Sony
                        
                        Audio en video
                        
                        XDR-S40DBP
                    
                    Sony XDR-S40DBP Handleiding
Hier is de Sony XDR-S40DBP (Audio en video) gebruikershandleiding. 2 pagina's in taal met een gewicht van 0.5 Mb. Als u geen antwoorden op uw probleem kunt vinden Vraag het onze community.
                                Pagina 1/2
                            
                            
                            
XDR-S40DBP [ES/NL]
4-449-401-42(1)
RADIO DIGITAL
DAB/FM
Manual de instrucciones   ES
Gebruiksaanwijzing   NL
©2012  Sony Corporation     Printed in China
4-449-401-42(1)
XDR-S40DBP
Observación Si se ha mudado a otra región y quiere hacer una lista de emisoras DAB 
nueva, realice la sintonización automática otra vez. Consulte “Ajustes 
de MENU” para más detalles.  MENU  AUTOTUNE
Escucha de la radio
1Encienda la radio. 2Seleccione DAB. 3Seleccione la emisora o servicio que 
desea. 4Pulse ENTER/DISP para escuchar la 
emisora seleccionada.
Cuando se selecciona un 
servicio secundario se 
ilumina “SC” en el 
visualizador. Y parpadea 
cuando la emisora primaria 
seleccionada tiene algún 
servicio secundario.
1Encienda la radio. 2Seleccione FM. 3Mantenga pulsado  o  para 
buscar emisoras de FM.  4Pulse ENTER/DISP (o , ) para 
detener la búsqueda mientras está 
visualizada la frecuencia que desea.
Cuando se recibe una 
emisora, se hace una pausa 
de 3 segundos en la 
búsqueda.
Buscando...
Pulse  o  para sintonizar 
la emisora de forma más 
precisa.
Presintonización de 
emisoras
Observación Las emisoras DAB presintonizadas se mantendrán en 
la memoria de la unidad aun después de realizar la 
sintonización automática.
1Sintonice la emisora que 
 quiere. 2Mantenga pulsado PRESET 
hasta que parpadee “PRESET” 
en el visualizador. 3Seleccione el número de 
presintonía que desea.
Siga los pasos 1 al 4 en “Escucha de la 
radio” de arriba.
También aparece el 
número de presintonía 
en el visualizador.
Se visualiza “SAVED” 
y la emisora está 
almacenada.
Escucha de una emisora 
presintonizada
1Seleccione DAB o FM. 2Pulse PRESET. 3Seleccione el número de 
presintonía que desea.
Para utilizar la unidad a 
pilas
Lado posterior
Cuatro pilas LR6 
(tamaño AA)  
 (no  suministradas)
Inserte el lado  de la pila primero.
Para cambiar la  
visualización
Pulse ENTER/DISP repetidamente.
Nombre de emisora
Texto desplazándose 
(DLS)
Reloj
Para visualizar 
información detallada 
de emisoras: 
MENU  INFO
(Consulte “Ajustes de 
MENU”.)
Para cambiar la 
visualización
Pulse ENTER/DISP repetidamente.
Frecuencia
Reloj
Adaptador de ca (suministrado)
Volumen
Preparativos
Auriculares 
(miniclavija 
estéreo o 
monofónica*)
Ajustes de MENU
Entra en modo MENU.
En el modo MENU, pulse  o  para seleccionar el elemento o ajuste de menú que desea, 
y después pulse ENTER/DISP para confirmar la selección.
AUTOTUNE — Sintonización automática 
Si se ha mudado a otra región, o cuando la unidad sea restaurada, realice la sintonización 
automática para hacer una nueva lista de emisoras DAB que se pueden recibir.
Seleccione “YES” para iniciar el proceso de sintonización automática. Cuando termine, la 
unidad recibirá la primera emisora en orden alfabético almacenada mediante la 
sintonización automática.
Notas
• La sintonización automática DAB podrá llevar unos pocos minutos dependiendo de la región.
• Para cancelar el proceso de sintonización automática a medias, pulse MENU o BACK. Las 
emisoras recibidas antes de la cancelación quedarán almacenadas en la unidad.
SLEEP — Temporizador de dormir
La unidad se apaga automáticamente una vez transcurrido el tiempo programado.
Seleccione el ajuste (minutos) de temporizador que desea de entre lo siguiente:
60/45/30/15/OFF (desactivado)
Cuando está programado el temporizador de dormir, aparece “SLEEP” en el visualizador.
PRESET — Presintonización de emisoras
Puede presintonizar hasta 10 emisoras tanto para DAB como para FM. Consulte la sección 
“Presintonización de emisoras” anterior para ver más detalles sobre cómo presintonizar 
emisoras utilizando el botón PRESET.
SAVE: La emisora que esté escuchando se almacenará en la unidad. Seleccione el número 
de presintonía que desea, después pulse ENTER/DISP.
Nota
Si ya hay asignada otra emisora al número de presintonía seleccionado, esa emisora será 
sustituida por la nueva.
DELETE: Puede borrar cualquier emisora que no necesite de la lista de presintonías. 
Seleccione el número de presintonía que quiere eliminar, después pulse ENTER/DISP.
INFO — Información de emisora 
Puede visualizar información variada de la emisora DAB que está escuchando.
CHANNEL: Canal (Consulte la tabla de frecuencias DAB en “Especificaciones”.)
ENSEMBLE: Etiqueta de conjunto (hasta 16 caracteres máximo)
STATION: Nombre de emisora
PTY: Etiqueta PTY (Consulte “PTY (tipo de programa)” en “Especificaciones”.)
BIT RATE: Velocidad de bits
SIGNAL: Nivel de señal, de 0 (sin señal) a 100 (máximo)
Notas
• Si no hay etiqueta de conjunto o no hay nombre de emisora, se visualizará “NO NAME”.
• Los caracteres que no pueden visualizarse aparecen como “_”.
LIGHT — Luz de fondo
ON: La luz de fondo estará encendida todo el tiempo cuando la unidad sea alimentada 
con el adaptador de ca. Cuando utilice la unidad a pilas, la luz de fondo se apagará 
automáticamente si no realiza ninguna operación durante 30 segundos.
AUTO: La luz de fondo se apagará automáticamente si no realiza ninguna operación 
durante 30 segundos.
MANUAL — Sintonización manual 
Si la recepción DAB realizada con la sintonización automática es de baja calidad, pruebe 
realizando la sintonización manual.
1  Seleccione el canal DAB que desea.
La unidad comenzará a buscar las emisoras que se pueden recibir en el canal 
seleccionado.
2  Seleccione la emisora que quiere escuchar.
Observación
La nueva emisora DAB recibida mediante la sintonización manual se almacena en la unidad.
TIME — Ajuste del reloj
SET: Por defecto está ajustado a “AUTO”, que permite al reloj sincronizar con cualesquiera 
datos DAB que estén siendo recibidos. Seleccione “MANUAL” para ajustar el reloj 
manualmente utilizando los botones ,  y ENTER/DISP.
12H/24H: Seleccione el modo de visualización de reloj, reloj de 12 horas o reloj de 
24horas.
Nota
Cuando sea ajustado manualmente, el reloj se restaurará si se retiran las pilas durante más de 
1minuto estando el adaptador de ca desenchufado.
BEEP — Pitido de operación
Seleccione “ON” para habilitar el pitido que suena cuando se realiza una operación en la 
unidad.
RESET — Restauración de la unidad
Seleccione “OK” para restaurar la unidad a los valores de fábrica. Se borrarán todos los 
ajustes, las presintonías y la lista de emisoras DAB que se pueden recibir.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la 
humedad.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite 
los servicios de personal cualificado solamente.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o 
vitrina empotrada.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque sobre el aparato objetos 
que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Como para desconectar el adaptador de ca de la red eléctrica se utiliza la clavija de alimentación 
del adaptador de ca, conéctelo a una toma de corriente de ca que sea fácilmente accesible. Si 
nota alguna anormalidad en él, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca.
La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca (toma de corriente) 
mientras esté conectada a la toma de pared, aunque esté apagada.
En la parte inferior externa de la unidad principal y en la superficie del adaptador de ca se 
encuentra la placa de características e información importante concerniente a la seguridad.
Una excesiva presión de sonido de los auriculares y los cascos podrá ocasionar una pérdida 
auditiva.
No exponga las pilas (baterías o pilas instaladas) a fuentes de calor excesivo como la luz solar 
directa, el fuego o similares durante un período de tiempo prolongado.
En caso de fuga
Si el líquido de las pilas se ha filtrado, no lo toque con las manos.
El líquido de las pilas podría quedarse dentro de la unidad. Consulte con el distribuidor Sony más 
cercano.
En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con los ojos, no se los frote, ya que esto 
podría ocasionarle ceguera. Lávese los ojos rápidamente con abundante agua limpia y solicite 
atención médica inmediatamente.
En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con la piel o la ropa, podrían producirse 
daños o quemaduras. En caso de lesiones o inflamación en la piel, enjuáguese rápidamente con 
agua limpia y solicite atención médica.
Aviso para clientes: la información siguiente es aplicable solamente para equipos 
vendidos en países en los que se aplican las directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 
Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en 
la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con 
el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o 
garantía adjuntados con el producto.
Precauciones
• Utilice la unidad solamente con las fuentes de alimentación especificadas en 
“Especificaciones”. Para usar la unidad a pilas, utilice cuatro pilas alcalinas LR6 (tamaño AA). 
Para usar la unidad con ca, utilice solamente el adaptador de ca suministrado. No utilice 
ningún otro tipo de adaptador de ca.
• La no utilización del adaptador de ca suministrado puede ocasionar un 
malfuncionamiento de la unidad, porque la polaridad de las clavijas de otros 
fabricantes puede ser diferente.
• Cuando utilice la unidad a pilas, se recomienda que retire el adaptador de ca de la toma de 
corriente de la pared y de la toma DC IN 6 V. Desconecte la clavija de la fuente de alimentación 
externa antes de utilizar la unidad.
• Utilice la unidad dentro de un rango de temperatura de 0°C a 40°C. Si es utilizada a 
temperaturas más altas que este rango, en el visualizador podrán aparecer números que no 
tengan nada de ver con la frecuencia que se esté recibiendo. Si es utilizada a temperaturas 
más bajas de este rango, los números visualizados podrán cambiar muy lentamente. (Estas 
irregularidades desaparecerán sin producir daño alguno a la unidad cuando la unidad vuelva a 
ser utilizada dentro del rango de temperatura recomendado.)
• Cuando quiera escuchar con auriculares, utilice unos auriculares con miniclavija estéreo 
(3polos) o monofónica (2 polos). Es posible que con otros tipos de auriculares no se escuche 
sonido.
• Evite la exposición a temperaturas extremas, luz solar directa, humedad, arena, polvo o golpes 
mecánicos. No deje nunca la unidad dentro de un automóvil aparcado al sol.
• Si cae dentro de la unidad algún objeto sólido o líquido, desconecte el adaptador de ca y retire 
las pilas, y deje que personal cualificado compruebe la unidad antes de volver a utilizarla.
• Dado que para los altavoces se utiliza un imán fuerte, mantenga las tarjetas de crédito 
personales que utilicen codificación magnética y los relojes de cuerda alejados de la unidad 
para evitar posibles daños causados por el magnetismo.
• Para limpiar la caja, utilice un paño suave y seco. No utilice ningún tipo de disolvente, tal como 
alcohol o bencina, que pueden dañar el acabado.
• No utilice la unidad con las manos mojadas porque podrá ocasionar un cortocircuito.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil 
(aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de 
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no 
puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el 
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al 
asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted Ayuda a prevenir las 
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que 
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. 
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información 
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto 
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Europe Only
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión 
Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de 
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada 
con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El 
símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan 
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el 
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el 
momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos 
naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos 
sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser 
reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será 
tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para 
el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto 
de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado 
de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en 
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha 
adquirido el producto.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con su unidad, le rogamos que consulte 
con el distribuidor de Sony más cercano. 
Solución de problemas
Si después de hacer las comprobaciones siguientes persistiera algún problema, consulte 
con el distribuidor de Sony más cercano.
La visualización es débil, o no se visualiza ninguna indicación.
• La unidad está siendo utilizada a una temperatura extremadamente alta o baja o en un lugar 
con excesiva humedad.
Sonido muy débil o interrumpido, o recepción no satisfactoria.
• Si se encuentra en un edificio, escuche cerca de una ventana. 
• Extienda la antena y ajuste la longitud y el ángulo para obtener la mejor  
recepción.
• Reemplace las pilas con otras nuevas cuando se agoten.
• Si pone un teléfono móvil cerca de la unidad, es posible que se oiga un 
ruido fuerte en la unidad. Mantenga el teléfono alejado de la unidad.
Las pilas se agotan muy rápidamente.
• Asegúrese de apagar la unidad cuando no la esté utilizando. La duración estimada de las pilas 
es de 10 a 13 horas. Consulte “Especificaciones” para más detalles.
La tapa del compartimiento de las pilas se ha soltado.
• La tapa del compartimiento de las pilas ha sido diseñada de forma 
que se suelte cuando sea abierta con fuerza excesiva. Inserte el 
gozne derecho de la tapa en el agujero derecho del compartimiento 
(), después inserte el gozne izquierdo en el agujero izquierdo ().
Mensajes
LOW BATT (parpadea, y se desconecta la alimentación)
• Las pilas están agotadas. Reemplace todas las pilas con otras nuevas.
NO SIGNAL
• En su región no hay emisión DAB admitida.
• Ha perdido la recepción de la emisión DAB seleccionada.
NO PRESET
• No hay emisora presintonizada.
STATION FULL
• La lista de emisoras DAB almacenadas en la unidad está llena.
OFF AIR
• La emisora o servicio seleccionado no está emitiendo ahora.
Especificaciones
Gama de frecuencia
  DAB (Banda-III): 174,928 MHz  239,200 MHz
  FM: 87,5 MHz  108 MHz (en pasos de 0,05 MHz)
Frecuencia intermedia
  DAB (Banda-III): 2,048 MHz
  FM: 1,943 MHz
Tabla de frecuencias DAB (Banda-III) (MHz)
Canal Frecuencia Canal Frecuencia Canal Frecuencia
5A 174,928 8C 199,360 11C 220,352
5B 176,640 8D 201,072 11D 222,064
5C 178,352 9A 202,928 12A 223,936
5D 180,064 9B 204,640 12N 224,096
6A 181,936 9C 206,352 12B 225,648
6B 183,648 9D 208,064 12C 227,360
6C 185,360 10A 209,936 12D 229,072
6D 187,072 10N 210,096 13A 230,784
7A 188,928 10B 211,648 13B 232,496
7B 190,640 10C 213,360 13C 234,208
7C 192,352 10D 215,072 13D 235,776
7D 194,064 11A 216,928 13E 237,488
8A 195,936 11N 217,088 13F 239,200
8B 197,648 11B 218,640
Altavoz: Aprox. 6,6 cm diá. 8 Ω, monofónico
Salida de potencia de audio: 0,3 W
Salida: Toma  (auriculares) (miniclavija estéreo de ø 3,5 mm)
Requisitos de alimentación: 6 V cc, cuatro pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Fuente de alimentación externa: DC IN 6 V
Duración de las pilas (JEITA)*: 
 Aprox. 13 horas para DAB, 10 horas para FM (Utilizando pilas alcalinas (LR6SG) de Sony)
  Aprox. 11 horas para DAB, 9 horas para FM (Utilizando pilas Ni-MH (NH-AA) de Sony)
Dimensiones: Aprox. 180 mm × 95 mm × 36 mm (An/Al/Pr) excluyendo partes salientes y controles
Peso: Aprox. 445 g incluyendo las pilas
Accesorios suministrados: Adaptador de ca (1)
*  Cuando se escucha a través del altavoz. Medido con los estándares de JEITA (Japan Electronics and 
Information Technology Industries Association). La duración real de las pilas podrá variar dependiendo de la 
utilización y otras circunstancias.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.
PTY (tipo de programa)
Esta función indica servicios en el tipo de programa, tal como NEWS, SPORT de la lista PTY, 
transmitidos en el DAB.
Tipo de programa Visualizador Tipo de programa Visualizador
No hay tipo de programa NO PTY  Otra música OTHER M 
Noticias NEWS  El tiempo/meteorología WEATHER 
Temas de actualidad AFFAIRS  Finanzas/Negocios FINANCE 
Información INFO  Programas infantiles CHILDREN 
Deportes SPORT  Asuntos sociales FACTUAL 
Educación EDUCATE  Religión RELIGION 
Drama DRAMA  Programa abierto al público PHONE IN 
Cultura ARTS  Viajes TRAVEL 
Ciencia SCIENCE  Ocio LEISURE 
Variedades TALK  Música Jazz JAZZ 
Música Pop POP  Música Country COUNTRY 
Música Rock ROCK  Música nacional NATION M 
Música ligera EASY  Clásicos de la música OLDIES 
Música clásica ligera CLASSICS  Música Folk FOLK 
Música clásica tradicional CLASSICS  Documentales DOCUMENT 
Vuelve a la visualización anterior.
Si es la primera vez que se enciende la radio, 
la sintonización automática se realiza 
automáticamente.
*  Cuando escuche una emisión estéreo utilizando auriculares monofónicos, 
oirá sonido por el canal izquierdo solamente.
“PRESET” se ilumina  
y el número de 
presintonía parpadea 
en el visualizador.
Probleemoplossing Sony XDR-S40DBP
Als je de handleiding al zorgvuldig hebt gelezen maar geen oplossing voor je probleem hebt gevonden, vraag dan andere gebruikers om hulp
Specificaties
| Merk: | Sony | 
| Categorie: | Audio en video | 
| Model: | XDR-S40DBP |