbewahren.
•Aus hygienischen Gründen – vor jedem
Gebrauch gründlich reinigen.
•Nicht für Mikrowellenherd geeignet.
Français
Pour la sécurité et la santé de votre enfant
AVERTISSEMENT !
•La tétée continue et prolongée de liquides peut
entraîner l'apparition de caries dentaires.
•Toujours vérier la température de l'aliment
avant de donner le biberon.
•Jeter au moindre signe de détérioration ou de
fragilité.
•Garder tous les éléments non utilisés hors de
portée des enfants.
•Ne jamais attacher à des cordons, rubans, lacets
ou des éléments vestimentaires lâches. Votre
enfant pourrait s'étrangler.
•Avant la première utilisation, nettoyer le produit
et le plonger 5 minutes dans l’eau bouillante.
Ceci par mesure d’hygiène.
•Passe au lave-vaisselle.
•Ranger à l’abri de la lumière et à température
ambiante, dans un rangement de cuisine par
exemple.
•Toute utilisation, entretien, réchauage
ou rangement qui ne suivrait pas nos
recommandation risque d’endommager le
produit.
•Conservez ces informations sur le produit pour
pouvoir vous y référer.
•Pour des raisons d'hygiène : bien nettoyer avant
chaque utilisation.
•Ne résiste pas au four à micro-ondes.
Nederlands
Voor de veiligheid en gezondheid van je kind
WAARSCHUWING!
•Continu en langdurig zuigen van vloeistoen
veroorzaakt tandbederf.
•Controleer altijd de voedseltemperatuur
voordat je gaat voeren.
•Gooi weg bij de eerste tekenen van schade of
zwakte.
•Houd onderdelen die niet in gebruik zijn buiten
het bereik van kinderen.
•Bevestig nooit aan koorden, linten, veters
of losse kledingstukken. Het kind kan hierin
stikken.
•Maak het product voor het eerste gebruik
schoon en leg het daarna 5 minuten in kokend
water. Dit om de hygiëne te garanderen.
•Vaatwasserbestendig.
•Best bewaren in het donker en bij normale
kamertemperatuur, bijvoorbeeld in een
keukenkastje.
•Elk ander gebruik, onderhoud, verwarming of
opslag anders dan aanbevolen kan het product
beschadigen.
•Bewaar productinformatie voor toekomstig
gebruik.
•Met het oog op hygiëne moet je dit product
grondig schoonmaken vóór elk gebruik.
•Niet geschikt voor de magnetron.
Dansk
Af hensyn til dit barns sikkerhed og sundhed
ADVARSEL!
•Indtag af væske i små slurke og over længere
tid kan medføre kariesangreb.
•Kontrollér altid madens temperatur, før du
mader barnet.
•Produktet skal kasseres ved det første tegn på
beskadigelse eller svaghed.
•Dele, der ikke er i brug, skal opbevares uden for
børns rækkevidde.
•Må aldrig fastgøres til ledninger, bånd,
snørebånd eller løse stykker tøj. Barnet kan
blive kvalt.
•Før du bruger produktet første gang, skal du
rengøre det og derefter lægge det i kogende
vand i 5 minutter. Formålet er at sikre god
hygiejne.
•Tåler opvaskemaskine.
•Opbevares bedst mørkt og ved normal
stuetemperatur, f.eks. i et køkkenskab.
•Anden brug, pleje, opvarmning eller opbevaring
end det anbefalede, kan skade produktet.
•Gem produktinformationen til senere brug.
•Af hensyn til hygiejnen – rengør grundigt før
hver anvendelse.
•Tåler ikke mikroovn.
Íslenska
Öryggisráðstafanir fyrir börn
VIÐVÖRUN!
•Stöðug neysla vökva í langan tíma veldur
tannskemmdum.
•Athugaðu hitastigið áður maturinn er borinn
fram.
•Fleygðu ef koma í ljós einhver merki um
skemmdir eða slit.
•Haltu íhlutum sem eru ekki í notkun utan
seilingar barna.
•Festu aldrei við snúrur, borða, reimar eða föt.
Getur valdið hengingarhættu.
•Fyrir fyrstu notkun þarf að þrífa vöruna og setja
hana í sjóðandi vatn í mm mínútur. Það er gert
til að tryggja hreinlæti.
•Má fara í uppþvottavél.
•Bestu geymsluskilyrði eru í myrkri við stofuhita,
til dæmis í eldhússkáp.
•Öll notkun, umhirða, upphitun eða geymsla
önnur en það sem mælt er með gæti skemmt
vöruna.
•Geymdu upplýsingarnar.
•Þvoðu vel fyrir hverja notkun til að tryggja
hreinlæti.
•Má ekki fara í örbylgjuofn.
Norsk
For barnets sikkerhet og helse
ADVARSEL!
•Kontinuerlig og langvarig suging av væske vil
forårsake tannråte.
•Kontroller alltid temperatur på maten før
mating.
•Kast ved første tegn på skade eller svakhet.
•Oppbevar komponenter som ikke er i bruk
utilgjengelig for barn.
•Fest aldri til snorer, bånd, snørebånd eller til
løse deler av klærne. Barnet kan bli kvalt.
•Før første bruk, rengjør produktet og legg det
deretter i kokende vann i 5 minutter. Dette er
for å sikre hygiene.
•Tåler oppvaskmaskin.
•Oppbevares best mørkt, og ved normal
romtemperatur, for eksempel i et kjøkkenskap.
•All annen bruk, pleie, oppvarming eller lagring
enn det som anbefales, kan skade produktet.
•Ta vare på denne produktinformasjonen for
fremtidig bruk.
•Av hygieniske grunner – rengjør grundig før
hver bruk.
•Må ikke brukes i mikrobølgeovn.
Suomi
Lapsesi turvallisuuden tähden
VAROITUS!
•Jatkuva, pitkäaikainen nesteiden imeminen
aiheuttaa kariesta.
•Tarkista aina ruoan lämpötila ennen
syöttämistä.
•Hävite tuote heti, mikäli huomaat siinä
merkkejä vaurioista tai huonokuntoisuudesta.
•Säilytä kaikki osat, jotka eivät ole käytössä,
lapsen ulottumattomissa.
•Älä koskaan kiinnitä nauhoihin, naruihin,
pitseihin tai vaatteiden irrallisiin osiin. Lapsi
saattaa kuristua.
•Ennen ensimmäistä käyttökertaa tuote tulee
pestä ja upottaa kiehuvaan veteen 5 minuutiksi
hygieniasyistä.
•Tuotteen voi pestä astianpesukoneessa.
•Sopivin säilytyspaikka on pimeässä ja
huoneenlämmössä, esimerkiksi keittiön
kaapissa.
•Jos tuotetta käytetään, huolletaan, lämmitetään
tai säilytetään suositusten vastaisesti, tuote
saattaa vahingoittua.
•Säilytä tuotetiedot vastaisuuden varalle.
•Hygienian vuoksi tuote tulee puhdistaa
huolellisesti aina ennen käyttöä.
•Ei sovellu mikroaaltouuniin.
Svenska
För ditt barns säkerhet
VARNING!
•Att dricka ur nappaska oavbrutet och under
lång tid kan ge upphov till karies.
•Kontrollera alltid vätskans temperatur innan
matning.
•Kasta vid första tecken på skador eller slitage.
•Förvara alla komponenter som inte används
utom räckhåll för barn.
•Sätt aldrig fast i band eller lösa delar på
kläderna. Det kan innebära stryprisk.
•Av hygieniska skäl - rengör produkten och lägg
den sedan i kokande vatten under 5 minuter
före första användning.
•Tål maskindisk.
•Förvaras bäst mörkt och i normal
rumstemperatur, exempelvis i ett köksskåp.
•Annan användning, skötsel, uppvärmning
eller förvaring än rekommenderat kan skada
produkten.
•Behåll produktinformationen för framtida
referens.
•Av hygieniska skäl – rengör noggrant före varje
användning.
•Tål ej mikrovågsugn.
Česky
Pro bezpečnost a zdraví vašeho dítěte
VAROVÁNÍ!
•Neustálé a dlouhodobé sání tekutin způsobuje
zubní kaz.
•Před krmením vždy zkontrolujte teplotu
potravin.
•Výrobek zahoďte, jakmile se objeví první známky
poškození nebo zeslabení materiálu.
•Nepoužívané části uchovávejte mimo dosah
dětí.
•Nikdy nepřipevňujte na šňůrky, stužky, tkaničky
nebo volné části oblečení. Dítě by se mohlo
uškrtit.
•Před prvním použitím výrobek omyjte a poté
ho na 5 minut vložte do vroucí vody. Tím je
zajištěna potřebná hygiena.
•Lze mýt v myčce.
•Nejlepší je skladovat ve tmě a při normální
pokojové teplotě, například v kuchyňské skříňce.
•Jakékoli jiné použití, péče, ohřívání nebo
skladování, než je doporučeno, může výrobek
poškodit.
•Uschovejte si informace o výrobku pro budoucí
použití.
•Z hygienických důvodů – před každým použitím
důkladně vyčistěte.
•Není vhodné do mikrovlnné trouby.
Español
Para la seguridad de su bebé
¡ADVERTENCIA!
•La succión continua y prolongada de líquidos
puede causar caries.
•Comprobar siempre la temperatura de la
comida antes de dar el alimento.
•Desechar en los primeros signos de daño o
rotura.
•Mantener fuera del alcance de los niños todos
los componentes que no estén en uso.
•Nunca unirlo a cordones, cintas, lazos o partes
sueltas de la ropa. Su niño podría estrangularse.
•Antes de usar el producto por primera vez,
límpialo y sumérgelo en agua hirviendo durante
5 minutos para higienizarlo.
•Se puede meter en el lavavajillas.
•Guarda el producto en un entorno oscuro y a
una temperatura ambiente normal, como un
armario de cocina.
•Cualquier utilización, mantenimiento,
calentamiento o conservación diferente a lo
recomendado podría causar daños al producto.
•Guarda la información del producto para
consultarla en el futuro.
•Por higiene, limpia a conciencia este producto
antes de cada uso.
•No apto para microondas.
Italiano
Per la sicurezza e la salute del tuo bambino
AVVERTENZA!
•Succhiare liquidi in modo continuo e prolungato
può causare la formazione di carie nei denti.
•Controlla sempre la temperatura dell’alimento
prima di nutrire il tuo bambino.
•Butta via questo prodotto al primo segno di
usura o danneggiamento.
•Tieni tutti i componenti non utilizzati fuori dalla
portata dei bambini.
•Non attaccare mai questo prodotto a corde,
nastri, lacci o estremità libere dei vestiti. Il
bambino potrebbe strangolarsi.
•Prima di usare il prodotto per la prima volta,
puliscilo e immergilo in acqua bollente per 5
minuti, al ne di garantirne l'igiene.
•Lavabile in lavastoviglie.
•Conserva al buio e a normale temperatura
ambiente, per esempio in un mobile della
cucina.
•Qualsiasi modalità d'uso, manutenzione,
riscaldamento o conservazione diversa da
quanto raccomandato potrebbe danneggiare il
prodotto.
•Conserva le informazioni sul prodotto per
ulteriori consultazioni.
•Per motivi d'igiene, pulisci bene questo
prodotto prima di ogni utilizzo.
•Non si può mettere nel forno a microonde.
Magyar
Gyermeked biztonsága és egészsége
FIGYELEM!
•Folyadékok hosszú időn át tartó, gyakori ivása
szívószálon vagy csőrös poháron keresztül
fogszuvasodást okozhat.
•Mindig ellenőrizd az ételek és italok
hőmérsékletét etetés előtt.
•Ha a termék elkopik vagy sérült, ne használd
tovább.
•Az épp nem használt részek gyermekektől távol
tartandók.
•Soha ne rögzítsd zsinórra, szalagra vagy
ruházatra, mivel ez akár fulladást is okozhat.
•Az első használat előtt tisztítsd meg a terméket
és helyezd forrásban lévő vízbe 5 percre a
megfelelő higiénia biztosítása érdekében.
•Mosogatógépbe is betehető.
•Sötét helyen, szobahőmérsékleten tárold,
például egy konyhaszekrényben.
•Mindezektől eltérő használat, tisztítás,
melegítés vagy tárolás nem javasolt, mivel ez a
termék károsodását okozhatja.
•Őrizd meg ezt az útmutatót!
•Higiéniai okokból minden használat előtt
alaposan mosogasd el.
•Mikrohullámú sütőben nem használható.
Polski
Dla bezpieczeństwa i zdrowia Twojego dziecka
OSTRZEŻENIE!
•Ciągłe i długotrwałe ssanie płynów powoduje
próchnicę.
•Zawsze sprawdzaj temperaturę pokarmu przed
karmieniem.
•Wyrzucić przy pierwszych oznakach uszkodzenia
lub zużycia.
•Nieużywane części przechowuj w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
•Nigdy nie przypinaj do sznurków, wstążek
ani luźnych części ubranka. Dziecko może się
udusić.
•Przed pierwszym użyciem wyczyść produkt, a
następnie włóż do wrzącej wody na 5 minut. Ma
to na celu zapewnienie higieny.
•Można zmywać w zmywarce.
•Najlepiej przechowywać w zaciemnionym
miejscu i w normalnej temperaturze pokojowej,
na przykład w szafce kuchennej.
•Jakiekolwiek użycie, pielęgnacja, ogrzewanie
lub przechowywanie inne niż zalecane, może
spowodować uszkodzenie produktu.
•Zachowaj informację o produkcie do
wykorzystania w przyszłości.
•Ze względów higienicznych - przed każdym
użyciem dokładnie wyczyść.
•Nie można używać w kuchence mikrofalowej.
Eesti
Teie lapse ohutuse huvides:
HOIATUS!
•Pidev kontakt vedelikega, eriti mahlad või
puuviljahapped, põhjustavad kaariese teket.
•Kontrollige enne toitmist alati toidu
temperatuuri.
•Vähimategi rebendite või nähtava vananemise
korral vahetage lutt välja.
•Kui pudel ei ole kasutuses, hoidke seda lastele
kättesaamatus kohas.
•Ärge kunagi kinnitage toodet nööri, paela, pitsi
ega riiete külge. Kägistusoht!
•Enne esimest kasutuskorda puhasta toode ja
pane see siis 5 minutiks keevasse vette. See
tagab hügieenilisuse.
•Võib pesta nõudepesumasinas.
•Parim hoiustada pimedas ja tavapärasel
toatemperatuuril, nt köögikapis.
•Mistahes muul, mittesoovitatud viisil
kasutamine, hooldamine, kuumutamine või
hoiustamine võib toodet kahjustada.
•Hoia need juhised edaspidiseks kasutamiseks
alles.
•Puhasta hügieenilistel põhjustel hoolikalt enne
igat kasutust.
•Ei sobi mikrolaineahjus kasutamiseks.
Latviešu
Bērna drošībai un veselībai
BRĪDINĀJUMS!
•Nepārtraukta un pagarināta šķidrumu sūkšana
var izraisīt zobu bojāšanos.
•Vienmēr pārbaudīt ēdiena temperatūru pirms
barošanas.
•Izmest preci pie pirmajām bojājumu vai vājuma
pazīmēm.
•Neizmantotos piederumus turēt bērnam
nepieejamā vietā.
•Nepievienot auklas, lentes vai vaļīgas apģērba
daļas. Bērns var nožņaugties.
•Pirms pirmās lietošanas notīrīt preci un
5minūtes paturēt to verdošā ūdenī. Tas
nepieciešams, lai nodrošinātu higiēnu.
•Drīkst mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā.
•Ieteicams uzglabāt tumšā vietā istabas
temperatūrā, piemēram, virtuves skapītī.
•Rekomendācijām neatbilstoša lietošana,
apkope, sildīšana vai glabāšana var izraisīt
bojājumus.
•Saglabāt šo instrukciju turpmākai uzziņai.
•Higiēnas nodrošināšanai pirms lietošanas
kārtīgi notīrīt.
•Nav paredzēts lietošanai mikroviļņu krāsnī.
Lietuvių
Vaiko saugumo ir sveikatos labui
PERSPĖJIMAS!
•Nuolatinis ir ilgalaikis skysčių čiulpimas gali
sukelti dantų ėduonį.
•Prieš girdydami vaiką, patikrinkite gėrimo
temperatūrą.
•Nenaudokite gaminio, jei jis susidėvėjęs, turi
defektų.
•Nenaudojamą laikykite vaikui nepasiekiamoje
vietoje.
•Niekada neriškite prie vaiko drabužių (virvėmis,
kaspinais, laisvomis drabužio dalimis), nes kyla
pasismaugimo pavojus.
•Prieš pradėdami naudoti, gaminį išplaukite ir 5
minutėms įdėkite į verdantį vandenį. Tai padeda
užtikrinti higieną.
•Galima plauti indaplovėje.
•Geriausia laikyti tamsioje vietoje, įprastoje
kambario temperatūroje, pavyzdžiui, virtuvės
spintelėje.
•Jei gaminį naudosite, prižiūrėsite, šildysite ar
laikysite ne taip, kaip rekomenduojame, galite
jam pakenkti.
•Patariame išsaugoti gaminio informaciją ateičiai
– gal prireiks.
•Higienos sumetimais kaskart prieš naudodami
kruopščiai išplaukite.
•Negalima naudoti mikrobangų krosnelėje.
Portugues
Segurança e saúde das crianças
AVISO!
•A sucção contínua e prolongada de uídos
provoca cáries dentárias.
•Verique sempre a temperatura dos alimentos
antes de dar de comer.
•Deite fora ao primeiro sinal de danos ou
fragilidade.
•Mantenha os componentes que não estão a uso
fora do alcance das crianças.
•Nunca prenda a cabos, tas, laços ou peças
soltas de roupa. Risco de estrangulamento de
crianças.
•Antes da primeira utilização, limpe o artigo e
coloque-o em água a ferver durante 5 minutos
para garantir a higienização.
•O artigo pode ser lavado na máquina de lavar
loiça.
•O artigo deve ser guardado num local escuro
e à temperatura ambiente, por exemplo, num
armário de cozinha.
•Qualquer utilização, manutenção, aquecimento
ou arrumação diferentes das recomendações
podem danicar o produto.
•Guarde as informações sobre o artigo para
consulta futura.
•Por questões de higiene, limpe bem antes de
cada utilização.
•Não é próprio para microondas.
Româna
Pentru siguranţa şi sănătatea copilului tău
AVERTIZARE!
•Sugerea continuă și prelungită a lichidelor
cauzează degradarea dinților.
•Înainte de hrănire întotdeauna verică
temperatura alimentelor.
•Aruncă produsul la primele semne de
deteriorare sau slăbire.
•Nu lăsa componentele care nu sunt în uz la
îndemâna copiilor.
•Nu lega niciodată de corzi, panglici, șireturi sau
părți de îmbrăcăminte volante. Copilul se poate
strangula.
•Înainte de prima utilizare, curăță produsul și
apoi introdu-l în apă erbinte timp de 5 minute
pentru a-l igieniza.
•Produsul se poate spăla în mașina de spălat
vase.
•Se depozitează în condiții optime în locuri
întunecate și la temperatura camerei, de ex.
într-un dulap de bucătărie.
•Nerespectarea modului de utilizare, îngrijire,
încălzire sau depozitare recomandat poate
deteriora produsul.
•Păstrează informațiile despre produs pentru
referințe ulterioare.
•Din motive de igienă - curăță produsul bine
înainte de ecare utilizare.
•Nu se poate folosi în cuptorul cu microunde.
Slovensky
Pre bezpečnosť a zdravie vášho dieťaťa
UPOZORNENIE!
•Nepretržité a dlhodobé nasávanie tekutín
spôsobuje zubný kaz.
•Pred kŕmením vždy skontrolujte teplotu jedla.
•Pri prvých príznakoch poškodenia alebo slabosti
vyhoďte.
•Nepoužívané komponenty uchovávajte mimo
dosahu detí.
•Nikdy nepripevňujte šnúry, stuhy, šnúrky alebo
voľné časti oblečenia. Dieťa sa môže uškrtiť.
•Pred prvým použitím výrobok umyte a potom
ho vložte na 5 minút do vriacej vody. Je to kvôli
zaisteniu hygieny.
•Vhodné do umývačky riadu.
•Najlepšie skladovať v tme a pri normálnej
izbovej teplote, napríklad v kuchynskej skrinke.
•Akékoľvek iné použitie, starostlivosť,
prihrievanie alebo skladovanie, ako je
odporúčané, môže výrobok poškodiť.
•Informácie o výrobku si pre každý prípad
uchovajte do budúcnosti.
•Z hygienických dôvodov pred každým použitím
dôkladne očistite.
•Nie je vhodné do mikrovlnnej rúry.
Probleemoplossing IKEA KANONKUL 805.179.09
Als je de handleiding al zorgvuldig hebt gelezen maar geen oplossing voor je probleem hebt gevonden, vraag dan andere gebruikers om hulp
Specificaties
Merk: | IKEA |
Categorie: | Baby product |
Model: | KANONKUL 805.179.09 |