Klein Tools 50611 Handleiding

Hier is de Klein Tools 50611 (Meetapparatuur) gebruikershandleiding. 2 pagina's in taal met een gewicht van 1,067,960.0 Mb. Als u geen antwoorden op uw probleem kunt vinden Vraag het onze community.

Pagina 1/2
50611
Magnetic Wire Puller -
Instructions
Jalacables magnético -
Instrucciones
Tire- ls magnétique–
Instructions
1390410 Rev 10/20 A
CONTENTS
50611 Magnetic Wire Puller
-Handheld Unit
-Leader Unit
Carrying case
Instruction Sheet
GENERAL SPECIFICATIONS
Dimensions:
11" x 4.5" x 3" (27.9 x 11.4 x 7.6 cm)
Weight:
1.74 lbs. (0.8 kg)
Magnet Type:
Rare Earth
Specifications subject to change.
WARNINGS
Read, understand, and follow these instructions to ensure safe operation.
Keep these instructions for future reference.
Always wear approved eye protection.
NEVER use on or near live electrical circuits.
Strong magnetic field.
SYMBOLS ON PRODUCT
Warning or Caution
Wear Protective Eyewear
Do Not Use On/Near Live Circuits
Strong Magnetic Field
FEATURE DETAILS (FIG.A)
HANDHELD UNIT
LEADER UNIT
1
Handle
4
Magnet
2
Magnetic Base
5
Flexible Leader
3
Wheels (
×
4)
6
Eye-Loop Tip
MAINTENANCE
CLEANING:
Wipe with a clean, dry or damp cloth.
STORAGE:
Store both handheld unit and leader unit in provided case.
FIG. A
1
4
5
6
3
2
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with local
regulations. Please see
www.epa.gov
or
www.epa.gov or www.epa.gov
www.erecycle.org
for additional information.
OPERATING INSTRUCTIONS
SEE REVERSE SIDE.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
CONTENIDO
50611 Jalacables magnético
-Unidad portátil
-Unidad de conductor
Estuche para transporte
Hoja de instrucciones
ESPECIFICACIONES GENERALES
Dimensiones:
11" × 4,5" × 3" (27,9 × 11,4 × 7,6cm)
Peso:
1,74lb (0,8kg)
Tipo de imán:
de tierra rara
Especificaciones sujetas a cambios.
ADVERTENCIAS
Lea, comprenda y siga estas instrucciones para garantizar un funcionamiento
seguro. Conserve estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
Siempre debe usar protección para los ojos aprobada.
NUNCA debe utilizar la herramienta sobre circuitos eléctricos activos
ocerca de ellos.
Fuerte campo magnético.
SÍMBOLOS DEL PRODUCTO
Advertencia o precaución
Utilice gafas protectoras
No la utilice en circuitos activos o cerca de ellos
Fuerte campo magnético
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS (FIG. A)
UNIDAD PORTÁTIL
UNIDAD DE CONDUCTOR
1
Mango
4
Imán
2
Base magnética
5
Conductor  exible
3
Ruedas (
×
4)
6
Punta de bucle
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA:
límpiela con un paño limpio, seco o húmedo.
ALMACENAMIENTO:
guarde la unidad portátil y la unidad de conductor
en el estuche proporcionado.
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los
elementos se deben desechar correctamente de acuerdo
con las regulaciones locales. Para obtener más
información, consulte
www.epa.gov
o
www.epa.gov o www.epa.gov
www.erecycle.org
.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
VER AL REVERSO.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
CONTENU
50611 Tire-fils magnétique
-Dispositif portatif
-Dispositif d’amorce
Étui de transport
Feuillet d’instructions
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Dimensions:
27,9x11,4x7,6 cm (11x4,5x3po)
Poids:
0,8kg (1,74lb)
Type d’aimant:
À base de terres rares
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet
demodifications.
AVERTISSEMENTS
Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions afin de garantir une
utilisation sécuritaire. Conservez ces instructions à des fins de référence.
Portez toujours une protection oculaire approuvée.
N’UTILISEZ JAMAIS cet outil sur des circuits électriques sous tension
ou près de ceux-ci.
Champ magnétique puissant.
SYMBOLES SUR LE PRODUIT
Avertissement ou mise en garde
Porter des lunettes de protection
Ne pas utiliser sur des circuits sous tension ou près de ceux-ci
Champ magnétique puissant
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES (FIG.A)
DISPOSITIF PORTATIF
DISPOSITIF D’AMORCE
1
Manche
4
Aimant
2
Base aimantée
5
Amorce  exible
3
Roulettes (
×
4)
6
Embout à œillet
ENTRETIEN
NETTOYAGE:
Essuyez l’outil avec un linge propre, sec ou humide.
ENTREPOSAGE:
Rangez le dispositif portatif et le dispositif d’amorce
dans l’étui prévu à cet effet.
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut.
Cesarticles doivent être éliminés conformément aux
règlements locaux. Pour de plus amples renseignements,
consultez les sites
www.epa.gov
ou
www.erecycle.org
.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONSULTEZ LE VERSO DE CE FEUILLET.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street, Lincolnshire, IL60069 1-800-553-4676
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com

Probleemoplossing Klein Tools 50611

Als je de handleiding al zorgvuldig hebt gelezen maar geen oplossing voor je probleem hebt gevonden, vraag dan andere gebruikers om hulp


Specificaties

Merk: Klein Tools
Categorie: Meetapparatuur
Model: 50611

Vergelijkbare producten

Meetapparatuur - 9 Pagina's
Meetapparatuur - 2 Pagina's
Meetapparatuur - 36 Pagina's
Meetapparatuur - 32 Pagina's
Meetapparatuur - 32 Pagina's
Meetapparatuur - 27 Pagina's
Meetapparatuur - 17 Pagina's
Meetapparatuur - 4 Pagina's
Meetapparatuur - 4 Pagina's
Meetapparatuur - 4 Pagina's
Meetapparatuur - 6 Pagina's