Schneider
Niet gecategoriseerd
GS1DDB4
Schneider GS1DDB4 Handleiding
Hier is de Schneider GS1DDB4 (Niet gecategoriseerd) gebruikershandleiding. 4 pagina's in taal met een gewicht van 1,047,090.0 Mb. Als u geen antwoorden op uw probleem kunt vinden Vraag het onze community.
Pagina 1/4

17.5 Ib-in
2 Nm
Philips n°2
O-OFF
GS1DD3
GS1DD4
GS1DDB3
GS1DDB4
32A
2,5 - 16 mm²
Allen key size
2 mm/0.08 in
13 Ib-in
1,5 Nm
17.5 Ib-in
2 Nm
Pozidriv n°2
GS2AH515
GS2AH510
GS2AH520
GS2AHT510
GS2AHT520
GS2AE82
GS2AE8
GS2AE81
2 for IP 55 / 4 for IP 65
2 pour IP 55 / 4 pour IP 65
2 para IP 55 / 4 para IP 65
2 для IP 55 / 4 для IP 65
2 for IP 55 / 4 for IP 65
2 pour IP 55 / 4 pour IP 65
2 para IP 55 / 4 para IP 65
2 для IP 55 / 4 для IP 65
12 mm
0.5 in
17.5 Ib-in
2 Nm
Pozidriv n°2
90°
ON
I
O
OFF
GS1DD3 / GS1DD4 / GS1DDB3 / GS1DDB4
Interlocking: Fuseholder is locked in ON position. Do not try to open until you brake the cover.
Verrouillage: Le porte fusible est vérouillé en position ON, ne pas tenter de l'ouvrir sous peine de casse du couvercle.
Bloqueo: El lieva fusible se clerra en posición ON, no intentar abrirlo so pena de fractura de la tapa.
Взаимоблокировка: колодка предохранителя блокируется в положении ВКЛ. Не пытайтесь открыть, пока не поставите крышку на тормоз.
1/4 - 05-2019
Schneider Electric Industries SAS
35, rue Joseph Monier
92506 Rueil Malmaison - France
534057F
DANGER / DANGER / PELIGRO / ОПАСНОСТЬ
HAZARD OF ELECTRIC
SHOCK, EXPLOSION OR
ARC FLASH
b Apply appropriate personal
protective equipment (PPE)
and follow safe electrical
work practices. In the USA,
see NFPA 70E.
b This equipment must only
be installed and serviced by
qualied electrical personnel.
b Turn off all power supplying
this equipment before
working on or inside
equipment.
b Always use a properly rated
voltage sensing device to
conrm power is off.
b Replace all devices, doors,
and covers before turning on
power to this equipment.
Failure to follow these
instructions will result in
death or serious injury.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
D’EXPLOSION OU D’ARC
ÉLECTRIQUE
b Portez un équipement de
protection personnel (EPP)
approprié et observez les
méthodes de travail électrique
sécuritaire. Aux USA, voir NFPA
70E.
b L’installation et l’entretien de cet
appareil ne doivent être effectués
que par du personnel qualié.
b Coupez toutes les alimentations
avant de travailler sur cet appareil.
b Utilisez toujours un dispositif de
détection de tension à valeur
nominale approprié pour conrmer
que toute alimentation est coupée.
b Replacez tous les dispositifs, les
portes et les couvercles avant de
mettre cet appareil sous tension.
Le non-respect de ces
instructions provoquera la mort
ou des blessures graves.
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO
ELECTRICO
b Utilice equipo de proteción personal
(EPP) apropiado y siga las pràcticas
de seguridad eléctrica establecidas por
su Compañía (en los Estatos Unidos
consulte la norma NFPA 70E).
b Solamente el personal de
mantenimiento eléctricio especializado
debera instalar y prestar servicios de
mantenimiento a este equipo.
b Desenergice el equipo antes de
realizar cualquier trabajo en él.
b Siempre utilice un dispositivo
detector de tensión adecuado para
conrmar la desenergización del
equipo.
b Vuelva a colocar todos los
dispostivos,las puertas y las
cubiertas antes de energizar este
equipo.
Si no se siguen estas
instrucciones provocará lesiones
graves o incluso la muerte.
Опасность поражения
электрическим током, взрыва или
возникновения дуги
b Используйте соответствующие
средства индивидуальной защиты
(СИЗ) и следуйте методам безопасной
работы с электричеством. В США см.
стандарт NFPA 70E.
b Данное оборудование могут
устанавливать и обслуживать только
квалифицированные электрики
b Отключите питание до начала
работы
снаружи или внутри оборудования.
b Всегда пользуйтесь надлежащим
датчиком номинального напряжения
для определения отсутствия питания.
b Установите обратно все устройства,
дверцы и крышки перед включением
питания данного оборудования.
Несоблюдение этих инструкций
приведет к смерти или серьезной
травме.
Front operation
Commande frontale
Mando frontal
Фронтальная рукоятка
Dual dimensions in/mm
Double dimensions in/mm
Doble dimensiones in/mm
Размеры in/mm
Used for IP65
Utilisé en IP65
Usado para IP65
Используется для IP65
Padlocking position
Position de cadenassage
Posicion con candado
Положение навески замка
www.schneider-electric.com
Probleemoplossing Schneider GS1DDB4
Als je de handleiding al zorgvuldig hebt gelezen maar geen oplossing voor je probleem hebt gevonden, vraag dan andere gebruikers om hulp
Specificaties
Gewicht: | 540 g |
Breedte: | 96 mm |
Diepte: | 112 mm |
Hoogte: | 98 mm |
Gewicht verpakking: | 535 g |
Breedte verpakking: | 115 mm |
Diepte verpakking: | 102 mm |
Hoogte verpakking: | 90 mm |
Internationale veiligheidscode (IP): | IP20 |
Temperatuur bij opslag: | -40 - 80 °C |
Frequentie: | 50/60 Hz |
Bedrijfstemperatuur (T-T): | -20 - 70 °C |
Aantal polen: | 3P + Nc |
Garantieperiode: | 1.5 jaar |
Nominale isolatiespanning: | 800 V |
Nominale impulsweerstandsspanning (Uimp): | 8 kV |