Sony
                        
                        Audio en video
                        
                        MDR-XB920
                    
                    Sony MDR-XB920 Handleiding
Hier is de Sony MDR-XB920 (Audio en video) gebruikershandleiding. 2 pagina's in taal met een gewicht van 1.0 Mb. Als u geen antwoorden op uw probleem kunt vinden Vraag het onze community.
                                Pagina 1/2
                            
                            
                            
MDR-XB920
Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções 
Instrukcja obsługi
4-462-947-11(1)
English Stereo headphones
Features
 50 mm driver unit for wide response, and 
naturally powerful bass. OFC voice coil 
allows for high input level (up to 
3,000 mW).
 Advanced Direct Vibe Structure provides 
acoustically tight seal, realizing superior 
sound isolation and deep bass sound. 
Optimized diaphragm front chamber for 
more expansive and clearer mid-range 
sound.
 Seamless earpads with pressure-relieving 
cushions provide ultimate wearing 
comfort, and a tight seal for superior 
sound isolation and deep bass sound.
 Soft head cushion provides long-term 
listening comfort.
 Multi-folding design for optimum 
portability.
 Tangle-free serrated cord 
Tiny serrations on the flat cord reduce 
tangling caused by friction.
 Detachable cord 
3.5mm connecting cord and inline remote 
and microphone cord for smartphone.*
* Availability of the remote control function 
depends on smartphone and its software 
version.
Compatible products
Use this unit with smartphones.
Notes
 Depending on the model of smartphone, 
the microphone of this unit may not 
function, or the volume level may be low.
 This unit is not guaranteed to operate 
digital music players.
Using the Answer/End, Play/Pause 
button*
Press once to answer the call, press again to 
end; press to play/pause a track.
Available operations for iPhone
Plays/pauses a track of the connected 
iPhone product with a single press. Skips to 
the next track with a double press. Skips to 
the previous track with a triple press. Starts 
the “VoiceOver**” feature with a long press 
(if available).
Hold down for about two seconds to reject 
an incoming call. When you let go, two low 
beeps confirm the call was rejected.
*  The button function may vary depending 
on the smartphone.
** Availability of the “VoiceOver” feature 
depends on iPhone and its software 
version.
Specifications
Type: Closed, dynamic / Driver unit: 
50 mm, dome type (OFC Voice Coil) / Power 
handling capacity: 3,000 mW (IEC*) / 
Impedance: 24 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 
106 dB/mW / Frequency response: 3 Hz – 
28,000 Hz / Cord: 1.2 m, OFC litz cord 
(connecting cord), 1.2 m, Litz cord (inline 
remote and microphone cord) / Plug: Gold-
plated stereo mini plug (connecting cord), 
Four-conductor gold plated L-shaped stereo 
mini plug (inline remote and microphone 
cord) / Mass: Approx. 305 g without cord / 
Open circuit voltage level of the 
microphone: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Supplied accessories
Connecting cord (1) / Inline remote and 
microphone cord (1)
*  IEC = International Electrotechnical 
Commission
Design and specifications are subject to 
change without notice.
iPhone is a trademark of Apple Inc., 
registered in the U.S. and other countries.
Precautions
High volume may affect your 
hearing. For traffic safety, do 
not use while driving or 
cycling.
 Because the headphones are of a high 
density enclosure, forcing them against 
your ears may result in eardrum damage. 
Avoid using the headphones where they 
are liable to be struck by people or other 
objects, such as a ball, etc. 
Pressing the headphones against your 
ears may produce a diaphragm click 
sound. This is not a malfunction.
 The supplied connecting cords are made 
especially for the headphones. Other 
connecting cords cannot be used with the 
headphones.
Optional replacement earpads can be 
ordered from your nearest Sony dealer.
The validity of the CE marking is restricted 
to only those countries where it is legally 
enforced, mainly in the countries EEA 
(European Economic Area).
Français Casque d’écoute stéréo
Caractéristiques
 Transducteur de 50 mm pour une réponse 
large et des graves naturellement 
puissants. La bobine acoustique OFC 
autorise un niveau d’entrée élevé (jusqu’à 
3 000 mW).
 La structure à vibrations directes avancée 
assure une étanchéité acoustique qui 
garantit une isolation parfaite du son et 
des graves profonds. Chambre avant du 
diaphragme optimisée pour des médiums 
plus enveloppants et plus nets.
 Oreillettes sans couture avec coussins 
réducteurs de tension pour un port des 
plus confortables et une isolation parfaite 
des sons et des graves profonds.
 Le coussin de tête assure un confort 
incomparable en cas d’écoute prolongée.
 Diverses possibilités de pliage pour une 
portabilité optimale.
 Cordon cannelé anti-enchevêtrement 
Les minuscules cannelures du cordon plat 
réduisent les enchevêtrements provoqués 
par la friction.
 Cordon amovible 
Cordon de raccordement 3,5 mm et 
cordon de micro et télécommande en 
ligne pour smartphone.*
*  La disponibilité de la fonction de 
télécommande dépend du smartphone 
et de la version de son logiciel.
Produits compatibles
Utilisez cet appareil avec des smartphones.
Remarques
 Selon le modèle de smartphone, il est 
possible que le micro de cet appareil ne 
fonctionne pas ou que le niveau du 
volume soit faible.
 Il n’est pas garanti que cet appareil puisse 
commander des lecteurs audio 
numériques.
Utilisation de la touche Réponse/Fin 
d’appel, Lecture/Pause*
Appuyez une fois pour répondre à l’appel, 
appuyez de nouveau pour raccrocher ; 
appuyez pour commander la lecture/pause 
d’une plage.
Opérations disponibles pour l’iPhone
Appuyez une fois pour commander la 
lecture/pause d’une plage de l’iPhone 
connecté. Appuyez deux fois pour passer à 
la plage suivante. Appuyez trois fois pour 
revenir à la plage précédente. Appuyez 
longuement pour activer la fonction 
« VoiceOver** » (si disponible).
Maintenez enfoncé pendant deux secondes 
environ pour refuser un appel entrant. 
Quand vous relâchez, deux bips de faible 
intensité confirment que l’appel a été 
refusé.
*  La fonction de cette touche peut varier 
selon le smartphone.
** La disponibilité de la fonction 
« VoiceOver » dépend de l’iPhone et de la 
version de son logiciel.
Spécifications
Type : fermé, dynamique / Transducteur : 
50 mm, type à dôme (bobine acoustique 
OFC) / Puissance admissible : 3 000 mW 
(CEI*) / Impédance : 24 Ω à 1 kHz / 
Sensibilité : 106 dB/mW / Réponse en
fréquence : 3 Hz – 28 000 Hz / Cordon : 
1,2 m, cordon litz OFC (cordon de 
raccordement), 1,2 m, cordon litz (cordon 
avec télécommande et micro en ligne) / 
Fiche : mini-fiche stéréo plaquée or (cordon 
de raccordement), mini-fiche stéréo en L 
plaquée or à quatre conducteurs (cordon 
avec télécommande et micro en ligne) / 
Masse : environ 305 g sans cordon / Niveau 
de tension en circuit ouvert du micro :  
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Accessoires fournis
Cordon de raccordement (1) / Cordon avec 
télécommande et micro en ligne (1)
* CEI = Commission Electrotechnique 
Internationale
La conception et les spécifications sont 
sujettes à modification sans préavis.
iPhone est une marque d’Apple Inc., 
déposée aux États-Unis et dans d’autres 
pays.
Précautions
Vous risquez de subir des 
lésions auditives si vous utilisez 
cet appareil à un volume trop 
élevé. Pour des raisons de 
sécurité, ne l’utilisez pas en 
voiture ou à vélo.
 Comme le casque est fabriqué dans un 
matériau haute densité, ne l’enfoncez pas 
exagérément dans les oreilles, car vous 
risqueriez de vous blesser les tympans. 
Evitez d’utiliser le casque s’il risque d’être 
heurté par des personnes ou des objets, 
une balle par exemple. 
Si vous appuyez le casque contre l’oreille, 
vous risquez d’entendre le déclic du 
diaphragme. Il ne s’agit pas d’un 
dysfonctionnement.
 Les cordons de raccordement fournis sont 
spécialement conçus pour le casque. 
D’autres cordons ne peuvent pas être 
utilisés avec le casque.
Des oreillettes de rechange en option 
peuvent être commandées auprès de 
votre revendeur Sony le plus proche.
La validité du marquage CE est limitée 
uniquement aux pays dans lesquels il fait 
force de loi, c’est-à-dire principalement dans 
les pays de I’EEE (Espace Économique 
Européen).
Deutsch Stereokopfhörer
Merkmale
 50-mm-Treibereinheit für breiten 
Frequenzbereich und natürliche, kraftvolle 
Bässe. OFC-Schwingspule für hohe 
Eingangspegel (bis zu 3.000 mW).
 Das verbesserte Direct Vibe-Design bietet 
eine starke akustische Abschirmung für 
hervorragende Schallisolierung und satte 
Bässe. Luftkammer mit optimierter 
Membran für stärkere Raumwirkung und 
klarere Mitten.
 Nahtlose Ohrpolster mit druckmildernden 
Polstern sorgen für ultimativen 
Tragekomfort und dank starker 
Abschirmung für hervorragende 
Schallisolierung und satte Bässe.
 Weiches Kopfpolster für lang andauernden 
Tragekomfort.
 Mehrfach einklappbar und dadurch ideal 
zu transportieren.
 Kein Verheddern dank gekerbtem Kabel 
Winzige Einkerbungen am Flachkabel 
verhindern lästiges Verheddern.
 Abnehmbares Kabel 
3,5-mm-Verbindungskabel sowie In-Line-
Fernbedienung und Mikrofonkabel für 
Smartphone.*
* Verfügbarkeit der Fernbedienungsfunktion 
hängt vom Smartphone und seiner 
Softwareversion ab.
Kompatible Produkte
Verwenden Sie dieses Produkt mit 
Smartphones.
Hinweise
 Je nach Smartphone-Modell funktioniert 
das Mikrofon dieses Produkts unter 
Umständen nicht oder die Lautstärke ist 
sehr leise.
 Der Betrieb dieses Produkts mit digitalen 
Musikplayern kann nicht gewährleistet 
werden.
Verwenden der Taste für 
Entgegennehmen/Beenden, Wiedergabe/
Pause*
Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf 
entgegenzunehmen, und erneut, um den 
Anruf zu beenden. Drücken Sie die Taste, um 
einen Titel wiederzugeben bzw. in die Pause 
zu schalten.
Verfügbare iPhone-Funktionen
Startet mit einem einzigen Tastendruck einen 
Titel auf dem angeschlossenen iPhone bzw. 
hält ihn an. Bei einem doppelten Tastendruck 
wird zum nächsten Titel gewechselt. Bei 
einem dreifachen Tastendruck wird zum 
vorherigen Titel gewechselt. Bei einem 
langen Tastendruck wird die Funktion 
„VoiceOver**“ gestartet (falls verfügbar).
Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden 
lang gedrückt, um einen eingehenden Anruf 
abzulehnen. Wenn Sie die Taste loslassen, 
wird mit zwei akustischen Signalen bestätigt, 
dass der Anruf abgelehnt wurde.
*  Die Tastenfunktion variiert möglicherweise 
je nach Smartphone.
** Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“ 
ist vom iPhone und dessen Software-
Version abhängig.
Technische Daten
Typ: Geschlossen, dynamisch / 
Treibereinheit: Kalotte, 50 mm (OFC-
Schwingspule) / Belastbarkeit: 3.000 mW 
(IEC*) / Impedanz: 24 Ω bei 1 kHz / 
Empfindlichkeit: 106 dB/mW / 
Frequenzgang: 3 Hz – 28.000 Hz / Kabel: 
1,2 m, OFC-Litzenkabel (Verbindungskabel), 
1,2 m, Litzenkabel (In-Line-Fernbedienung 
und Mikrofonkabel) / Stecker: Vergoldeter 
Stereoministecker (Verbindungskabel), 
Vergoldeter Vierleiter-Stereoministecker in L-
Form (In-Line-Fernbedienung und 
Mikrofonkabel)  / Masse: ca. 305 g (ohne 
Kabel) / Leerlaufspannungspegel des 
Mikrofons:  
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Mitgeliefertes Zubehör
Verbindungskabel (1) / In-Line-
Fernbedienung und Mikrofonkabel (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische 
Kommission
Änderungen, die dem technischen 
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
iPhone ist in den USA und anderen Ländern 
ein eingetragenes Markenzeichen von Apple 
Inc.
Sicherheitsmaßnahmen
Eine zu hohe Lautstärke kann 
zu Gehörschäden führen. 
Verwenden Sie Kopfhörer aus 
Gründen der Verkehrssicherheit 
nicht beim Fahren von 
Kraftfahrzeugen oder beim 
Fahrradfahren.
 Da die Kopfhörer über eine besonders 
starke Abschirmung verfügen, dürfen Sie 
diese nicht stark gegen die Ohren drücken, 
da sonst das Trommelfell Schaden nehmen 
kann. Verwenden Sie die Kopfhörer nicht 
an Orten, an denen sie von anderen 
Personen oder Gegenständen, wie etwa 
einem Ball, getroffen werden können. 
Wenn Sie die Kopfhörer gegen Ihre Ohren 
drücken, kann es zu einem Membran-
Klicken kommen. Es handelt sich hierbei 
nicht um eine Fehlfunktion.
 Die mitgelieferten Verbindungskabel sind 
speziell für die Kopfhörer konzipiert. 
Andere Verbindungskabel können mit den 
Kopfhörern nicht verwendet werden.
Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf 
bei Ihrem Sony-Händler bestellen.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt 
sich ausschließlich auf die Länder, in denen 
es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im 
EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).
Español Auriculares estéreo
Características
 Unidad auricular de 50 mm para una 
respuesta amplia y potentes graves 
naturales. La bobina de voz OFC permite 
un nivel de entrada alto (hasta 3.000 mW).
 Una estructura de vibración directa 
avanzada ofrece un sellado acústicamente 
hermético, para obtener un alto nivel de 
aislamiento y un sonido de graves 
profundo. Cámara delantera de diafragma 
optimizada para un sonido más amplio y 
claro de gama media.
 Las almohadillas para los oídos sin costuras 
con acolchado para aliviar la presión 
ofrecen lo último en comodidad de uso, un 
mayor aislamiento del sonido y un sonido 
de graves profundo.
 La blanda almohadilla de cabeza ofrece un 
confort auditivo prolongado.
 Diseño de plegado múltiple para una 
portabilidad óptima.
 Cable dentado para evitar enredos 
El dentado diminuto en el cable plano 
disminuye los enredos causados por la 
fricción.
 Cable extraíble 
Cable de conexión de 3,5 mm y cable del 
mando a distancia y micrófono en línea 
para el teléfono inteligente.*
* La disponibilidad de la función de control 
remoto depende del smartphone y de la 
versión del software.
Productos compatibles
Utilice esta unidad con los teléfonos 
inteligentes.
Notas
 En función del modelo de teléfono 
inteligente, es posible que el micrófono de 
esta unidad no funcione o que el nivel del 
volumen esté bajo.
 No se garantiza el funcionamiento de esta 
unidad con reproductores de música 
digital.
Utilización del botón Responder/Fin, 
Reproducción/Pausa*
Pulse una vez para contestar la llamada. 
Vuelva a pulsar para finalizar. Pulse para 
reproducir una pista o ponerla en pausa.
Operaciones disponibles para iPhone
Pulse una vez para reproducir o pausar una 
pista del producto iPhone conectado. Pulse 
dos veces para saltar a la siguiente pista. 
Pulse tres veces para saltar a la pista anterior. 
Se inicia la función “VoiceOver**” si se 
mantiene pulsado un momento (si se 
encuentra disponible).
Mantenga pulsado durante unos dos 
segundos para rechazar una llamada 
entrante. Al soltar, dos pitidos bajos 
confirman que la llamada se ha rechazado.
*  La función del botón puede variar según el 
tipo de teléfono inteligente.
** La disponibilidad de la función “VoiceOver” 
depende del iPhone y la versión del 
software.
Especificaciones
Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 
50 mm, tipo cúpula (bobina de voz OFC) / 
Capacidad de potencia: 3.000 mW (IEC*) / 
Impedancia: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 
106 dB/mW / Respuesta en frecuencia: 3 Hz 
– 28.000 Hz / Cable: 1,2 m, cable Litz OFC 
(cable de conexión), 1,2 m, cable Litz (mando 
a distancia y cable de micrófono) / Clavija: 
miniclavija estéreo dorada (cable de 
conexión), miniclavija estéreo dorada en 
forma de L de cuatro conductores (mando a 
distancia y cable de micrófono) / Masa: 
aprox. 305 g sin el cable / Nivel de tensión 
del circuito abierto del micrófono: –40 dB 
(0 dB = 1 V/Pa)
Accesorios suministrados
Cable de conexión (1) / Mando a distancia y 
cable de micrófono (1)
* IEC = Comisión Electrotécnica 
Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos 
a cambios sin previo aviso.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc., 
registrada en los EE. UU. y en otros países.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un 
volumen alto, puede dañar sus 
oídos. Por razones de seguridad 
viaria, no los utilice mientras 
conduzca o vaya en bicicleta.
 Puesto que los auriculares son de un 
material de una gran densidad, forzarlos 
contra las oídos podría ocasionar daños en 
el tímpano. Evite utilizar los auriculares en 
lugares en los que pudieran recibir golpes 
por parte de personas u otros objetos, 
como, por ejemplo, una pelota, etc. 
Presionar los auriculares contra los oídos 
podría ocasionar un sonido seco del 
diafragma. No se trata de un fallo de 
funcionamiento.
 Los cables de conexión suministrados se 
han fabricado especialmente para los 
auriculares. No se pueden utilizar otros 
cables de conexión con los auriculares.
Los recambios opcionales para las 
almohadillas para el oído se pueden 
encargar en su distribuidor de Sony más 
cercano.
La validez de la marca CE se limita 
únicamente a aquellos países en los que la 
legislación la impone, especialmente los 
países de la EEE (Espacio Económico 
Europeo).
Italiano Cuffie stereo
Caratteristiche
 Unità pilota da 50 mm per una risposta 
ampia con bassi potenti e cristallini. Il voice 
coil OFC consente un alto livello di ingresso 
(fino a 3.000 mW).
 Advanced Direct Vibe Structure consente 
una tenuta acustica ottimale per ottenere 
un isolamento sonoro migliore e livelli 
profondi dei bassi. Camera frontale con 
diaframma ottimizzato per un audio di 
gamma intermedia potente e cristallino.
 Gli auricolari senza cuciture con cuscinetti 
che alleviano la pressione garantiscono il 
massimo comfort durante l’utilizzo e una 
tenuta acustica ottimale per un isolamento 
sonoro migliore e livelli profondi dei bassi.
 Morbido cuscinetto per la testa, 
indispensabile per l’ascolto prolungato.
 Design multi-pieghevole per un facile 
trasporto.
 Cavo dentellato con design anti-groviglio 
Le piccole dentellature sul cavo piatto 
riducono i grovigli causati dall’attrito.
 Cavo rimovibile 
Cavo di collegamento da 3,5 mm e cavo 
per microfono e telecomando in linea per 
smartphone.*
* La disponibilità della funzione 
telecomando dipende dallo smartphone e 
dalla relativa versione del software.
Prodotti compatibili
Utilizzare questa unità con smartphone.
Note
 Con alcuni modelli di smartphone, il 
microfono di questa unità potrebbe non 
essere utilizzabile, oppure il volume 
potrebbe risultare basso.
 Questa unità non è garantita per il 
funzionamento con lettori musicali digitali.
Utilizzo del pulsante Rispondi/Termina, 
Riproduci/Interrompi*
Premere una volta per rispondere alla 
chiamata, premere di nuovo il tasto per 
riagganciare, premere per riprodurre/
interrompere un brano.
Operazioni disponibili per iPhone
Consente, con un’unica pressione, di 
riprodurre/interrompere un brano del 
prodotto iPhone collegato. Consente, con 
una doppia pressione, di saltare al brano 
successivo. Consente, con una tripla 
pressione, di saltare al brano precedente. 
Consente, con una pressione prolungata, di 
avviare la funzione “VoiceOver**”, se 
disponibile.
Tenere premuto per circa due secondi per 
rifiutare una chiamata in arrivo. Quando si 
rilascia il pulsante, un doppio segnale 
acustico a basso volume conferma che la 
chiamata è stata rifiutata.
*  La funzione del pulsante potrebbe variare 
in base allo smartphone.
** La disponibilità della funzione “VoiceOver” 
dipende dall’iPhone e dalla relativa 
versione del software.
Caratteristiche tecniche
Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 
50 mm, tipo a cupola (Voice Coil OFC) / 
Capacità di potenza: 3.000 mW (IEC*) / 
Impedenza: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 
106 dB/mW / Risposta in frequenza: 3 Hz – 
28.000 Hz / Cavo: 1,2 m, cavo Litz OFC (cavo 
di collegamento), 1,2 m, cavo Litz (cavo del 
telecomando in linea e del microfono) / 
Spina: minispina stereo placcata in oro (cavo 
di collegamento), Minispina stereo a forma di 
L placcata in oro a quattro poli (cavo del 
telecomando in linea e del microfono) / 
Massa: circa 305 g (senza cavo) / Livello di 
tensione a circuito aperto del microfono:  
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Accessori in dotazione
Cavo di collegamento (1) / Cavo del 
telecomando in linea e del microfono (1)
* IEC = Commissione Elettrotecnica 
Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono 
soggetti a modifiche senza preavviso.
iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc., 
registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
Precauzioni
L’ascolto ad alto volume può 
avere ripercussioni sull’udito. 
Per motivi di sicurezza stradale, 
non utilizzare durante la guida 
o in bicicletta.
 Poiché le cuffie presentano un rivestimento 
ad alta densità, evitare di spingerle troppo 
all’interno delle orecchie in quanto 
potrebbero verificarsi lesioni al timpano. 
Evitare di utilizzare le cuffie quando vi è la 
possibilità che vengano colpite da persone 
o altri oggetti, come una palla, ecc. 
Premendo le cuffie contro le orecchie, 
potrebbe prodursi un suono simile a un clic 
di diaframma. Non si tratta di un problema 
di funzionamento.
 I cavi di collegamento in dotazione sono 
realizzati appositamente per le cuffie. Altri 
cavi di collegamento non sono utilizzabili 
con le cuffie.
È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie 
opzionali sostitutivi dal proprio 
rivenditore Sony.
La validità del contrassegno CE è limitata ai 
soli paesi in cui esso è in vigore, in particolar 
modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico 
Europeo).
Nederlands Stereohoofdtelefoon
Kenmerken
 50 mm-driver voor een brede respons en 
natuurlijke, krachtige lage tonen. OFC-
spraakspoel voor een hoog invoerniveau 
(tot 3.000 mW).
 Geavanceerde Direct Vibe-structuur zorgt 
voor een akoestische verzegeling, met als 
resultaat een superieure geluidsisolatie en 
diepe basgeluiden. Voorste kamer met een 
geoptimaliseerd membraan voor ruimere 
en helderdere middentonen.
 Naadloze drukverlichtende oorkussens 
zorgen voor een langdurig 
gebruikscomfort en een optimale 
verzegeling voor superieure geluidsisolatie 
en diepe basgeluiden.
 Zacht hoofdkussen garandeert een 
langdurig luistercomfort.
 Meervoudig plooibaar ontwerp dat u 
overal gemakkelijk kunt meenemen.
 Gekartelde kabel die niet in de knoop raakt 
Kleine kartelingen in de platte kabel 
voorkomen dat deze in de knoop raakt 
door wrijving.
 Loskoppelbare kabel 
3,5mm-kabel en kabel met 
inlineafstandsbediening en -microfoon 
voor smartphone.*
* De beschikbaarheid van de 
afstandsbedieningsfunctie hangt af van de 
smartphone en de softwareversie ervan.
Compatibele producten
U kunt dit apparaat gebruiken met een 
smartphone.
Opmerkingen
 Afhankelijk van het model van uw 
smartphone is het mogelijk dat de 
microfoon van dit apparaat niet werkt of 
dat het volumeniveau laag is.
 Dit apparaat werkt mogelijk niet met 
digitale muziekspelers.
De knop voor beantwoorden/beëindigen, 
afspelen/onderbreken* gebruiken
Druk één keer op deze knop om een oproep 
te beantwoorden, en nogmaals om deze te 
beëindigen; druk één keer op deze knop om 
een nummer af te spelen/te onderbreken.
Mogelijke bedieningshandelingen voor 
iPhone
Wanneer u één keer op deze knop drukt, 
wordt een nummer op de aangesloten 
iPhone afgespeeld/gepauzeerd. Wanneer u 
twee keer op deze knop drukt, schakelt u 
naar het volgende nummer. Wanneer u drie 
keer op deze knop drukt, keert u terug naar 
het vorige nummer. Wanneer u deze knop 
lang ingedrukt houdt, wordt de functie 
"VoiceOver**" gestart (indien beschikbaar).
Houd deze knop ongeveer twee seconden 
ingedrukt om een ontvangen oproep te 
negeren. Wanneer u de knop loslaat, hoort u 
twee lage pieptonen ter bevestiging dat de 
oproep werd genegeerd.
*  Afhankelijk van de smartphone kan de 
functie van de knop variëren.
** Beschikbaarheid van de functie 
"VoiceOver" hangt af van de iPhone en de 
softwareversie.
Technische gegevens
Type: gesloten, dynamisch / Driver: 50 mm, 
koepeltype (OFC-spraakspoel) / 
Vermogenscapaciteit: 3.000 mW (IEC*) / 
Impedantie: 24 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 
106 dB/mW / Frequentiebereik: 3 Hz – 
28.000 Hz / Kabel: 1,2 m OFC Litz-kabel 
(verbindingskabel), 1,2 m Litz-kabel (kabel 
met inlineafstandsbediening en -microfoon) 
/ Stekker: vergulde stereoministekker 
(verbindingskabel), vergulde L-vormige 
stereoministekker met vier geleiders (kabel 
met inlineafstandsbediening en -microfoon) 
/ Massa: ong. 305 g (zonder kabel) / 
Voltageniveau open circuit van de 
microfoon: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Bijgeleverde accessoires
Verbindingskabel (1) / Kabel met 
inlineafstandsbediening en -microfoon (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische 
Commissie
Wijzigingen in ontwerp en technische 
gegevens kunnen worden doorgevoerd 
zonder voorafgaande kennisgeving.
iPhone is een handelsmerk van Apple Inc., 
geregistreerd in de Verenigde Staten en 
andere landen.
Voorzorgsmaatregelen
Een hoog volumeniveau kan uw 
gehoor beschadigen. Voor 
veiligheid in het verkeer mag u 
dit apparaat niet gebruiken 
tijdens het autorijden of fietsen.
 Omdat de hoofdtelefoon erg nauw 
aansluit, kunt u uw trommelvliezen 
beschadigen als u de hoofdtelefoon 
forceert tegen uw oor. Vermijd het gebruik 
van de hoofdtelefoon op plaatsen waar u 
het risico loopt om te worden geraakt door 
mensen of bepaalde voorwerpen, zoals 
een bal enz. 
Als u de hoofdtelefoon tegen uw oor drukt, 
kunt u een klik horen van het membraan. 
Dit duidt niet op een storing.
 De bijgeleverde kabels zijn speciaal voor 
deze hoofdtelefoon ontworpen. U kunt 
geen andere kabels gebruiken met de 
hoofdtelefoon.
Optionele vervangende oorkussentjes 
kunnen besteld worden bij uw 
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
De CE-markering geldt alleen in landen waar 
deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het 
geval in landen die deel uitmaken van de EER 
(Europese Economische Ruimte).
©2013   Sony Corporation 
Printed in China
How to use
  Align with the   mark.
  Tactile dot
  Answer/End, Play/Pause
  Microphone
  Inline remote and microphone 
cord
  Connecting cord
Utilisation
  Alignez sur le repère  .
  Point tactile
  Réponse/Fin d’appel, 
Lecture/Pause
  Micro
  Cordon avec télécommande 
et micro en ligne
  Cordon de raccordement
Gebrauch
  An der Markierung   
ausrichten.
  Fühlbarer Punkt
  Entgegennehmen/Beenden, 
Wiedergabe/Pause
  Mikrofon
  In-Line-Fernbedienung und 
Mikrofonkabel
  Verbindungskabel
Utilización
  Alinee los salientes con la 
marca  .
  Punto táctil
  Responder/Fin, 
Reproducción/Pausa
  Micrófono
  Mando a distancia y cable de 
micrófono
  Cable de conexión
Modalità d’uso
  Allineare con il simbolo  .
  Punto tattile
  Rispondi/Termina, 
Riproduci/Interrompi
  Microfono
  Cavo del telecomando in 
linea e del microfono
  Cavo di collegamento
Hoe te gebruiken
  Op een lijn brengen met de 
-markering.
  Voelstip
  Beantwoorden/beëindigen, 
Afspelen/onderbreken
  Microfoon
  Kabel met 
inlineafstandsbediening en -
microfoon
  Verbindingskabel
Como utilizar
  Alinhe com a marca  .
  Ponto táctil
  Atender/terminar chamada, 
Reproduzir/Pausa
  Microfone
  Cabo do microfone e 
comando em linha
  Cabo de ligação
Użytkowanie
  Ustaw zgodnie z położeniem 
znaku  .
  Punkt dotykowy (wypustka)
  Odbierz/Zakończ, Odtwórz/
Wstrzymaj
  Mikrofon
  Przewód pilota i mikrofonu
  Przewód łączący
Português Auscultadores estéreo
Características
 Unidade accionadora de 50 mm para uma 
resposta ampla e graves naturalmente 
poderosos. O OFC voice coil permite um 
elevado nível de entrada (até 3.000 mW).
 A Estrutura de Vibração Directa 
proporciona vedação acústica, 
possibilitando um isolamento sonoro 
superior e um profundo som de graves. 
Câmara frontal do diafragma optimizada 
para um som de gama média mais 
expansivo e nítido.
 As almofadadas dos auriculares inteiriças 
com almofadas para alívio de pressão 
proporcionam o máximo conforto de 
utilização e vedação para um isolamento 
sonoro superior e um profundo som de 
graves.
 Almofada de cabeça suave que 
proporciona conforto para uma audição 
prolongada.
 Design dobrável múltiplo para facilidade 
de transporte ideal.
 Cabo serrilhado sem emaranhamentos 
As pequenas serrilhas no cabo plano 
reduzem os emaranhamentos provocados 
por fricções.
 Cabo amovível 
Cabo de ligação de 3,5 mm e cabo do 
microfone e comando em linha para 
smartphone.*
* A disponibilidade da função de 
telecomando depende do smartphone e 
da respectiva versão de software.
Produtos compatíveis
Utilize esta unidade com smartphones.
Notas
 Dependendo do modelo do smartphone, o 
microfone desta unidade poderá não 
funcionar ou o nível do volume poderá ser 
demasiado baixo.
 Não é garantido que esta unidade funcione 
com leitores de música digitais.
Utilizar o botão Atender/terminar 
chamada, Reproduzir/Pausa*
Prima uma vez para atender a chamada, 
prima outra vez para terminar; prima para 
reproduzir/pausar uma faixa.
Operações disponíveis para iPhone
Reproduz/efectua uma pausa na faixa do 
produto iPhone ligado quando prime uma só 
vez. Salta para a faixa seguinte quando 
carrega uma segunda vez. Salta para a faixa 
anterior quando carrega uma terceira vez. 
Inicia a função “VoiceOver**” quando prime 
durante um período longo (se disponível).
Mantenha pressionado durante cerca de dois 
segundos para rejeitar uma chamada. 
Quando soltar, dois sinais sonoros de baixo 
volume confirmam que a chamada foi 
rejeitada.
*  A função do botão poderá variar 
consoante o smartphone.
** A disponibilidade da função “VoiceOver” 
depende do iPhone e da sua versão de 
software.
Especificações
Tipo: Fechado, dinâmico / Unidade 
accionadora: 50 mm, tipo campânula (OFC 
Voice Coil) / Capacidade de admissão de 
potência: 3.000 mW (IEC*) / Impedância: 
24 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 106 dB/mW / 
Resposta em frequência: 3 Hz – 28.000 Hz / 
Cabo: 1,2 m cabo Litz OFC (cabo de ligação), 
1,2 m cabo Litz (cabo do microfone e 
comando em linha) / Ficha: Minificha estéreo 
dourada (cabo de ligação), Minificha estéreo 
em L dourada de quatro condutores (cabo 
do microfone e comando em linha) / Massa: 
Aprox. 305 g sem o cabo / Nível de tensão 
de circuito aberto do microfone:  
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Acessórios fornecidos
Cabo de ligação (1) / Cabo do microfone e 
comando em linha (1)
* IEC = Comissão Electrotécnica 
Internacional
O design e as especificações estão sujeitos a 
alterações sem aviso prévio.
iPhone é uma marca comercial da Apple Inc., 
registada nos Estados Unidos e noutros 
países.
Precauções
O volume elevado pode afectar 
a sua audição. Para uma maior 
segurança na condução, não 
utilize os auscultadores 
enquanto conduz ou quando 
andar de bicicleta.
 Como os auscultadores são fabricados num 
material de elevada densidade, se os forçar 
contra os ouvidos, poderá provocar lesões 
nos tímpanos. Evite utilizar os 
auscultadores em locais onde possam 
sofrer o impacto de pessoas ou objectos, 
como bolas, etc.  
Se pressionar os auscultadores contra os 
ouvidos, poderá ouvir um estalido do 
diafragma. Isso não é sinónimo de avaria.
 Os cabos de ligação fornecidos foram 
especialmente concebidos para os 
auscultadores. Não podem ser utilizados 
outros cabos de ligação com os 
auscultadores.
As almofadas de substituição opcionais 
podem ser encomendadas ao seu 
representante Sony mais próximo.
A validade das marcas da CE está limitada 
aos países em que for imposta por lei, 
sobretudo nos países do EEE (Espaço 
Económico Europeu).
Polski Słuchawki stereofoniczne
Funkcje
 50 mm jednostki sterujące zapewniają 
szeroki zakres oraz naturalny, mocny bas. 
Cewka drgająca OFC umożliwia osiągnięcie 
wysokiego poziomu mocy wejściowej (do 
3 000 mW).
 Zaawansowana struktura Direct Vibe 
zapewnia wyjątkową szczelność 
akustyczną, gwarantującą skuteczną 
izolację od otoczenia i głęboki bas. 
Zoptymalizowana przednia komora 
membrany oferuje mocniejszy i czystszy 
dźwięk w średnim zakresie.
 Bezszwowe nauszniki z poduszkami 
chroniącymi przed uciskiem zapewniają 
wyjątkowy komfort użytkowania  
a wyjątkowo szczelna konstrukcja, 
gwarantuje skuteczną izolację i umożliwia 
słuchanie głębokich basów.
 Miękka poduszka na głowę zapewnia 
długotrwały komfort słuchania.
 System wielokrotnego składania zapewnia 
optymalne właściwości transportowe.
 Nieplączący się przewód ząbkowany 
Małe ząbkowania w płaskim przewodzie 
zmniejszają plątanie się przewodu 
spowodowane tarciem.
 Odłączany przewód 
3,5-milimetrowy przewód przyłączeniowy 
oraz przewód mikrofonowy do urządzenia 
smartphone.*
* Dostępność funkcji pilota zależy od 
urządzenia smartphone i wersji jego 
oprogramowania.
Obsługiwane produkty
Tego urządzenia należy używać z telefonami 
typu smartphone.
Uwagi
 W zależności od modelu urządzenia typu 
smartphone, mikrofon tego urządzenia 
może nie działać lub poziom głośności 
może być niski.
 Nie gwarantujemy działania tego 
urządzenia w cyfrowych odtwarzaczach 
muzyki.
Za pomocą przycisku Odbierz/Zakończ, 
Odtwórz/Wstrzymaj*
Naciśnij raz, aby odebrać rozmowę, naciśnij 
ponownie, aby zakończyć; naciśnij, aby 
odtworzyć/wstrzymać utwór.
Dostępne funkcje w telefonie iPhone
Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania 
utworu z odtwarzacza iPhone, do którego są 
podłączone słuchawki, jednym naciśnięciem. 
Dwukrotne naciśnięcie powoduje przejście 
do następnego utworu. Trzykrotne 
naciśnięcie powoduje przejście do 
poprzedniego utworu. Naciśnięcie  
i przytrzymanie powoduje uruchomienie 
funkcji „VoiceOver**” (jeśli jest dostępna).
Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, 
aby odrzucić połączenie przychodzące. Po 
zwolnieniu przycisku zostaną wyemitowane 
dwa ciche sygnały dźwiękowe 
potwierdzające odrzucenie połączenia.
*  Funkcja przycisku zależy od telefonu.
** Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od 
odtwarzacza iPhone i wersji jego 
oprogramowania.
Dane techniczne
Typ: zamknięty, dynamiczny / Jednostki 
sterujące: 50 mm, typ stożkowy (cewka 
drgająca OFC) / Moc maksymalna: 
3 000 mW (IEC*) / Impedancja: 24 Ω przy 
1 kHz / Czułość: 106 dB/mW / Pasmo 
przenoszenia: 3 Hz – 28 000 Hz / Przewód: 
1,2 m przewód licowy OFC (przewód 
łączący), 1,2 m przewód Litz (przewód pilota  
i mikrofonu) / Wtyk: pozłacany miniwtyk 
stereofoniczny (przewód łączący), 
czteroprzewodnikowa, pozłacana 
miniwtyczka stereo w kształcie litery L 
(przewód pilota i mikrofonu)  / Masa: ok. 
305 g (bez przewodu) / Poziom napięcia 
obwodu otwartego mikrofonu: –40 dB 
(0 dB = 1 V/Pa)
Dostarczone wyposażenie
Przewód łączący (1) / Przewód pilota  
i mikrofonu (1)
* IEC = Międzynarodowa Komisja 
Elektrotechniczna
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec 
zmianie bez powiadomienia.
iPhone to znak towarowy firmy Apple Inc. 
zarejestrowany na terenie Stanów 
Zjednoczonych lub innych krajów.
Środki ostrożności
Wysoki poziom głośności może 
mieć wpływ na słuch. Dla 
bezpieczeństwa nie używaj 
słuchawek podczas 
prowadzenia samochodu ani 
jazdy na rowerze.
 Ponieważ słuchawki mają obudowę  
o wysokiej gęstości, dociskanie ich na siłę 
do uszu może spowodować uszkodzenie 
błony bębenkowej. Należy unikać 
stosowania słuchawek w miejscach, gdzie 
mogą zostać uderzone przez inne osoby 
lub przedmioty takie jak piłka itp. 
Dociskanie słuchawek do uszu może 
powodować słyszalne kliknięcie 
membrany. Nie jest to usterka.
 Dostarczony przewód połączeniowy jest 
przeznaczony specjalnie dla słuchawek. Nie 
można używać innych przewodów 
połączeniowych ze słuchawkami.
Zapasowe nauszniki można zamówić u 
najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach,  
w których ma on podstawę prawną, głównie 
w krajach EEA (European Economic Area - 
Europejski Obszar Ekonomiczny).
Probleemoplossing Sony MDR-XB920
Als je de handleiding al zorgvuldig hebt gelezen maar geen oplossing voor je probleem hebt gevonden, vraag dan andere gebruikers om hulp
Specificaties
| Merk: | Sony | 
| Categorie: | Audio en video | 
| Model: | MDR-XB920 |