Sony ICF-CD853 Handleiding
Hier is de Sony ICF-CD853 (Radio) gebruikershandleiding. 2 pagina's in taal Nederlands met een gewicht van 2.7 Mb. Als u geen antwoorden op uw probleem kunt vinden Vraag het onze community.
Pagina 1/2

3-238-440- (1)31
FM/AM CD
Clock Radio
ICF-CD853
FM/MW/LW CD
Clock Radio
ICF-CD853L
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções (lado inverso)
Bruksanvisning (på baksidan)
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.
Dream Machine é un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
Dream Machine é uma marca registada de Sony Corporation.
Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation.
Sony Corporation 2002 Printed in China
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen
of vocht, om gevaar voor brand of
een elektrische schok te voorkomen.
Open om dezelfde reden ook nooit
de ombouw van het toestel. Laat
inwendig onderhoud door bevoegd
vakpersoneel verrichten.
Installeer de apparatuur niet in een
beperkte ruimte zoals een
boekenrek of inbouwkast.
Plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals bijvoorbeeld een
vaas op het toestel om elektrocutie
of brand te voorkomen.
Voor de klanten in Europa
Deze compact disc speler is
geclassificeerd als een LASER
KLASSE 1 product.
Een label met de aanduiding CLASS 1
LASER PRODUCT bevindt zich aan
de onderkant van het toestel.
Alvorens u het
toestel in gebruik
neemt
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony
CD radiowekker! Dit is een uiterst betrouwbaar
toestel dat u vele uren luisterplezier zal
verschaffen.
Lees, alvorens het toestel in gebruik te nemen, de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar
deze voor eventuele naslag.
In deze gebruiksaanwijzing worden twee
modellen beschreven, de ICF-CD853 en de ICF-
CD853L; de verschillen tussen de modellen zijn
als volgt:
Modelnummer ICF-CD853 ICF-CD853L
Afstembanden FM/AM FM/MW/LW
Kenmerken
• FM/AM 2-bands (ICF-CD853) of FM/MW/
LW 3-bands (ICF-CD853L) PLL (phase locked
loop) synthesized klokradio
• Eenvoudige digitale afstemming met 15
voorkeuzezenders voor de ICF-CD853 en 20
voorkeuzezenders voor de ICF-CD853L
• Ingebouwde CD-speler met CD-R/RW
weergavefunctie
• Groot, goed afleesbaar display met compacte
afmetingen.
• Drievoudig alarm (radio, zoemer of CD) met
verlengbare sluimerfunctie.
• Eenvoudige duttimer te bedienen met één
toets.
• LCD met achterverlichting met sterkteregelaar.
• D.S.T. (Daylight Saving Time) -
zomertijdberekening
Achterverlichtingssterkte
regelen
Druk op om hoog, midden of laagBRIGHTNESS
te kiezen, naargelang van uw persoonlijke
voorkeur.
Klok en datum
instellen
1Sluit de klokradio aan op een
stopcontact.
“AM 12:00” of “0:00” knippert op het display.
2Hou CLOCK enkele seconden
ingedrukt.
Er weerklinkt een pieptoon en het jaar begint
te knipperen op het display.
3Druk op of TUNE/TIME SET + – tot het
juiste jaar verschijnt op het display.
4Druk eenmaal op CLOCK.
5Herhaal stap 3 4 en om de maanden,
dagen, uren en minuten in te stellen.
Druk na het instellen van de minuten op
CLOCK zodat de seconden beginnen te tellen,
waarna u twee korte pieptonen hoort.
Om jaar en datum te tonen, drukt u eenmaal op
SNOOZE•DATE/SLEEP OFF voor de datum en
binnen de 4 seconden nogmaals voor het jaar.
Datum of jaar verschijnt enkele seconden op het
display, waarna de huidige tijd weer wordt
getoond.
Hou TUNE/TIME SET + of – ingedrukt om de
huidige tijd snel in te stellen.
Het kloksysteem verschilt volgens het model.
12-urensysteem: “AM 12:00” = middernacht
24-urensysteem: “0:00” = middernacht
Wanneer u na het instellen van de minuten in
stap 5 op CLOCK drukt om de klok te activeren,
beginnen de seconden te tellen vanaf nul.
Om over te schakelen naar de zomertijd
Druk op D.S.T./SUMMER T..
“ ” verschijnt en de tijdweergave schakelt over
naar de zomertijd.
Druk nogmaals op D.S.T./SUMMER T. om de
zomertijdfunctie uit te schakelen.
AM-afsteminterval
wijzigen
Het AM-afsteminterval verschilt volgens de
streek. Het MW-afsteminterval van dit toestel is
af fabriek ingesteld op 9 of 10 kHz. Wijzig de
instellingen zoals hieronder vermeld om naar de
radio te kunnen luisteren.
Gebied Afsteminterval
Noord- en Zuid-Amerika 10 kHz
Andere landen 9 kHz
Opmerking
Wanneer het AM-afsteminterval wordt
gewijzigd, worden de AM/FM-
voorinstelzenders geïnitialiseerd.
Wanneer het AM(MW)-afsteminterval wordt
gewijzigd, wordt het FM-afsteminterval
eveneens gewijzigd.
1Zet het toestel af.
2Hou OFF x•ALARM RESET ingedrukt
en druk toets PRESET TUNING 1
langer dan 5 seconden in.
Er weerklinken twee korte pieptonen en het
AM-afsteminterval wordt gewijzigd.
Wanneer u terug naar stap 2 gaat, verandert
het afsteminterval opnieuw.
Een CD afspelen
Een 8 cm (3-inch) CD kan worden afgespeeld
zonder adapter.
1Druk op OPEN/CLOSE om het deksel
van de CD-houder te openen en plaats
een disc.
2Sluit het deksel van de CD-houder.
3Druk op CD .u
“NCD” en “TRACK 01” verschijnen op het
display om aan te geven dat track 1 van de
CD speelt.
4Draaien VOLUME om het volume te
regelen.
Voor Drukt u
Pauzeren van de op CD u
weergave
Hervatten van de nogmaals op
weergave CD u
Terugkeren naar het begin op .**
van het weergegeven
muziekstuk (AMS* zoekfunctie)
Doorgaan naar het volgende op >**
muziekstuk (AMS zoekfunctie)
Terugzoeken met de .
versnelde weergave toets langer in**
Vooruitzoeken met de >
versnelde weergave toets langer in**
Terugkeren naar een eerder .
muziekstuk herhaaldelijk in**
(AMS zoekfunctie)
Doorgaan naar een later >
muziekstuk (t/m het laatste) herhaaldelijk in**
(AMS zoekfunctie)
Stoppen met afspelen x
*AMS = Automatische Muziek Sensor
**Deze functies zijn zowel tijdens weergave als in
de pauzestand beschikbaar.
Betreffende CD-R’s/CD-RW’s
Dit toestel is compatibel met CD-R’s/CD-RW’s
maar of dergelijke discs kunnen worden
afgespeeld, hangt af van de kwaliteit van de disc,
de opname-apparatuur en de
toepassingssoftware.
Behandeling van compact discs
Juist
Fout
Opmerkingen
• Discs met afwijkende vormen (b.v. hart,
vierkant, ster) kunnen niet met deze dit toestel
worden afgespeeld. Indien u dat toch doet, kan
het toestel worden beschadigd. Gebruik geen
dergelijke discs.
• Wanneer u op drukt terwijl er geen discCD u
is ingebracht, knippert “00” gedurende
ongeveer 5 seconden op het display en schakelt
het toestel automatisch uit.
Diverse CD-afspeelfuncties
U kunt de muziekstukken van een CD herhaald
laten weergeven of in willekeurige volgorde.
Druk op de CD PLAY MODE toets.
Indrukken
Label naar boven
Sluit het deksel
Neem de disc vast
aan de rand.
Raak het oppervlak
niet aan.
Kleef noch schrijf
iets op de disc.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verspringt de afspeelfunctie als volgt:
Aanduiding in het Afspeelfunctie
uitleesvenster
Geen aanduiding (normale
weergave)
Alle muziekstukken worden eenmaal
weergegeven.
m
“REP 1” (enkel-nummer
herhaalfunctie)
Een enkel muziekstuk wordt herhaald
weergegeven.
m
“REP ALL” (volledige
herhaalfunctie)
Alle muziekstukken op de CD worden herhaald
weergegeven.
m
“SHUFFLE” (willekeurige
afspeelfunctie)
Alle muziekstukken op de CD worden eenmaal
in willekeurige volgorde weergegeven.
m
“SHUFFLE REP” (willekeurige
herhaalfunctie)
Alle muziekstukken op de CD worden
meermalen in willekeurige volgorde
weergegeven.
Bediening van de
radio
—Handafstemming
1Druk op RADIO•BAND om de radio
aan te zetten.
“RADIO” verschijnt op het display.
2Druk herhaaldelijk op RADIO•BAND
om de band te kiezen.
Bij elke druk verandert de band als volgt:
ICF-CD853
AM FM1 FM2
ICF-CD853L
MW FM1 FM2 LW
Wanneer u de FM1 of FM2 voorinstelstand
gebruikt, kunt u in elke stand naar de radio
luisteren (zie Favoriete zenders“
voorinstellen ).”
3Druk op of om afTUNE/TIME SET + –
te stemmen op een zender.
Het FM-afsteminterval is ingesteld op 0,1
MHz en het AM afsteminterval op 10 kHz
(Noord- en Zuid-Amerikaans model).
Het FM-afsteminterval is ingesteld op 0,05
MHz* en het AM(MW)/LW afsteminterval
op 9 kHz (andere modellen).
* De FM-frequentieweergave neemt toe of af met
stappen van 0,1 MHz. Zo verschijnt
bijvoorbeeld de frequentie 88,00 en 88,05 MHz
als .“88.0 MHz”
Er weerklinken twee korte pieptonen wanneer
de minimumfrequentie van elke band tijdens
het afstemmen wordt ontvangen.
4Regel het volume met VOLUME.
Wanneer u of loslaat nadat uTUNE/TIME SET + –
de gewenste zender hebt gevonden, keert de
vorige displayweergave na ongeveer 10
seconden terug.
Om de frequentie van de zender waarop is
afgestemd te controleren, drukt u op
RADIO•BAND zodat de frequentie gedurende
ongeveer 10 seconden verschijnt.
Druk op om de radio af teOFF x•ALARM RESET
zetten.
Ontvangst
verbeteren
FM: strek de FM-draadantenne volledig uit
voor een optimale ontvangst.
AM(MW)/LW:
draai het toestel horizontaal voor
optimale ontvangst. Het toestel is
voorzien van een ingebouwde
ferrietantenne.
Plaats het toestel niet op een stalen of
metalen ondergrond omdat de ontvangst
hierdoor kan worden gestoord.
Favoriete zenders
voorinstellen
—Voorinstelafstemming
Er kunnen maximum 10 FM-zenders (5 zenders
in FM1, 5 zenders in FM2), en 5 AM-, MG- en
LG-zenders worden vooringesteld.
Een zender voorinstellen
1Volg stap 1 4 tot van “Bediening van
de radio en stem handmatig af op de”
zender die u wilt voorinstellen.
2Hou de gewenste voorinsteltoets
ingedrukt tot u twee korte pieptonen
hoort.
Voorbeeld: display
wanneer u FM 90
MHz voorinstelt
onder de PRESET
TUNING 2 toets
voor FM2.
De frequentie blijft ongeveer 10 seconden op het
display staan, waarna de vorige indicatie weer
verschijnt.
Herhaal deze stappen om een andere zender
voorin te stellen.
Om de voorinstelzender te wijzigen, stemt u af
op de gewenste zender en houdt u
voorinsteltoets 1 tot 5 ingedrukt. De nieuwe
zender vervangt de vorige zender onder de
voorinsteltoets.
Afstemmen op een
voorinstelzender
1Druk op RADIO•BAND om de radio
aan te zetten.
2Druk op RADIO•BAND om de band te
kiezen.
3Druk op de gewenste voorinsteltoets.
4Regel het volume met VOLUME.
Na ongeveer 10 seconden verschijnt de
vorige indicatie weer op het display maar
blijft het voorinsteltoetsnummer staan.
Opmerking
Wanneer de gewenste toets inPRESET TUNING
stap 3 langer dan enkele seconden ingedrukt
blijft, wordt de vooringestelde zender vervangen
door de zender waarop is afgestemd.
Het alarm instellen
De klokradio is uitgerust met 3 alarmstanden -
CD, radio en zoemer. Controleer of de klok gelijk
is gezet alvorens het alarm in te stellen (zie “Klok
en datum instellen”).
De alarmtijd instellen
Het CD-alarm instellen:
Bij het CD-alarm wordt de track die u als wek-
track aanduidt het eerst afgespeeld.
(Wanneer de CD-weergavestand echter is
ingesteld op of SHUFFLE REP“ ”SHUFFLE “ ”,
worden alle tracks echter afgespeeld in
willekeurige volgorde.)
Het zoemeralarm instellen:
1Hou ALARM SET BUZZER enkele
seconden ingedrukt.
“ ” “ ”ALARM en BUZZER verschijnen op het
display.
Na ALARMéén pieptoon beginnen “ ” en het
uur te knipperen op het display.
2Druk op of TUNE/TIME SET + – tot het
gewenste uur verschijnt.
Hou TUNE/TIME SET + of – ingedrukt om het
uur snel in te stellen.
3Druk op ALARM SET BUZZER.
De minuten knipperen.
4Herhaal stap 2 om de minuten in te
stellen en druk op ALARM SET
BUZZER.
Twee korte pieptonen bevestigen de
instelling.
De alarmstand instellen
Stel eerst de alarmtijd in alvorens over te
schakelen naar de alarmstand. (Zie De alarmtijd“
instellen”.)
Druk nogmaals op ALARM MODE om de
gewenste alarmstand te kiezen. Bij elke druk op
ALARM MODE, CD/RADIO/BUZZER
verandert de indicator in deze volgorde:
CD
RADIO
BUZZER
CD+RADIO
CD+BUZZER
RADIO+BUZZER
CD+RADIO+BUZZER
OFF
De volgende alarmtijd wordt aangegeven.
De alarminstelling
controleren
Voor ALARM SET CD verschijnt de alarmtijd
door eenmaal te drukken, het wek-tracknummer
door tweemaal te drukken.
Voor ALARM SET RADIO verschijnt de alarmtijd
door eenmaal te drukken, de wekzender door
tweemaal te drukken.
Voor ALARM SET BUZZER verschijnt de
alarmtijd door eenmaal te drukken.
De alarminstelling verschijnt enkele seconden op
het display, waarna de vorige indicatie weer
verschijnt.
Bij aankoop van het toestel is de alarmtijd voor
CD-alarm, radio-alarm en zoemeralarm ingesteld
op AM 12:00 of 0:00.
ALARM ON—
Wanneer u het CD-alarm instelt zonder dat er
een CD in de speler zit, weerklinkt het
zoemeralarm in de plaats op het ingestelde
tijdstip.
Bij de zoemerwekker zal de wektoon om de paar
seconden steeds korter achtereen klinken, in drie
fasen.
Wanneer een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) is
aangesloten, weerklinkt het zoemeralarm via de
luidsprekers en de hoofdtelefoon, ongeacht de
alarminstelling. In dit geval kan geen CD noch
radiozender worden beluisterd.
Opmerking
Wanneer CD-, radio- en zoemeralarm op
hetzelfde tijdstip zijn ingesteld, heeft het CD-
alarm voorrang. Wanneer het CD-alarm niet is
ingesteld, heeft het radio-alarm voorrang.
Nog enkele minuten doezelen
Druk op SNOOZE•DATE/SLEEP OFF.
Het CD-, radio- of zoemeralarm stopt maar
schakelt na ongeveer 10 minuten automatisch
weer aan. Bij elke druk op SNOOZE•DATE/
SLEEP OFF verandert de sluimertijd als volgt:
10 20
50 60
30
40
De sluimertijd verschijnt gedurende enkele
seconden op het display, waarna de huidige tijd
weer verschijnt. Wanneer u op SNOOZE•DATE/
SLEEP OFF drukt nadat de huidige tijd is
verschenen, start de sluimertijd opnieuw vanaf
10 minuten.
De maximale sluimertijd is 60 minuten.
ALARM OFF—
Het CD-, ardio- of zoemeralarm schakelt
automatisch uit na 60 minuten.
Het alarm stoppen
Druk op om het alarm afOFF x•ALARM RESET
te zetten.
Het alarm weerklinkt de volgende dag weer op
hetzelfde tijdstip.
Het alarm uitschakelen
Druk herhaaldelijk op tot deALARM MODE
CD/RADIO/BUZZER indicator dooft.
Gebruik van de NAP
Timer (Count Down
Timer)
De NAP timer laat de zoemer weerklinken na de
vooringestelde tijdsduur.
Druk herhaaldelijk op tot de gewensteNAP
minuten verschijnen.
Bij elke druk verandert het display als volgt:
OFF
(huidige tijd)
10 20
90120 60
30
De NAP indicator licht op, waarna “ ” en
de NAP tijd enkele seconden verschijnen.
De NAP timer begint de NAP tijd af te tellen.
Wanneer de gekozen NAP tijd is verstreken,
weerklinkt de pieptoon en gaan de NAP
indicator en “ ” op het display knipperen.
NAP Timer stoppen
Druk op NAP of OFF x•ALARM RESET om de
zoemer uit te schakelen.
NAP Timer uitschakelen
Druk op NAP.
De NAP indicator en “ ” doven.
Sleep Timer instellen
Met behulp van de ingebouwde Sleep Timer
kunt u de radio na een vooraf ingestelde
tijdsduur automatisch laten uitschakelen, zodat u
in slaap kunt vallen terwijl u naar een CD of de
radio luistert.
Druk op tijdens CD- of radioweergave.SLEEP
U kunt de sleep timer instellen op 90, 60, 30 of 15
minuten. Bij elke druk verandert het display als
volgt:
uit (huidige tijd)90 60
3015
“ ”SLEEP verschijnt op het display wanneer de
tijdsduur is ingesteld.
De radio speelt gedurende de ingestelde
tijdsspanne en schakelt dan uit.
Druk op SNOOZE•DATE/SLEEP OFF om de CD
of radio voor het vooringestelde tijdstip uit te
schakelen.
Andere handige
functies
Voor een betere bass-
weergave
Zet .MEGA BASS op ON
Het “MEGA BASS” systeem produceert een
krachtig bass-geluid.
Luisteren met een
hoofdtelefoon (niet
meegeleverd)
Sluit een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) aan
op i. De luidspreker werkt niet.
Voorzorgsmaatregelen
•Gebruik het toestel op de stroomvoorziening
die in de paragraaf Technische gegevens“ ”
staat aangegeven.
•Een naamplaatje met daarop de
bedrijfsspanning e.d. bevindt zich aan de
onderkant van het toestel.
•Pak voor het losmaken van het netsnoer altijd
de stekker vast. Trek nooit aan het snoer zelf.
•Zolang het netsnoer op het stopcontact is
aangesloten, blijft de stroomtoevoer naar het
toestel intact, zelfs nadat het toestel is
uitgeschakeld.
•Zet het toestel niet in de buurt van een
warmtebron, zoals een kachel of
verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat
het niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht,
veel stof en mechanische trillingen of
schokken.
•Zorg voor voldoende ventilatie om
oververhitting van de inwendige onderdelen te
voorkomen. Zet het toestel niet op een zachte
ondergrond (zoals op een deken, een kleedje of
tapijt), en plaats het niet vlak tegen gordijnen
of een wandtapijt aan, daar dit de ventilatie-
openingen zou kunnen blokkeren.
•Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
toestel terechtkomen, trek dan de stekker uit
het stopcontact en laat het toestel daarna eerst
door een bevoegd onderhoudsmonteur
nakijken, voordat u het in gebruik neemt.
•Als de behuizing van het toestel vuil is, kunt u
het schoonmaken met een zachte doek,
bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.
Gebruik voor het reinigen nooit
schuurmiddelen of chemische oplosmiddelen,
aangezien hierdoor de afwerking aangetast kan
worden.
Mocht u vragen hebben of problemen met
het toestel, aarzel dan niet contact op te
nemen met uw plaatselijke Sony handelaar.
Verhelpen van
storingen
Als er problemen zijn met de bediening van het
toestel, loopt u dan even de volgende
controlepunten na om te zien of er professionele
hulp nodig is. Is het probleem niet zo eenvoudig
te verhelpen, raadpleeg dan uw plaatselijke Sony
handelaar.
De klok geeft niet de juiste tijd aan.
•Is de stroomvoorziening mogelijk langer dan
een minuut onderbroken geweest?
De wekker (compact disc, radio of zoemer)
gaat niet af op de ingestelde wektijd.
•Zijn alle ALARM aanduidingen niet gedoofd?
Op de gekozen wektijd wordt de radiowekker
wel ingeschakeld, maar er klinkt geen muziek.
•Is de geluidssterkte goed ingesteld met de
VOLUME knop?
De compact disc speler werkt niet.
•Is het deksel van het CD-compartiment wel
goed gesloten?
•Is de compact disc wel goed ingelegd?
De disc moet met de labelkant boven in het
toestel worden gelegd.
• —Wellicht is de disc stoffig of beschadigd
Veeg de disc schoon met een speciaal
reinigingsdoekje, in de audio-handel
verkrijgbaar. Veeg licht over het oppervlak van
de disc, van het midden naar de rand.
•Neem de compact disc uit het toestel en laat
het daarna met het CD-compartiment open
ongeveer een uur lang ongebruikt staan, om
eventueel condensvocht in het toestel te laten
verdampen.
Het geluid van de compact disc hapert of
springt over.
• —Wellicht is de disc stoffig of beschadigd
Maak de disc schoon of vervang deze door een
andere.
• —De weergave staat te luid ingesteld
Verminder de geluidssterkte.
•Onstabiele opstelling, met te veel trillingen.
De luidsprekers produceren geen geluid.
•Is er een hoofdtelefoon (niet meegeleverd)
aangesloten? Koppel de hoofdtelefoon los van
i.
Per impostare la sveglia con la
suoneria:
1Premere ALARM SET BUZZER per
alcuni secondi.
Le indicazioni “ ”ALARM e “ ”BUZZER
vengono visualizzate sul display.
Dopo un segnale acustico, “ ”ALARM e l’ora
iniziano a lampeggiare sul display.
2Premere TUNE/TIME SET + o – fino a
quando non viene visualizzata l’ora
desiderata.
Per impostare l ora rapidamente, tenere’
premuto .TUNE/TIME SET + o –
3Premere .ALARM SET BUZZER
I minuti lampeggiano.
4Ripetere il punto per impostare i2
minuti, quindi premere ALARM SET
BUZZER.
Due brevi segnali acustici confermano
l’impostazione.
Impostazione del modo di
sveglia
Prima di impostare il modo di sveglia,
assicurarsi di impostare l ora della sveglia’
(vedere ).“Per impostare l’ora della sveglia”
Premere più volte ALARM MODE per
selezionare il modo di sveglia desiderato. Ad
ogni pressione di , lALARM MODE ’indicatore
CD/RADIO/BUZZER cambia come segue:
CD
RADIO
BUZZER
CD+RADIO
CD+BUZZER
RADIO+BUZZER
CD+RADIO+BUZZER
OFF
Viene visualizzata l ora della sveglia successiva.’
Per verificare l’impostazione
della sveglia
Premendo ALARM SET CD una volta, viene
visualizza l’ora della sveglia, premendolo due
volte, viene visualizzato il numero del brano di
sveglia e premendolo tre volte.
Premendo ALARM SET RADIO una volta, viene
visualizzata l’ora della sveglia, premendolo due
volte, viene visualizzata la stazione di sveglia e
premendolo tre volte.
Premendo una volta , vieneALARM SET BUZZER
visualizzata l ora della sveglia.’
Viene visualizzata per alcuni secondi
l’impostazione della sveglia, quindi il display
torna a visualizzare l indicazione precedente.’
L’ora della sveglia al suono del CD, della radio o
con la suoneria regolato su AM 12:00 o su 0:00è
per impostazione predefinita.
SVEGLIA ATTIVATA—
Se viene impostata la sveglia al suono del CD e
all’interno nel lettore CD non è contenuto alcun
disco, all ora impostata verr attivata la sveglia’ à
con suoneria.
Per la sveglia con la suoneria, i segnali acustici
diventano sempre pi rapidi ogni pochi secondiù
in tre stadi successivi.
Se all apparecchio sono collegate le cuffie (non in’
dotazione), mediante i diffusori e le cuffie viene
emessa la sveglia con suoneria,
indipendentemente dall impostazione del modo’
di sveglia. In questo caso, l apparecchio non’
riproduce un CD o la radio.
Nota
Se la sveglia al suono del CD, della radio o con la
suoneria sono impostate sulla stessa ora, la
sveglia al suono del CD p1-ha la precedenza. Se la
sveglia al suono del CD non impostata, assumeè
la precedenza la sveglia al suono della radio.
Per dormire ancora qualche
minuto
Premere .SNOOZE•DATE/SLEEP OFF
La sveglia al suono del CD, della radio o con la
suoneria viene disattivata, p1-ma viene
automaticamente riattivata dopo circa 10 minuti.
Ad ogni pressione di SNOOZE•DATE/SLEEP
OFF, il tempo fino alla ripetizione della sveglia
cambia come segue:
10 20
50 60
30
40
Viene visualizzato per alcuni secondi il tempo di
ripetizione della sveglia, quindi il display torna a
visualizzare l ora corrente. Se viene premuto’
SNOOZE•DATE/SLEEP OFF dopo la
visualizzazione dell’ora corrente, il tempo di
ripetizione della sveglia riparte da 10 minuti.
La durata massima del tempo di ripetizione della
sveglia è pari a 60 minuti.
SVEGLIA DISATTIVATA—
La sveglia al suono del CD, della radio o con la
suoneria viene disattivata automaticamente dopo
60 minuti.
Per arrestare la sveglia
Premere OFF x•ALARM RESET per disattivare la
sveglia.
La sveglia si attiva di nuovo alla stessa ora il
giorno dopo.
Per disattivare la sveglia
Premere pi fino a quandoù volte ALARM MODE
l indicatore CD/RADIO/BUZZER non viene’
disattivato.
Uso del timer NAP
(timer per il conto
alla rovescia)
Il timer NAP attiva la suoneria dopo un
intervallo di tempo preimpostato.
Premere pi fino a quando nonù volte NAP
vengono visualizzati i minuti desiderati.
Ad ogni pressione del tasto, il display cambia
come segue:
OFF
(ora corrente) 10 20
90
120 60
30
L orario’indicatore NAP si accende, “ ”, e l’
NAP viene visualizzato per alcuni secondi.
Il timer NAP avvia il conto alla rovescia
dell’orario NAP.
Una volta trascorso l’orario NAP selezionato,
viene emesso il segnale acustico, quindi
l indicatore NAP e ’ “ ” lampeggiano sul
display.
Per arrestare il timer NAP
Premere NAP o OFF x•ALARM RESET per
disattivare la suoneria.
Per disattivare il timer NAP
Premere .NAP
L’indicatore NAP e “ ” vengono disattivati.
Impostazione del
timer di
autospegnimento
È possibile addormentarsi al suono della radio
utilizzando il timer di autospegnimento
incorporato che consente di disattivare la
riproduzione del CD o della radio
automaticamente dopo un periodo di tempo
preimpostato.
Premere SLEEP durante la riproduzione del CD o
della radio.
È possibile impostare il timer di
autospegnimento su durate pari a 90, 60, 30 o 15
minuti. Ad ogni pressione, il display cambia
come segue:
disattivato
(ora corrente) 90 60
3015
Non appena viene impostata la durata, sul
display viene visualizzato “ ”SLEEP .
La radio viene riprodotta per la durata
impostata, quindi si spegne.
Per disattivare la riproduzione del CD o della
radio prima dell ora predefinita, premere’
SNOOZE•DATE/SLEEP OFF.
Altre funzioni utili
Potenziamento dei bassi
Impostare .MEGA BASS su ON
Il sistema MEGA BASS consente di ottenere“ ”
bassi potenti.
Per l’ascolto mediante le
cuffie (non in dotazione)
Collegare le cuffie (non in dotazione) alla
presa i. Dal diffusore non verrà emesso alcun
suono.
Precauzioni
• ’Alimentare l apparecchio con la fonte di
alimentazione specificata in “Caratteristiche
tecniche”.
•La piastrina indicante la tensione operativa,
ecc. si trova sul fondo dell’apparecchio.
•Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
afferrandone la spina, non tenendo il cavo.
• ’ èL apparecchio non scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete), fintanto
che è collegato alla presa di corrente, anche se
l’apparecchio stesso è stato spento.
• ’Non lasciare l apparecchio nei pressi di fonti di
calore come caloriferi o bocche dell’aria calda,
o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere
eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse.
• ’Permettere una circolazione d aria adeguata
per evitare accumuli di calore. Non collocare
l’apparecchio su superfici (tappeti, coperte,
ecc.) o vicino a materiali (tende) che possano
bloccare i fori di ventilazione.
• ’Se oggetti o liquidi penetrano nell apparecchio,
scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente
e farlo controllare da personale qualificato
prima di usarlo ulteriormente.
•Se il rivestimento si sporca pulirlo con un
panno morbido inumidito con una blanda
soluzione detergente. Non usare mai pulitori
abrasivi o solventi chimici, perch possonoé
danneggiare il rivestimento.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti
l’apparecchio, consultare il proprio rivenditore
Sony.
Soluzione di
problemi
Se si dovessero verificare problemi nell’uso
dell’apparecchio, eseguire i seguenti controlli per
stabilire se sono necessarie riparazioni. Se il
problema rimane insoluto, consultare il proprio
rivenditore Sony.
Vari modi di riproduzione dei
dischi
Si possono riprodurre i brani ripetutamente o in
ordine casuale.
Premere .CD PLAY MODE
A ciascuna pressione il modo di riproduzione
cambia come segue:
Indicazione Modo di
sul display riproduzione
nessuna (riproduzione
normale)
Tutti i brani sono riprodotti una volta.
m
“ ”REP 1
(ripetizione singola)
Un solo brano viene riprodotto ripetutamente.
m
“ ”REP ALL (ripetizione totale)
Tutti i brani sono riprodotti ripetutamente.
m
“ ”SHUFFLE (riproduzione
casuale)
Tutti i brani sono riprodotti una volta in ordine
casuale.
m
“ ”SHUFFLE REP
(ripetizione casuale)
Tutti i brani sono riprodotti
ripetutamente in ordine casuale.
Funzionamento della
radio
—Sintonizzazione manuale
1Premere RADIO•BAND per accendere
la radio.
Sul display viene visualizzata l’indicazione
“ ”RADIO .
2Premere più volte RADIO•BAND per
selezionare la banda desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, la banda cambia
come segue:
ICF-CD853
AM FM1 FM2
ICF-CD853L
MW FM1 FM2 LW
È possibile ascoltare la radio utilizzando il
modo preimpostato FM1 o FM2 (vedere la
sezione “Preselezione delle stazioni
preferite ).”
3Utilizzare TUNE/TIME SET + o – per
sintonizzarsi su una stazione.
L’ èincremento di frequenza FM impostato su
0,1 MHz e quello AM su 10 kHz (modello per
l’America Settentrionale e Latina).
L’ èincremento di frequenza FM impostato su
0,05 MHz* e quello AM(MW)/LW su 9 kHz
(altri modelli).
* Il valore relativo alla frequenza FM
visualizzato viene aumentato o ridotto di
incrementi di 0,1 MHz. Ad esempio, le
frequenze pari a 88,00 e 88,05 MHz vengono
visualizzate come 88.0 MHz“ ”.
Se durante la sintonizzazione viene ricevuta la
frequenza minima di ciascuna banda, vengono
emessi due brevi segnali acustici.
4Regolare il volume utilizzando
VOLUME.
Al momento del rilascio di TUNE/TIME SET + o –
una volta individuata la stazione desiderata,
dopo circa 10 secondi il display torna a
visualizzare l indicazione precedente.’
Per verificare la frequenza della stazione
sintonizzata, premere . LaRADIO•BAND
frequenza viene visualizzata per circa 10 secondi.
Per spegnere la radio, premere OFF •ALARM x
RESET.
Potenziamento della
ricezione
FM: Per aumentare la sensibilit di ricezione,à
estendere completamente l antenna a filo’
FM.
AM(MW)/LW:
Per ottenere il livello ottimale di
ricezione, ruotare l apparecchio in senso’
orizzontale. Nell’ èapparecchio
incorporata un antenna con barra in’
ferrite.
Non utilizzare l apparecchio su un tavolo’
di acciaio o su una superficie metallica,
onde evitare che si verifichino delle
interferenze durante la ricezione.
Preselezione delle
stazioni preferite
—Sintonizzazione
preselezionata
È possibile preselezionare un massimo di 10
stazioni nella banda FM (5 stazioni in FM1 e 5
stazioni in FM2) e 5 stazioni in ogni banda AM,
MW, LW.
Preselezione di una stazione
1Seguire i punti da 1 4 a della sezione
“ ”Funzionamento della radio per
sintonizzare manualmente la stazione
che si desidera preselezionare.
2Tenere premuto il tasto PRESET
TUNING desiderato fino a quando non
vengono emessi due brevi segnali
acustici.
Esempio: finestra
del display al
momento della
preselezione di FM
90 MHz in
corrispondenza del
tasto PRESET
TUNING 2 per FM2.
La frequenza rimane visualizzata sul display per
circa 10 secondi, quindi viene visualizzata
l’indicazione precedente.
Per preselezionare un altra stazione, ripetere’
questa procedura.
Per modificare la stazione preselezionata,
sintonizzarsi sulla stazione desiderata, quindi
tenere premuto il tasto PRESET TUNING da .1 a 5
La nuova stazione sostituisce quella precedente
in corrispondenza del tasto PRESET TUNING.
Sintonizzazione su una stazione
preselezionata
1Premere RADIO•BAND per accendere
la radio.
2Premere RADIO•BAND per
selezionare la banda.
3Premere il tasto PRESET TUNING
desiderato.
4Regolare il volume utilizzando
VOLUME.
Dopo circa 10 secondi, il display torna a
visualizzare l’indicazione precedente.
Tuttavia, il numero del tasto PRESET TUNING
rimane visualizzato.
Nota
Se al punto 3 il tasto PRESET TUNING desiderato
viene tenuto premuto per qualche secondo, la
stazione in corrispondenza del tasto PRESET
TUNING viene sostituita da quella su cui si è
sintonizzati.
1Stel het gewenste volume in terwijl het
alarm aan staat.
2Hou enkele secondenALARM SET CD
ingedrukt.
“ ” “ ”ALARM , CD verschijnt op het display.
Na ALARMéén pieptoon beginnen “ ” en het
uur te knipperen op het display.
3Druk op of TUNE/TIME SET + – tot het
gewenste uur verschijnt.
Hou TUNE/TIME SET + of – ingedrukt om het
uur snel in te stellen.
4Druk op ALARM SET CD.
De minuten knipperen.
5Herhaal stap 3 om de minuten in te
stellen en druk op ALARM SET CD.
Het wek-tracknummer knippert op het
display.
6Druk op TUNE/TIME SET + of – om het
gewenste wek-tracknummer te kiezen.
Het wek-tracknummer kan tot 99 worden
ingesteld.
7Druk op ALARM SET CD.
Twee korte pieptonen bevestigen de
instelling.
Het radio-alarm instellen:
Bij het radio-alarm speelt de zender die u als
wekzender hebt aangeduid het eerst.
1Stem af op een zender en regel het
volume.
2Hou ALARM SET RADIO enkele
seconden ingedrukt.
“ ” “ ”ALARM en RADIO verschijnt op het
display.
Na ALARMéén pieptoon beginnen “ ” en het
uur te knipperen op het display.
3Druk op of TUNE/TIME SET + – tot het
gewenste uur verschijnt.
Hou TUNE/TIME SET + of – ingedrukt om het
uur snel in te stellen.
4Druk op ALARM SET RADIO.
De minuten knipperen.
5Herhaal stap 3 om de minuten in te
stellen en druk op ALARM SET
RADIO.
“WAKE UP STA verschijnt en het”
voorinstelnummer knippert op het display.
6Druk op of TUNE/TIME SET + – om de
wekzender te kiezen.
Het voorinstelnummer verandert als volgt:
ICF-CD853
P
-
AM P1 tot 5
FM1 P1 tot 5FM2 P1 tot 5
ICF-CD853L
P
-
MW P1 tot 5 FM1 P1 tot 5
FM2 P1 tot 5LW P1 tot 5
P“ –” is de laatst ontvangen zender.
U kunt de gewenste band direct kiezen door
op RADIO•BAND of de PRESET TUNING
toets te drukken terwijl de niet op het“ –”P
display staat.
7Druk op ALARM SET RADIO.
Twee korte pieptonen bevestigen de
instelling.
Per visualizzare l anno e la data, premere’
SNOOZE•DATE/SLEEP OFF una volta per
visualizzare la data e di nuovo, entro 4 secondi,
per visualizzare l anno. La data o l anno vengono’ ’
visualizzati sul display per alcuni secondi,
quindi l indicazione torna all ora corrente.’ ’
Per impostare l ora corrente in modo rapido,’
tenere premuto TUNE/TIME SET + o –.
Il formato orario varia a seconda del modello in
uso.
Formato 12 ore: AM 12:00 = mezzanotte“ ”
Formato 24 ore: = mezzanotte“ ”0:00
Se al punto viene premuto 5 CLOCK dopo avere
impostato i minuti per attivare l orologio, il’
conteggio dei secondi viene avviato a partire da
zero.
Per passare a visualizzare l’indicazione
dell’ora legale (orario estivo)
Premere .D.S.T./SUMMER T.
Viene visualizzato “ ” ’ e l indicazione passa
all’ora legale.
Per disattivare la funzione dell’ora legale,
premere di nuovo D.S.T./SUMMER T..
Modifica
dell’incremento di
frequenza AM
L’incremento di frequenza AM varia a seconda
della zona. L incremento di frequenza del’
presente apparecchio pari a 9 o 10 kHz perè
impostazione predefinita. Per ascoltare la radio,
modificare le impostazioni come mostrato di
seguito.
Zona Incremento di
frequenza
Paesi dell’America 10 kHz
Settentrionale e Latina
Altri paesi 9 kHz
Nota
Modificando l incremento di frequenza AM,’
verranno inizializzate le stazioni AM/FM
preselezionate.
Modificando l incremento di frequenza’
AM(MW), viene modificato anche l incremento’
di frequenza FM.
1Disattivare l’alimentazione.
2Premendo ,OFF x•ALARM RESET
tenere premuto PRESET TUNING 1 per
oltre 5 secondi.
Vengono emessi due brevi segnali acustici,
quindi l incremento di frequenza AM viene’
modificato.
Se il punto viene eseguito di nuovo,2
l’incremento di frequenza viene
ulteriormente modificato.
Riproduzione di CD
È possibile riprodurre un CD con diametro pari a
8 cm senza utilizzare alcun adattatore.
1Premere OPEN/CLOSE per aprire il
coperchio dello scomparto CD, quindi
posizionare un disco nell’apposito
scomparto.
2Chiudere il coperchio dello scomparto
CD.
3Premere .CD u
“ ” “ ”NCD e TRACK 01 vengono visualizzati
sul display ad indicare che il brano 1 del CD
è in fase di riproduzione.
4Girare VOLUME per regolare il
volume.
Per Premere
Fare una pausa CD u
Riprendere la Di nuovo CD u
riproduzione dopo la
pausa
Localizzare l’inizio .**
del brano attuale (AMS*)
Localizzare il brano >**
seguente (AMS)
Retrocedere ad alta Tenere premuto .**
velocità
Avanzare ad alta Tenere premuto >**
velocità
Localizzare brani . ripetutamente**
precedenti (AMS)
Localizzare brani > ripetutamente**
successivi (AMS)
Interrompere la x
riproduzione
* AMS = sensore musicale automatico
**Queste operazioni sono possibili sia durante la
riproduzione che durante la pausa.
Informazioni sui CD-R/CD-RW
Il presente apparecchio compatibile con CD-R/è
CD-RW, tuttavia, la capacit di riproduzioneà
potrebbe variare a seconda della qualità del
disco, dell apparecchio di registrazione e del’
software applicativo.
Manutenzione dei CD
Corretto
Errato
Note
•Non riprodurre dischi dalla forma non
standard (ad esempio, a forma di cuore, di
stella o quadrati) utilizzando il presente
apparecchio, onde evitare di danneggiarlo.
Non utilizzare pertanto tali tipi di disco.
•Se viene premuto CD u quando nello
scomparto CD non presente alcun disco,è
l indicazione 00’ “ ” lampeggia sul display per
circa 5 secondi, quindi l’apparecchio si spegne
automaticamente.
Italiano
Si dichiara che l stato fabbricato in’ èapparecchio
conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08.
1995 n. 548.
AVVERTIMENTO
Per prevenire rischi di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non
aprire l’apparecchio. Per l’assistenza
fare riferimento solo a personale
qualificato.
Non installare l’apparecchio
all’interno di spazi limitati, quali
una libreria o un mobiletto.
Per evitare il rischio di incendi o
scosse elettriche, non collocare
oggetti contenenti liquidi, ad
esempio vasi, sull’apparecchio.
Per i clienti in Europa
Questo lettore CD classificato comeè
prodotto laser di classe 1.
L’etichetta di prodotto laser di classe 1
è ’ collocata all esterno sul retro.
Prima di cominciare
Grazie per aver scelto la radiosveglia con lettore
CD Sony! Vi offrir numerose ore dià
funzionamento affidabile e piacere di ascolto.
Prima di usare l apparecchio, leggere’
attentamente queste istruzioni e conservarle per
riferimenti futuri.
Queste istruzioni fanno riferimento ai modelli
ICF-CD853 e ICF-CD853L, che hanno la seguente
differenza:
Numero di modello
ICF-CD853 ICF-CD853L
Bande FM/AM FM/MW/LW
Caratteristiche
•Radiosveglia con sintetizzatore PLL (circuito a
bloccaggio di fase) per banda FM/AM 2 (ICF-
CD853) o FM/MW/LW 3 (ICF-CD853L)
•Sintonizzazione digitale preimpostata di facile
utilizzo con possibilit di memorizzare 15à
preselezioni per il modello ICF-CD853 e 20 per
il modello ICF-CD853L
•Lettore CD incorporato con funzione di
riproduzione di CD-R/RW
•Display di dimensioni ridotte, p1-ma ben visibile.
•Tripla sveglia (Radio, suoneria o CD) con
funzione di ripetizione della sveglia
prorogabile.
•Timer NAP di facile utilizzo: funzionamento
con un unica pressione.’
•LCD con retroilluminazione dotata di
interruttore di controllo della luminosità.
•Funzione D.S.T. (Daylight Saving Time) per il
calcolo dell ora legale.’
Impostazione della
luminosità della
retroilluminazione
Premere BRIGHTNESS per selezionare la
luminosità desiderata: alta, media o bassa.
Impostazione di ora
e data
1Collegare la radiosveglia.
L’ “ ” “ ”indicazione AM 12:00 o 0:00 lampeggia
sul display.
2Premere CLOCK per alcuni secondi.
Viene emesso un segnale acustico, quindi le
cifre relative all anno iniziano a lampeggiare’
sul display.
3Premere TUNE/TIME SET + o – fino a
quando sul display non viene
visualizzato l anno corretto.’
4Premere una volta CLOCK .
5Ripetere i punti 3 4 e per impostare il
mese, il giorno, l ora e i minuti.’
Una volta impostati i minuti, premere CLOCK
per avviare il conteggio dei secondi. A questo
punto, vengono emessi due brevi segnali
acustici.
Premere
Etichetta rivolta
verso l’alto
Chiudere il
coperchio
<
Technische gegevens
Compact disc speler
Afspeelsysteem:
Compact disc digitaal audiosysteem
Eigenschappen laserdiode: Materiaal: GaAlAs
Golflengte: 780 nm
Emissieduur: Continu
Laser-uitgangsvermogen: Minder dan 44,6 µW
(Deze waarde is gemeten op een afstand van
ca. 200 mm van het lensoppervlak van het
optisch blok met een diafragma van 7 mm.)
Frequentiebereik: 20-20 000 Hz
+1
–1.5
dB
Snelheidsfluctuaties: Onder meetbare limiet
Radio-ontvangst
Afstembereik:
Model voor Noord- en Zuid-Amerika
Band ICF-CD853
Afsteminterval
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Model voor andere landen
Band
ICF-CD853 ICF-CD853L
Afsteminterval
FM
87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
MG(MW)
531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
LG(LW) —
153 - 279 kHz 9 kHz
Algemeen
Tijdsaanduiding:
Noord- en Zuid-Amerika, UK: 12-uurs cyclus
Overige landen: 24-uurs cyclus
Luidspreker:
Voorluidspreker: 66 mm diam., 4 Ω
Uitgangen: i (hoofdtelefoon) aansluiting
(ø 3,5 mm stereo mini-aansluiting)
Vermogen: 1,2W + 1,2W (bij 10%
harmonische vervorming)
Stroomvereiste:
Noord- en Zuid-Amerika:
120 V wisselstroom, 60 Hz
Overige landen:
220 - 230 V wisselstroom, 50 Hz
Afmetingen:
Ca. 185,5 210,5mm (b/h/d) incl.× 176 ×
uitstekende delen en knoppen
Gewichts:
Ca. 1 780 g
ICF-CD853L (alleen voor Groot-Brittannië):
Ca. 1 870 g
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Afferrare il disco
tenendolo dai
bordi.
Non toccare la
superficie.
Non incollare carta
o nastri adesivi né
scrivere sulla
superficie.
Impostazione della
sveglia
Questa radiosveglia dotata di 3 modi di sveglia:è
CD, radio e suoneria. Prima di impostare la
sveglia, assicurarsi di avere impostato l’ora
(vedere ).“Impostazione di ora e data”
Per impostare l’ora della
sveglia
Per impostare la sveglia al
suono del CD:
Per la sveglia con il CD, il brano specificato come
brano di sveglia viene riprodotto per primo.
Tuttavia, se il modo di riproduzione CD è
impostato su SHUFFLE REP“ ”SHUFFLE o su “ ”,
vengono riprodotti tutti i brani in ordine casuale.
1Con l allarme attivato, impostare il’
volume sul livello desiderato.
2Premere per alcuniALARM SET CD
secondi.
Le indicazioni “ ”ALARM e “ ”CD vengono
visualizzate sul display.
Dopo un segnale acustico, “ ”ALARM e l’ora
iniziano a lampeggiare sul display.
3Premere TUNE/TIME SET + o – fino a
quando non viene visualizzata l’ora
desiderata.
Per impostare l ora rapidamente, tenere’
premuto .TUNE/TIME SET + o –
4Premere .ALARM SET CD
I minuti lampeggiano.
5Ripetere il punto per impostare i3
minuti, quindi premere ALARM SET
CD.
Il numero del brano di sveglia lampeggia sul
display.
6Premere TUNE/TIME SET + o – per
selezionare il numero del brano
desiderato per la sveglia.
Per i brani di sveglia, possibile impostareè
un massimo di 99 numeri.
7Premere .ALARM SET CD
Due brevi segnali acustici confermano
l’impostazione.
Per impostare la sveglia al
suono della radio:
Per la sveglia al suono della radio, viene
riprodotta la stazione specificata come stazione
per la sveglia.
1Sintonizzarsi su una stazione, quindi
regolare il volume.
2Premere ALARM SET RADIO per
alcuni secondi.
Le indicazioni “ ”ALARM e “ ”RADIO
vengono visualizzate sul display.
Dopo un segnale acustico, “ ”ALARM e l’ora
iniziano a lampeggiare sul display.
3Premere TUNE/TIME SET + o – fino a
quando non viene visualizzata l’ora
desiderata.
Per impostare l ora rapidamente, tenere’
premuto .TUNE/TIME SET + o –
4Premere .ALARM SET RADIO
I minuti lampeggiano.
5Ripetere il punto per impostare i3
minuti, quindi premere ALARM SET
RADIO.
Viene visualizzato “WAKE UP STA e il”
numero di preselezione lampeggia sul
display.
6Premere TUNE/TIME SET + o – per
selezionare la stazione per la sveglia.
I numeri di preselezione cambiano come
segue:
ICF-CD853
P
-
AM P1 a 5
FM1 P1 a 5FM2 P1 a 5
ICF-CD853L
P
-
MW P1 a 5 FM1 P1 a 5
FM2 P1 a 5LW P1 a 5
P“ –” indica la stazione ricevuta per ultima.
È possibile selezionare direttamente la banda
desiderata premendo RADIO•BAND o il tasto
PRESET TUNING mentre l’ “ –”indicazione P
non è visualizzata.
7Premere .ALARM SET RADIO
Due brevi segnali acustici confermano
l’impostazione.
L’orologio non indica l’orario corretto.
• è ’Si verificata un interruzione di corrente di
durata superiore un minuto?
La sveglia al suono del CD, della radio o della
suoneria non si attiva all’orario fissato.
•Tutti gli indicatori ALARM sono forse spenti?
La sveglia al suono della radio è attivata, ma
non viene emesso alcun suono all’orario di
sveglia fissato.
• èVOLUME stato regolato?
Il lettore CD non funziona.
• èSi chiuso il coperchio del comparto disco?
• èSi inserito correttamente il disco?
Il disco deve essere collocato con la superficie
dell alto.’etichetta rivolta verso l’
•Disco sporco o difettoso. Pulire il disco con un
panno di pulizia opzionale. Pulire il disco dal
centro verso l’esterno.
•Estrarre il disco e lasciare aperto il comparto
disco per circa un ora per far evaporare la’
condensazione di umidità.
Salti di suono durante la riproduzione di
dischi.
•Disco sporco o difettoso. Pulire o sostituire il
disco.
•Volume troppo alto. Abbassare il volume.
•Forti vibrazioni.
Dai diffusori non viene emesso alcun suono.
•Sono state collegate le cuffie (non in dotazione).
Scollegarle dalla presa i.
Caratteristiche
tecniche
Sezione lettore CD
Sistema: sistema audio digitale per compact disc
Proprietà del diodo laser: materiale: GaAlAs
lunghezza d onda: 780 nm’
durata emissione: Continua
uscita laser: Meno di 44,6 µW
Questa uscita è il valore misurato ad una
distanza di circa 200 mm dalla superficie
della lente dell obiettivo sul blocco del’
trasduttore ottico con un’apertura di 7 mm.
Risposta in frequenza: 20-20 000 Hz
+1
–1.5
dB
Wow e flutter: inferiori al limite misurabile
Sezione radio
Campo di frequenza:*
modelli per il Nord e Sud America
Banda ICF-CD853
Incremento
di frequenza
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
modelli per gli altri paesi
Banda
ICF-CD853 ICF-CD853L
Incremento
di frequenza
FM
87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
OM(MW)
531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
OL(LW) —
153 - 279 kHz 9 kHz
Generali
Indicazione dell’ora:
Regno Unito e America del Nord e del Sud
:
ciclo di 12 ore
altri paesi: ciclo di 24 ore
Diffusore:
diffusore anteriore: 66 mm dia., 4 Ω
Uscite: presa (cuffie) (minipresa stereo da iø
3,5 mm)
Uscita di potenza: 1,2W + 1,2W (al 10% di
distorsione armonica)
Alimentazione:
modello per l’America del Nord e del Sud:
120 V CA, 60 Hz
altri modelli: 220-230 V CA, 50 Hz
Dimensioni:
circa 185,5 210,5 mm (l/a/p), inclusi× 176 ×
comandi e parti sporgenti
Massa:
circa 1 780 g
ICF-CD853L (modello per il Regno Unito):
circa 1 870 g
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza:
FM: 87,5 MHz 108,0 MHz–
OM: 531 kHz 1 602 kHz–
2. Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
3. Oscillatore locale:
Frequenza oscillatore locale
superiore a quella del segnale
* di cui al par. 3 dell Allegato A al D.M. 25/06/85’
e al par. 3 dell Allegato 1 al D.M. 27/08/87’
De PRESET TUNING 3 toets is voorzien van een voelstip.
I tasti PRESET TUNING 3 disponge di un punto tattile.
i (hoofdtelefoon)
aansluiting
Presa i
(cuffie)
FM-draadantenne
Antenna a filo FM
Netsnoer
Cavo di
alimentazione
CA
Naas de volumeregelaar
bevindt zich een voelstip die
een hoger volume aangeeft.
Il punto tattile relativo al
volume indica la direzione di
incremento del volume.
De CD toets is voorzien van een voelstip.u
Il tasto CD dispone di un punto tattile.u
NAP-indicator
Indicatore Nap
Uitleesvenster*
(12-urensysteem)
Finestra del
display* (sistema
delle 12 ore)
* De weergave verschilt van
land tot land.
* Il display pu variare da paeseò
a paese.
<
Probleemoplossing Sony ICF-CD853
Als je de handleiding al zorgvuldig hebt gelezen maar geen oplossing voor je probleem hebt gevonden, vraag dan andere gebruikers om hulp
Specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Radio |
Model: | ICF-CD853 |