Lexibook BTD80FZ Handleiding
Hier is de Lexibook BTD80FZ (Speaker) gebruikershandleiding. 2 pagina's in taal met een gewicht van 1,003,420.0 Mb. Als u geen antwoorden op uw probleem kunt vinden Vraag het onze community.
Pagina 1/2

El altavoz funciona con el cable de carga USB-C (incluido) o con un adaptador de tipo USB (no incluido) de 5.0V 1.0A
Entrada: 100 - 240V ~ 50/60 Hz.
Alimentación
1. Compruebe que la unidad está apagada.
2. Conecte el extremo más pequeño del cable USB-C (incluido) al puerto de carga USB-C de la parte posterior de la unidad.
3. Conecte el otro extremo del cable USB-C al puerto USB (5) de su ordenador o adaptador de alimentación tipo USB y conecte
éste a una toma de corriente. El LED estará iluminado en rojo cuando el dispositivo se esté cargando.
4. Una vez completada la carga, el LED se apagará.
Nota: Tenga en cuenta que el cable USB-C podrá utilizarse únicamente para la carga de la batería y no para la transferencia de
datos.
ADVERTENCIA:
- Existe peligro de explosión si la pila se coloca de forma incorrecta al reemplazarse. Sustituya la pila por una misma o equivalente
únicamente.
- Deberá evitarse exponer las baterías a temperaturas excesivamente elevadas tales como las generadas por la acción de los
rayos del sol o de las llamas.
- Cualquier interferencia electromagnética o descarga electrostática importante podrá hacer que el aparato no funcione
correctamente o se pierdan los datos almacenados en su memoria. En caso de que el aparato no funcione correctamente,
apáguelo y vuelva a encenderlo, o bien desenchufe el cable USB.
Input power USB DC 5.0V 1.0A
Battery lithium battery 3.7V, 800mAh
Bluetooth frequency range 2402-2480 MHz
Transmission power 1.7 dBm
Bluetooth® speaker with figurine
Enceinte Bluetooth® avec figurine
FRANÇAIS
Lors du déballage, assurez-vous que les pièces suivantes soient incluses :
1 x Enceinte Bluetooth®
1 x Câble USB type C
1 x Mode d'emploi
AVERTISSEMENT: Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les ficelles
et les étiquettes ne font pas partie de ce produit et doivent être jetés.
1. Bouton lumière :
- Une seule pression - Change le mode de lumière de :
Toujours allumé / modification de l'intensité lumineuse
en fonction du volume / Arrêt.
- Appui long - Pour allumer/éteindre le TWS
2. Bouton de plage précédente / baisse du volume :
- Appui long - Baisse du volume
- Double pression - Retour en arrière
3. Bouton de plage suivante / augmentation du volume :
- Appui long - Augmentation du volume
- Double pression - Plage suivante
4. Bouton Lecture-Pause :
- Pression courte - Lecture / Pause
- Appui long - Changement de mode (mode BT ou mode USB si USB branché)
DÉBALLAGE DE L’APPAREIL
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
ENGLISH
When unpacking, ensure that the following elements are included:
1 x Mini Bluetooth® Speaker
1 x USB type C cable
1 x Instruction manual
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this product and
should be discarded.
UNPACKING THE DEVICE
SAFETY INSTRUCTIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
ENTRETIEN ET GARANTIE
EMPLACEMENT DES TOUCHES
1. Light key:
- Single press - Switch the light mode from : Always On/
changing light intensity by volume / Off
- Long Press - For switch on/off the TWS
2. Left Skip Key:
- Long Press - Volume down
- Double Press - Backward
3. Right Skip Key:
- Long Press - Volume up
- Double Press - Forward
LOCATION OF CONTROLS
ALIMENTATION
MODES ET FONCTIONS
1
2
3
4
5 6
7
ESPAÑOL
Al desembalar el equipo, asegúrese de que estén incluidos los siguientes elementos:
1 x Altavoz Bluetooth®
1 x Cable USB tipo C
1 x Manual de instrucciones
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por ejemplo cintas, recubrimientos plásticos, ataduras
metálicas y etiquetas no forman parte del aparato y deberán desecharse.
DESEMBALAJE DEL PRODUCTO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Botón efectos luminosos:
- Pulsación corta - Cambia el modo de luz de :
Siempre encendida/ cambiando la intensidad
de la luz por el volumen / Apagada
- Presión prolongada - activar/desactivar la TWS
2. Botón de pista anterior/bajar volumen
- Presión prolongada - Bajar volumen
- Pulsación corta - Backward
3. Botón Pista siguiente/Subir volumen
- Presión prolongada - Subir volumen
- Pulsación corta - Pista siguiente
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
APPAIRAGE BLUETOOTH®
1. Activez la fonction Bluetooth de votre lecteur audio et assurez-vous d’être visible.
2. Confirmez l’appairage ou sélectionnez le nom de l’enceinte portable (BTD80), pour connecter votre lecteur à l’enceinte.
3. Une fois le lecteur et l’enceinte connectés, un signal sonore retentira. Mettez un fichier audio ou vidéo en marche.
Note : Certains lecteurs de musique ne sont pas entièrement compatibles avec les commandes audio Bluetooth®. Il est possible
que les boutons lecture / pause, précédant et suivant sur le haut-parleur ne fonctionnent pas ou que le lecteur de musique
s’éteigne. Nous vous conseillons d’utiliser les boutons de lecture de votre lecteur de musique.
VOLUME
Pour régler le volume sur l’enceinte, appuyez longuement sur le bouton précédent (2) pour baisser le volume et longuement sur le
bouton suivant (3) pour augmenter le volume.
ATTENTION: Baissez toujours le niveau du volume. Autrement votre audition pourrait être endommagée.
LUMIÈRE
Lorsqu’une musique est diffusée, la figurine s’éclaire En fonction du volume de de la musique.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis – France
Désignation : Mini Enceinte Bluetooth®
Référence : BTD80series
Le soussigné, Lexibook Limited, déclare que l’équipement radioélectrique du type BTD80series est conforme à la directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
internet address: http://www.lexibook.com/doc/btd80/btd80_1.pdf
Yiu Wai Man
Directeur du développement du produit
Hong Kong
Assurez-vous d’éteindre l’appareil et de débrancher le câble d’alimentation avant de le nettoyer. Essuyez cet appareil avec un
chiffon sec et souple. Si les surfaces sont extrêmement sales, nettoyez les avec un chiffon qui a été trempé dans une solution eau
et savon puis essoré fermement. Essuyez une nouvelle fois avec un chiffon sec. N’utilisez jamais d’alcool, d’essence, de
dissolvant, liquides nettoyants ou autres produits chimiques. Et n’utilisez pas d’air comprimé pour enlever la poussière. Chargez le
haut-parleur Bluetooth® au moins une fois tous les trois mois pour prolonger la durée de vie de la batterie.
Ce produit est couvert par notre garantie de 2 ans. Pour toute mise en oeuvre de la garantie ou de service après-vente, vous devez
vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage
imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute
intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité…).
NOTE : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations. Le contenu de ce mode d’emploi peut changer
sans préavis. Aucune partie de ce mode d’emploi ne doit être reproduite sans le consentement écrit du fabricant.
Référence : BTD80series
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
©LEXIBOOK®
Lexibook S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis
France
La valeur du débit d’absorption spécifique est en dessous de 20mW.
Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation,
écrivez à savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
MAINTENANCE AND WARRANTY
Ensure that you switch off the device and unplug the power cable before cleaning. Wipe the device with a soft, dry cloth. If the
surfaces are particularly dirty, clean them with a cloth that has been soaked in soapy water and then wrung out thoroughly. Wipe
again with a dry cloth. Never use alcohol, petrol, solvents, cleaning products or other chemical products. And do not use
compressed air to remove dust. At least charge the Bluetooth® speaker once every 3 months in order to maintain the battery life.
This product is covered by our 2-year warranty.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid proof of purchase. Our
warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the
non-observance of the instruction manual or from any careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to
heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further reference.
In a bid to keep improving our services, we could implement modification on the colours and the details of the product shown on the
packaging.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: BTD80series
Designed and developed in Europe – Made in China
©LEXIBOOK®
United Kingdom & Ireland
For after-sales service, please contact us at savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
L’enceinte fonctionne avec un câble de charge USB-C (inclus) ou un adaptateur d’alimentation USB (non inclus) 5.0V 1.0A
Entrée : 100 - 240V ~ 50/60 Hz.
Alimentation secteur
1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
2. Insérez une extrémité du câble USB-C dans le port de charge USB-C (5) situé à l’arrière de l’appareil.
3. Branchez l’autre extrémité du câble USB-C à votre ordinateur en marche ou à un adaptateur d’alimentation USB
connecté à une prise murale. La LED sur l’avant de l’appareil s’allumera lors de la mise en charge de l’appareil.
4. Une fois le chargement terminé, la LED s’éteindra.
Note : Le câble USB sert uniquement à charger l’appareil et ne permet en aucun cas le transfert de données.
AVERTISSEMENT:
- Danger d’explosion si la batterie est mal remplacée. Veillez à ne la remplacer qu’avec une batterie identique ou
équivalente.
- Les batteries ne doivent jamais être exposées à une source de chaleur excessive, par exemple la lumière du soleil ou un feu.
- D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un
dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, éteignez-le puis
rallumez-le ou débranchez le câble USB.
LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Lisez attentivement et suivez ces instructions afin d’utiliser au mieux toutes les fonctions qu’offre cet appareil. Merci de noter
qu’il s’agit de précautions générales qui peuvent ne pas s’appliquer à votre unité.
1. Lisez ces instructions avant toute utilisation ou connexion de l’appareil.
2. Conservez ces instructions en bon état. Tenez bien compte des mises en garde. Suivez les instructions.
3. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ou à proximité d’objets remplis d’eau tels que les vases. A conserver à l’abri de
l’humidité.
4. Ne placez jamais d’objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
5. Placez l’appareil dans un lieu aéré, sur une surface plate, dure et stable. Ne pas exposer à une température supérieure à
40°C. L’appareil doit être positionné de sorte à laisser un espace de 10 cm à l’avant et à l’arrière et de 5 cm sur les côtés.
6. Aucune pièce de ce produit ne peut être réparée par l’utilisateur. Seul un personnel de service qualifié peut s’en charger.
Portez l’appareil à l’atelier de réparation électronique de votre choix pour manutention ou réparation.
7. Ne laissez JAMAIS personne, et en particulier les enfants, mettre des objets dans les trous, dans les fentes ou dans toute
autre ouverture de l’appareil – cela pourrait causer une électrocution.
8. Gardez des distances minimales autour de l'appareil pour une ventilation suffisante.
9. L’aération ne doit pas être bloquée en obturant les sorties d’aération avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
10. Utiliser l'appareil dans des climats tempérés.
11. Les piles doivent être éliminées de manière appropriée. Emmenez-les au conteneur de collecte afin de protéger
l'environnement.
PLEASE READ BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT.
Before using the unit, be sure to read all operating instructions carefully. Please note that these are general precautions and may
not pertain to your unit.
1. Read this Instruction Manual before you attempt to connect or operate the appliance.
2. Keep these instructions in good condition. Heed all warnings. Follow all instructions.
3. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed
on the product. Dry location use only.
4. No naked flame source, such as candles, should be placed on the product.
5. Place the unit where there is good ventilation. Place the system on a flat, hard and stable surface. Do not expose to
temperatures above 40°C. Allow at least 10 cm clearance from the rear and the top of the unit and 5 cm from each side.
6 This product has no user-serviceable parts. Do not attempt to repair this product yourself. Only qualified service personnel
should perform servicing. Take the product to the electronics repair shop of your choice for inspection and repair.
7. NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other openings in the unit’s casing as this could
result in a fatal electric shock.
8. Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation.
9. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths,
curtains, etc.
10. The use of apparatus in moderate climates.
11. Batteries should be disposed properly. Take them to the collection container in order to protect the environment.
LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO.
Antes de utilizar el equipo, asegúrese de leer con cuidado todas las instrucciones de funcionamiento. Tenga en cuenta que estas
son precauciones generales y puede que no tengan aplicación a su equipo.
1. Lea este Manual de instrucciones antes de intentar conectar o utilizar el aparato.
2. Mantenga estas instrucciones en perfectas condiciones. Preste atención a todas las advertencias. Respete todas las
instrucciones.
3. No deberá exponerse el aparato a goteos o salpicaduras, y no deberán colocarse sobre el producto objetos que contengan
líquidos, como pueden ser jarrones de flores. Utilice únicamente en lugares secos.
4. No coloque fuentes de llamas vivas, como pueden ser velas, sobre el producto.
5. Coloque la unidad donde exista una ventilación adecuada. Coloque el sistema sobre una superficie plana, dura y estable. No
exponga el aparato a temperaturas superiores a 40 °C. Deje una separación mínima de 10 cm respecto a las partes trasera y
superior de la unidad y de 5 cm respecto a los laterales.
6. En el interior del producto no hay piezas reparables por parte del usuario. No intente reparar este producto por su cuenta.
Únicamente podrá ser reparado por personal de servicio técnico cualificado. Lleve el producto al taller de servicio técnico de
electrónica de su elección para su inspección y reparación.
7. NO PERMITA NUNCA que nadie, especialmente los niños, metan nada en los orificios, las ranuras o cualquier otra abertura
de la carcasa de la unidad, p1-ya que esto podría tener como resultado una descarga eléctrica mortal.
8. Mantenga distancias mínimas alrededor del aparato para una ventilación suficiente.
9. No deberá impedirse la ventilación cubriendo las ranuras de ventilación con elementos tales como periódicos, manteles,
cortinas, etc.
10. Utilice el aparato en climas moderados.
11. Las baterías deben desecharse correctamente. Llévelos al recipiente de recogida para proteger el medio ambiente.
POR FAVOR, LEIA ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO.
Antes de usar a unidade, certifique-se de que lê com atenção todas as instruções de funcionamento. Tenha em conta que estas
são precauções gerais e podem não abranger a sua unidade.
1. Leia este manual de instruções antes de tentar ligar ou utilizar o aparelho.
2. Guarde estas instruções em bom estado. Leve todos os avisos a sério. Siga todas as instruções.
3. O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou salpicos e não deve colocar objetos cheios de líquidos, como vasos, em
cima do produto. Use apenas em locais secos.
4. Não coloque fontes de chamas sem proteção, como velas acesas, em cima do produto.
5. Coloque a unidade onde exista uma boa ventilação. Coloque o sistema numa superfície plana, dura e estável. Não exponha
a temperaturas acima dos 40 ºC. Deixe, pelo menos, 10 cm de espaço entre a parte traseira ou superior da unidade e 5 cm
de cada lado.
6. Este produto não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Não tente reparar você mesmo o produto.
Apenas pessoal qualificado deverá efetuar reparações. Leve o produto a uma loja de reparação de produtos eletrónicos para
que se proceda à inspeção e reparação.
7. NUNCA deixe ninguém, especialmente crianças, inserir algo nos orifícios, ranhuras ou outras aberturas na estrutura da
unidade, pois isso pode dar origem a um choque elétrico fatal
8. Mantenha distâncias mínimas ao redor do aparelho para ventilação suficiente.
9. As entradas de ventilação não devem ser cobertas com itens, como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
10. Uso de aparelhos em climas moderados.
11. As baterias devem ser descartadas de maneira adequada. Leve-os ao container de coleta para proteger o meio ambiente.
POWER SUPPLY
The speaker operates with the USB-C charging cable (included) or with a USB type adaptor (not included) 5.0V 1.0A Input:
100 - 240V ~ 50/60 Hz.
Power supply
1. Check that the unit is switched off.
2. Insert the small end of the USB-C (included) into the USB-C (5) on the back of the unit.
3. Connect the other end of USB-C cable into the USB port of your powered computer or USB type power adaptor and connect it
to a wall socket. The LED on the front of the device lights up in red when the device is charging.
4. Once charging is completed, the LED light will turn off.
Note: Please note that the USB-C cable can be used for battery charging only and not for data transfer.
WARNING:
- Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Please only replace it with the same or equivalent battery.
- Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine fire or the like.
- Mal-function or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic discharge. Should any abnormal
function occur, switch it off and then on again, or unplug the USB cable.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
MODES
L’enceinte comprend différents modes : Bluetooth®, USB. Pour changer de mode, appuyez longuement sur le bouton mode
situé sous l’appareil (4).
- En mode Bluetooth® et USB, appuyez sur le bouton play/pause et appuyez 2 fois sur les boutons Précédent et Suivant (2, 3,
4) pour contrôler la lecture.
FUNCTIONS & MODES
MODES
The speaker includes different modes: Bluetooth®, USB. To change mode, long press the button 4.
- In Bluetooth®, USB, press Play/Pause button and double-click on previous and next buttons (2, 3, 4) to control your audio files.
BLUETOOTH® PAIRING
1. Activate the Bluetooth function on your personal device and make sure it is in discoverable mode.
2. Confirm pairing or select the Bluetooth name “BTD80” to connect your player to the speaker.
3. You can play an audio or a video file. The speaker will issue a sound after it has connected successfully.
Note: Some music players do not fully support Bluetooth® audio controls. Play/pause, previous and next buttons on the
Bluetooth® speaker may not respond. The music player may also turn off. To get the best control experience in the said player,
use the on-screen track controls of your music player rather than those on the speaker.
VOLUME
To decrease the volume, press and hold the backward button (2). To increase the volume, press and hold the forward button (3).
CAUTION: Too high volume, can damage your hearing. For this reason, please turn the volume down.
LIGHT
When music is played, the character lights flashing up to the volume of the music.
SPECIFICATIONS
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères! Nous
vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la
protection de l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
Ce produit
n’est pas
un jouet.
This product
is not a toy.
Élimination de la batterie de ce produit
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole indique que la batterie contenue dans ce produit
ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers comme stipulé dans la directive européenne 2013/56/EU. Les piles
usagées doivent être mises au rebut séparément des ordures ménagères, auprès de centres de récupération agréés par le
gouvernement ou les autorités locales. L’élimination correcte de vos piles et batteries usagées permet d’éviter toute
conséquence néfaste sur l’environnement et votre propre santé. Nous vous recommandons fortement d’amener votre produit à
un site de collecte des déchets et demander à un professionnel de retirer la batterie rechargeable. Renseignez-vous sur le
système de collecte des produits électriques et électroniques et batteries rechargeables. Ne jetez jamais le produit et batteries
usagées avec les déchets ménagers et suivez les règles de votre collectivité. Pour plus d’informations sur l’élimination de vos
piles et batteries usagées contactez votre mairie ou le centre de collecte des déchets.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et Lexibook® les utilise sous
licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux appartiennentaux sociétés qui en sont respectivement
détentrices.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in countries with separate collection systems) This symbol means that the product contains a built-in rechargeable
battery covered by European Directive 2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household waste.All batteries
should be disposed separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government
or the local authorities. The correct disposal of your old batteries will help to prevent potential negative consequences for the
environment, animal and human health. We strongly advise you to take your product to an official collection point or service
center to have a professional remove the rechargeable battery. Inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products and rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose of the product and
rechargeable batteries with normal household waste. For more detailed information about disposal of your old batteries, please
contact your city office or waste disposal service center.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Lexibook® is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Eliminación apropiada de las baterías de este producto
(aplicable en países con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo significa que el producto contiene una batería recargable
incorporada cubierta por la Directiva europea 2013/56/UE que no puede desecharse conjuntamente con la basura doméstica
normal. Las baterías no podrán eliminarse en los vertederos municipales sino que deberán depositarse en las instalaciones de
recogida designadas por las autoridades gubernamentales o locales. La eliminación correcta de sus baterías ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente, los animales y la salud humana. Le aconsejamos encarecidamente
que lleve su producto a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio para que un profesional retire la batería
recargable. Infórmese acerca del sistema de recogida selectiva local para productos eléctricos y electrónicos y baterías
recargables. Respete la normativa local y nunca deseche el producto ni las baterías recargables conjuntamente con los
residuos domésticos normales. Para obtener una información detallada sobre el desecho de sus baterías gastadas, póngase en
contacto con la oficina o el centro de servicio de eliminación de residuos municipales.
La marca y logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Lexibook® se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son de sus respectivos propietarios.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Environmental Protection:
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste!
Please actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to
a collection centre (if available).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
PORTUGUÊS
MANTENIMIENTO Y GARANTÍA
RETIRAR O APARELHO DA CAIXA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
ALIMENTAÇÃO
Quando retirar o aparelho da caixa, certifique-se de que os seguintes elementos se encontram incluídos:
1 x Altifalante Bluetooth®
1 x Cabo USB tipo C
1 x Manual de instruções
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como fita, películas de plástico, arames e etiquetas não fazem parte da
unidade e devem ser eliminados.
1. Botão efeitos de luz
- Prima única - Mudar o modo de luz de : Sempre Ligar/
alterar a intensidade luminosa por volume / Desligar
- Pressione e mantenha - Para ligar/desligar o TWS
2. Botão da faixa anterior / Diminuir o volume:
- Pressione e mantenha - Volume down
- Prima duas vezes o botão - Retroceder
3. Botão da faixa seguinte / Aumentar o volume :
- Pressione e mantenha - Aumentar o volume
- Prima duas vezes o botão - avançar
Advertencia para la protección del medio ambiente
¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura doméstica! Por ello
pedimos que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente
entregando este aparato en los centros de colección (si existen).
Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Tipo de producto: Mini altavoz Bluetooth®
Designación de tipo: BTD80series
Por la presente, Lexibook Limited declara que el tipo de equipo radioeléctrico BTD80series es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.lexibook.com/doc/btd80/btd80_1.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de desarrollo de productos
Hong Kong
Asegúrese de apagar el aparato y desenchufar su cable de alimentación antes de proceder a su limpieza. Limpie únicamente el
aparato con un paño seco y suave. Si las superficies están excesivamente sucias, límpielas con un paño, previamente
humedecido con una solución de agua y jabón. Aclare bien a continuación. Vuelva a limpiarlo con un paño seco. Nunca utilice
alcohol, gasolina, disolvente, líquidos limpiadores ni ningún otro producto químico para limpiar al aparato. Utilice únicamente aire
comprimido para eliminar el polvo. Cargue el altavoz Bluetooth® al menos una vez cada 3 meses para que se mantenga la vida
útil de la pila.
Este producto está cubierto por una garantía de 2 años.
Entrar en contacto con el distribuidor presentando el recibo de compra para reclamaciones bajo garantía o para servicio
postventa.
Nuestra garantía cubre cualquier defecto material y de mano de obra, a excepción del deterioro causado por la no observancia
de las instrucciones contenidas en el manual o por un trato descuidado del aparato (tal como desmontarlo, exponerlo al calor y
la humedad, etc.) Se recomienda guardar el embalaje para futuras consultas.
En nuestro empeño por mejorar nuestros servicios los colores y detalles del producto que aparecen en el embalaje podrían ser
modificados.
NOTA: guardar el manual de instrucciones porque contiene información importante.
Referencia: BTD80series
Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China
©LEXIBOOK®
España
Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos: savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
O altifalante funciona com o cabo de carregamento USB-C (incluído) ou com um adaptador do tipo USB (não incluído) de
5.0V 1.0A Entrada: 100 - 240V ~ 50/60 Hz.
ALIMENTAÇÃO
1. Certifique-se de que a unidade está desligada.
2. Ligue a extremidade pequena do cabo USB-C (incluído) na porta de carregamento USB-C (5) na parte traseira da unidade.
Este producto
no es un
juguete.
To turn the speaker on/off, slide the on/off button (7) at the back of the product. A signal will sound to notify the device is ready.
CONFORMITY DECLARATION
We, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Kind of product: Mini Bluetooth® Speaker
Type designation: BTD80series
Hereby, Lexibook Limited declares that the radio equipment type BTD80series is in compliance with Directive 2014/53/EU and
Radio Equipment Regulations 2017.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.lexibook.com/doc/btd80/btd80_1.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
Lexibook UK
PO Box 59
SOUTH MOLTON
EX36 9AU
UK
Entrée
Batterie
Fréquence Bluetooth
Puissance de transmission
La puissance de transmission maximale est inférieure à 20mW
USB DC 5.0V 1.0A
Batterie lithium 3.7V, 800mAh
2402-2480 MHz
1.7 dBm
MODE D’EMPLOI • INSTRUCTION MANUAL• MANUAL DE INSTRUCCIONES• MANUAL DE INSTRUÇÕES
• MANUALE DI ISTRUZIONI • BEDIENUNGSANLEITUNG • GEBRUIKSAANWIJZING
Entrada USB DC 5.0V 1.0A
Bateria Batería de litio 3.7V, 800mAh
Frequencia Bluetooth 2402-2480 MHz
Potencia de transmission 1.7 dBm
BTD80series
FUNCTIONES & MODOS
Para encender / apagar el altavoz, desliza el botón On/Off (7 ) en la parte posterior del altavoz. Se emitirá una señal acústica para
informar que el aparato está listo para ser emparejado.
MODOS
El altavoz incluye diferentes modos: Bluetooth®, USB. Para cambiar de modo, pulse prolongadamente el botón 4.
- En Bluetooth®, USB, pulse el botón Play/Pause y haga doble clic en los botones anterior y siguiente (2, 3, 4) para controlar sus
archivos de audio.
EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH®
1. Active la función Bluetooth en su dispositivo personal y compruebe que está en modo de búsqueda.
2. Confirme el emparejamiento o seleccione el nombre Bluetooth “BTD80” para conectar su reproductor al altavoz.
3. Puede reproducir archivos de audio o de vídeo. El altavoz emitirá un sonido después de que el altavoz se haya conectado
correctamente personal.
Nota: Algunos reproductores de música no son totalmente compatibles con los controles de audio Bluetooth. Los botones de
Reproducción/Pausa, Anterior y Siguiente del altavoz Bluetooth podrían no responder. El reproductor de música podría también
apagarse. Para controlar el reproductor mejor, use los controles en pantalla de su reproductor en vez de utilizar los del altavoz.
VOLUMEN
Para bajar el volumen, mantenga pulsado el botón de retroceso (2). Para aumentar el volumen, mantenga pulsado el botón de
avance (3).
LUZ
Cuando hay música, el personaje se ilumina al ritmo de la misma.
5. Port de charge USB
Type C
6. Port USB
7. Interrupteur
marche/arrêt
Pour allumer/éteindre l’enceinte, faites glisser le bouton on/off (5) positionné sous l’appareil. Un signal sonore retentira pour
informer que l’appareil est prêt à être appareillé.
4. Botón de reproducción-pausa:
- Pulsación corta - reproducción-pausa
- Presión prolongada - Cambiar el modo (Modo BT o
modo USB si el USB está conectado)
5. Puerto de carga USB tipo C
6. Puerto USB
7. Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
4. Play Key:
- Single Press - Play / Pause
- Long Press - Change Mode (BT mode or
USB mode if USB plugged)
5. USB Type C Charging port
6. USB port
7. On/Off switch
4. Botão de reprodução/pausa:
- Prima única - Reprodução/pausa
- Pressione e mantenha - Modo de mudança (modo BT
ou modo USB se estiver ligado USB)
5. Porta de carregamento - USB Tipo C
6. Porta USB
7. Interruptor de Ligar/Desligar (ON/OFF)
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
ai165217670314_BTD80series_IM2192_349_V10.pdf 1 10/5/2022 5:58 PM
Probleemoplossing Lexibook BTD80FZ
Als je de handleiding al zorgvuldig hebt gelezen maar geen oplossing voor je probleem hebt gevonden, vraag dan andere gebruikers om hulp
Specificaties
| Merk: | Lexibook |
| Categorie: | Speaker |
| Model: | BTD80FZ |