Sony XS-F6937SE Handleiding
Hier is de Sony XS-F6937SE (Entertainment voor in de auto en op het water) gebruikershandleiding. 2 pagina's in taal met een gewicht van 1.0 Mb. Als u geen antwoorden op uw probleem kunt vinden Vraag het onze community.
                                Pagina 1/2
                            
                            
                            
Specifications
XS-F6937SE
Speaker  Coaxial 3-way:
  Woofer 16 × 24 cm cone type
  Midrange 6.0 cm cone type
  Tweeter 1.1 cm dome type
Short-term Maximum Power*1  300 W*2
Rated power  60 W*2
Rated impedance  4 Ω
Output sound pressure level  89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effective frequency range  40 – 22,000 Hz*2
Mass  Approx. 1,110 g per speaker
Supplied accessories  Parts for installation
XS-F6927SE
Speaker  Coaxial 2-way:
  Woofer 16 × 24 cm cone type
  Tweeter 6.0 cm cone type
Short-term Maximum Power*1  280 W*2
Rated power  60 W*2
Rated impedance  4 Ω
Output sound pressure level  89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effective frequency range  40 – 22,000 Hz*2
Mass  Approx. 1,110 g per speaker
Supplied accessories  Parts for installation
Design and specifications are subject to change without notice.
*1  “Short-term Maximum Power” may also be referred to as “Peak 
Power.”
*2  Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
Spécifications
XS-F6937SE
Haut-parleur  Coaxial à 3 voies :
  Haut-parleur de graves de  
16 × 24 cm de type conique
  Médiums 6,0 cm de type 
conique
  Haut-parleur d'aigus de 1,1 cm 
de type dôme
Puissance maximale à court terme*1   
300 W*2
Puissance nominale  60 W*2
Impédance nominale  4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie   
89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Plage de fréquences efficace  40 – 22 000 Hz*2
Poids  Environ 1 110 g par  
haut-parleur
Accessoires fournis  Éléments d’installation
XS-F6927SE
Haut-parleur  Coaxial à 2 voies :
  Haut-parleur de graves de  
16 × 24 cm de type conique
  Haut-parleur d'aigus de 6,0 cm 
de type conique
Puissance maximale à court terme*1   
280 W*2
Puissance nominale  60 W*2
Impédance nominale  4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie   
89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Plage de fréquences efficace  40 – 22 000 Hz*2
Poids  Environ 1 110 g par  
haut-parleur
Accessoires fournis  Éléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans 
préavis.
*1  La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être 
désignée sous le nom de « Puissance de crête ».
*2  Conditions de test: CEI 60268-5 (2003-05)
Especificaciones
XS-F6937SE
Altavoz  Coaxial de 3 vías:
  Graves 16 × 24 cm, tipo cónico
  Gama media 6,0 cm, tipo 
cónico
  Agudos 1,1 cm, balanceado 
tipo cúpula
Potencia de pico máximo*1  300 W*2
Potencia nominal  60 W*2
Impedancia nominal  4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
  89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Rango de frecuencia efectivo  40 – 22 000 Hz*2
Peso  Aprox. 1 110 g por altavoz
Accesorios suministrados  Componentes para instalación
XS-F6927SE
Altavoz  Coaxial de 2 vías:
  Graves 16 × 24 cm, equilibrado 
tipo cúpula
  Agudos 6,0 cm, tipo BD
Potencia de pico máximo*1  280 W*2
Potencia nominal  60 W*2
Impedancia nominal  4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
  89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Rango de frecuencia efectivo  40 – 22 000 Hz*2
Peso  Aprox. 1 110 g por altavoz
Accesorios suministrados  Componentes para instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
*1  “Potencia de pico máximo” también puede denominarse 
“Potencia de pico”.
*2  Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
Technische Daten
XS-F6937SE
Lautsprecher  3 Wege, koaxial:
  Tieftöner 16 × 24 cm,  
Konus-Typ
  Mitteltöner 6,0 cm, Konus-Typ
  Hochtöner 1,1 cm, Kalotte
Kurzzeitige max. Leistung*1  300 W*2
Nennleistung  60 W*2
Nennimpedanz  4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel  89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effektiver Frequenzbereich  40 – 22.000 Hz*2
Gewicht  ca. 1.110 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör  Montageteile
XS-F6927SE
Lautsprecher  2 Wege, koaxial:
  Tieftöner 16 × 24 cm,  
Konus-Typ
  Hochtöner 6,0 cm, Konus-Typ
Kurzzeitige max. Leistung*1  280 W*2
Nennleistung  60 W*2
Nennimpedanz  4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel  89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effektiver Frequenzbereich  40 – 22.000 Hz*2
Gewicht  ca. 1.110 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör  Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben 
vorbehalten.
*1  „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als 
„Spitzenleistung“ bezeichnet.
*2  Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
4-191-131-13(1)
3-way Speaker  
(XS-F6937SE)
2-way Speaker  
(XS-F6927SE)
XS-F6937SE
XS-F6927SE
3-полосный динамик (XS-F6937SE)
2-полосный динамик (XS-F6927SE)
Cдeлaно во Bьeтнaмe
Dane techniczne
XS-F6937SE
Głośnik  Współosiowy 3-drożny:
  Niskotonowy 16 × 24 cm, typ 
stożkowy
  Średniotonowy 6,0 cm, typ 
stożkowy
  Wysokotonowy 1,1 cm, typ 
kopułowy
Maksymalna moc chwilowa*1  300 W*2
Moc znamionowa  60 W*2
Impedancja znamionowa  4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne  89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Skuteczne pasmo przenoszenia  40 – 22 000 Hz*2
Waga  Około 1 110 g/głośnik
Dostarczony osprzęt  Elementy instalacyjne
XS-F6927SE
Głośnik  Współosiowy 2-drożny:
  Niskotonowy 16 × 24 cm, typ 
stożkowy
  Wysokotonowy 6,0 cm, typ 
stożkowy
Maksymalna moc chwilowa*1  280 W*2
Moc znamionowa  60 W*2
Impedancja znamionowa  4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne  89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Skuteczne pasmo przenoszenia  40 – 22 000 Hz*2
Waga  Około 1 110 g/głośnik
Dostarczony osprzęt  Elementy instalacyjne
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
*1  „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana „mocą 
szczytową”.
*2  Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
Specificaţii
XS-F6937SE
Difuzor  Coaxial, 3 căi:
  Difuzor frecvenţe joase  
16 × 24 cm, tip con
  Mediu, 6,0 cm, tip con  
Difuzor înalte de 1,1 cm, tip 
dome
Putere maximă pe termen scurt*1  300 W*2
Putere nominală  60 W*2
Impedanţă nominală  4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire  89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Interval de frecvenţă efectiv  40 – 22.000 Hz*2
Masă  Aprox. 1.110 g per difuzor
Accesorii furnizate  Componente pentru instalare
XS-F6927SE
Difuzor  Coaxial, 2 căi:
  Difuzor frecvenţe joase  
16 × 24 cm, tip con
  Difuzor înalte de 6,0 cm, tip 
con
Putere maximă pe termen scurt*1  280 W*2
Putere nominală  60 W*2
Impedanţă nominală  4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire  89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Interval de frecvenţă efectiv  40 – 22.000 Hz*2
Masă  Aprox. 1.110 g per difuzor
Accesorii furnizate  Componente pentru instalare
Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil.
*1  „Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită şi ca 
„Putere la vârf ”.
*2  Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
Технические характеристики
XS-F6937SE
Громкоговоритель  Коаксиальная 3-канальная 
система:
  Низкочастотный 16 × 24 см, 
конического типа
  Cpeднeчacтотный 6,0 см, 
конического типа
  Высокочастотный 1,1 см, 
кyпольного типa
Кратковременная максимальная мощность*1   
300 Вт*2
Номинальная мощность  60 Вт*2
Номинальное сопротивление  4 Ом
Уровень выходного звукового давления   
89±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Рабочий диапазон частот  40 – 22000 Гц*2
Масса  Oколо 1110 г каждый 
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности   
Детали для установки
XS-F6927SE
Громкоговоритель  Коаксиальная 2-канальная 
система:
  Низкочастотный 16 × 24 см, 
конического типа
  Высокочастотный 6,0 см, 
конического типа
Кратковременная максимальная мощность*1   
280 Вт*2
Номинальная мощность  60 Вт*2
Номинальное сопротивление  4 Ом
Уровень выходного звукового давления   
89±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Рабочий диапазон частот  40 – 22000 Гц*2
Масса  Oколо 1110 г каждый 
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности   
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут быть 
изменены без уведомления.
*1  “Кратковременная максимальная мощность” также может 
называться термином “Пиковая мощность”.
*2  Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
Texнічні xapaктepиcтики
XS-F6937SE
Динамік  Коaкcіaльнa 3-смугова 
cиcтeмa:
  Hизькочacтотний динaмік  
16 × 24 cм, конічного типy
  Cepeдньочacтотний динaмік 
6,0 cм, конічного типy
  Bиcокочacтотний динaмік  
1,1 cм, купольного типу
Максимальна короткочасна потужність*1   
300 Вт*2
Номінальна потужність  60 Вт*2
Номінальний імпеданс  4 Ом
Рівень вихідного звукового тиску   
89±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Ефективний частотний діапазон
  40 – 22000 Гц*2
Вага  приблизно 1110 г кожний 
динaмік
Додаткове обладнання  компоненти для 
встановлення
XS-F6927SE
Динамік  Коaкcіaльнa 2-смугова 
cиcтeмa:
  Hизькочacтотний динaмік  
16 × 24 cм, конічного типy
  Bиcокочacтотний динaмік  
6,0 cм, конічного типy
Максимальна короткочасна потужність*1   
280 Вт*2
Номінальна потужність  60 Вт*2
Номінальний імпеданс  4 Ом
Рівень вихідного звукового тиску   
89±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Ефективний частотний діапазон
  40 – 22000 Гц*2
Вага  приблизно 1110 г кожний 
динaмік
Додаткове обладнання  компоненти для 
встановлення
Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені 
без попередження.
*1  Інше визначення «Максимальна короткочасна 
потужність» - «Пікова потужність».
*2  Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05)
XS-F6927SE
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
Dimensiuni
Размеры
Pозміpи
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Bezugspunkt
Referenspunkt
Referentiepunt
Ponto de Referência
Punto di riferimento
Punkt odniesienia
Difuzor de înalte
Исходная точка
Опорна точка
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Bezugsebene
Referensplan
Referentievlak
Plano de Referência
Piano di riferimento
Płaszczyzna odniesienia
Punct de referinţă
Исходная плоскость
Опорна площина
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Bezugsachse
Referensaxel
Referentieas
Eixo de Referência
Asse di riferimento
Oś odniesienia
Plan de referinţă
Исходная ось
Опорна вісь
XS-F6937SE
Notice for customers: the following information is only 
applicable to equipment sold in countries applying EU 
directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 
Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized 
Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any 
service or guarantee matters, please refer to the addresses given in 
separate service or guarantee documents.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes 
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des 
pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour 
les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la 
sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question 
relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer 
aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou 
la garantie.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de 
aplicación solo a los equipos comercializados en países 
afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado 
para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para 
cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor 
diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o 
garantía adjuntados con el producto.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten 
nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen 
EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für 
EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für 
Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich 
bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten 
genannten Adressen.
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för 
utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för 
EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För service och 
garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti 
dokument.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel 
van toepassing voor apparaten die verkocht worden in 
landen die de EU-richtlijnen in acht nemen
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde 
vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony 
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag 
naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie 
documenten.
Disposal of Old Electrical & Electronic 
Equipment (Applicable in the 
European Union and other European 
countries with separate collection 
systems)
This symbol on the product or on its packaging 
indicates that this product shall not be treated as household waste. 
Instead it shall be handed over to the applicable collection point 
for the recycling of electrical and electronic equipment. By 
ensuring this product is disposed of correctly, you will help 
prevent potential negative consequences for the environment and 
human health, which could otherwise be caused by inappropriate 
waste handling of this product. The recycling of materials will help 
to conserve natural resources. For more detailed information 
about recycling of this product, please contact your local Civic 
Office, your household waste disposal service or the shop where 
you purchased the product.
Traitement des appareils électriques 
et électroniques en fin de vie 
(Applicable dans les pays de l’Union 
Européenne et aux autres pays 
européens disposant de systèmes de 
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique 
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il 
doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage 
des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce 
produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez 
à prévenir les conséquences négatives potentielles pour 
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux 
aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information 
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez 
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où 
vous avez acheté le produit.
Tratamiento de los equipos eléctricos 
y electrónicos al final de su vida útil 
(aplicable en la Unión Europea y en 
países europeos con sistemas de 
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que 
el presente producto no puede ser tratado como residuos 
domésticos normales, sino que debe entregarse en el 
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y 
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha 
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas 
para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse 
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de 
este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los 
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el 
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el 
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el 
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Entsorgung von gebrauchten 
elektrischen und elektronischen 
Geräten (anzuwenden in den Ländern 
der Europäischen Union und anderen 
europäischen Ländern mit einem 
separaten Sammelsystem für diese 
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf 
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu 
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling 
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden 
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses 
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer 
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches 
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von 
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling 
dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den 
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem 
Sie das Produkt gekauft haben.
Omhändertagande av gamla 
elektriska och elektroniska produkter 
(Användbar i den Europeiska 
Unionen och andra Europeiska länder 
med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att 
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället 
lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och 
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten 
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa 
miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras 
som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla 
naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör 
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller 
affären där du köpte varan.
Verwijdering van oude elektrische en 
elektronische apparaten (Toepasbaar 
in de Europese Unie en andere 
Europese landen met gescheiden 
inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking 
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden 
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar 
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u 
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt 
verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die 
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde 
afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het 
vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband 
met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de 
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de 
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product 
hebt gekocht.
Precautions
 Do not continuously use the speaker system beyond 
the peak power handling capacity.
 Keep recorded tapes, watches, and personal credit 
cards using magnetic coding away from the speaker 
system to protect them from damage caused by the 
magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting 
location, consult your car dealer or your nearest 
Sony dealer before mounting.
Précautions
 Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à 
une utilisation continue au-delà de la puissance 
crête admissible.
 Gardez les bandes enregistrées, les montres et les 
cartes de crédit utilisant un code magnétique à 
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout 
dommage causé par les aimants des haut-parleurs.
Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement 
d'installation adéquat, consultez votre revendeur 
Sony le plus proche.
Precauciones
 Procure no utilizar el sistema de altavoces en forma 
continua con una potencia que sobrepase la 
potencia admisible.
 Mantenga alejados del sistema de altavoces las 
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con 
codificación magnética para evitar daños que 
posiblemente causarían los imanes de los altavoces.
Si no encuentra un emplazamiento apropiado para 
el montaje, consulte al distribuidor de su automóvil 
o al distribuidor de Sony más próximo.
Sicherheitsmaßnahmen
 Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht 
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
 Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und 
Kreditkarten mit Magnetcodierung vom 
Lautsprechersystem fern, um eine Beschädigung 
durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, 
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-
Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
Säkerhetsföreskrifter
 Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre 
toppeffekt än det klarar av.
 Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och 
kreditkort med magnetremsa kan skadas av 
magneterna i högtalarna och du bör därför inte 
lägga dem i närheten av högtalarna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera 
högtalaren på, bör du kontakta bilåterförsäljaren 
eller närmaste Sony-återförsäljare innan du 
monterar den.
Voorzorgsmaatregelen
 Belast het luidsprekersysteem niet constant met een 
vermogen dat het maximale ingangsvermogen 
overschrijdt.
 Houd banden met opnamen, horloges en 
creditcards met magnetische codering uit de buurt 
van het luidsprekersysteem om mogelijke 
beschadiging door de luidsprekermagneten te 
voorkomen.
Als u geen geschikte montageplaats vindt, 
raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde 
Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat 
installeren.
Precauções
 Não utilize o sistema de altifalantes continuamente 
além da capacidade de potência de pico.
 Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os 
cartões de crédito pessoais que utilizem codificação 
magnética longe do sistema de colunas para evitar 
que fiquem danificados pelos ímanes das 
altifalantes.
Se não conseguir encontrar um local de instalação 
apropriado, consulte o concessionário da marca do 
seu automóvel ou o agente Sony mais próximo.
Precauzioni
 Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione 
di potenza nominale superiore a quella massima 
supportata e in modo prolungato.
 I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con 
codice magnetico devono essere tenuti lontano dal 
sistema diffusori, per evitare che i magneti dei 
diffusori possano danneggiarli.
Se non si riesce ad individuare una posizione 
adatta per il montaggio, consultare il 
concessionario auto o il proprio rivenditore Sony.
Środki ostrożności
 Nie należy używać zestawu głośnikowego w sposób 
ciągły przy mocy wyjściowej przekraczającej jego 
wydajność.
 Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak 
nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe 
wykorzystujące kodowanie magnetyczne, należy je 
przechowywać z dala od głośników zawierających 
wbudowane magnesy.
W przypadku trudności ze znalezieniem 
odpowiedniego miejsca na instalację głośników 
należy skonsultować się z punktem sprzedaży 
pojazdu lub najbliższym sprzedawcą produktów 
firmy Sony.
Măsuri de siguranţă
 Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de difuzoare 
peste capacitatea sa de tratare a puterii la vârf.
 Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi cardurile de 
credit personale cu partea magnetică departe de 
sistemul de difuzoare pentru a le proteja de 
deteriorările cauzate de magneţii din difuzoare.
Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament 
corespunzător pentru montaj, consultaţi 
vânzătorul vehiculului sau cel mai apropiat 
distribuitor Sony înainte de montaj.
Меры предосторожности
 He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa 
aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй 
ee пиковyю мощноcть.
 Не держите вблизи от акустических систем 
магнитные ленты с записью, часы или 
кредитные карточки с магнитным кодом во 
избежание их повреждения под воздействием 
магнитов, имеющихся в громкоговорителях.
Если вы не можете самостоятельно найти 
подxодящee мecто для установки акустических 
систем, обратитесь за советом к автодилеру 
или к ближайшему дилеру фирмы Sony.
Зaxоди бeзпeки
 He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy 
cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy 
потyжніcть.
 Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa 
оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним 
кодyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми, щоб 
зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння.
Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння 
нe вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy автодилера, aбо 
до нaйближчого дилepa компaнії Sony.
Specifikationer
XS-F6937SE
Högtalare  Koaxial 3-vägs:
  Bashögtalare 16 × 24 cm, 
konisk typ
  Mellanregister 6,0 cm, konisk 
typ
  Diskanthögtalare 1,1 cm, kupol
Toppeffekt, kort sikt*1  300 W*2
Märkeffekt  60 W*2
Märkimpedans  4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå  89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effektivt frekvensomfång  40 – 22 000 Hz*2
Vikt  Ungefär 1 110 g per högtalare
Medföljande tillbehör  Delar för installation
XS-F6927SE
Högtalare  Koaxial 2-vägs:
  Bashögtalare 16 × 24 cm, 
konisk typ
  Diskanthögtalare 6,0 cm, 
konisk typ
Toppeffekt, kort sikt*1  280 W*2
Märkeffekt  60 W*2
Märkimpedans  4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå  89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effektivt frekvensomfång  40 – 22 000 Hz*2
Vikt  Ungefär 1 110 g per högtalare
Medföljande tillbehör  Delar för installation
Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles.
*1  ”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för ”Maxeffekt”.
*2  Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
Technische gegevens
XS-F6937SE
Luidspreker  Coaxiaal 3-weg:
  Lage tonen 16 × 24 cm, 
conustype
  Middentonen 6,0 cm, 
conustype
  Hoge tonen 1,1 cm, koepeltype
Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*1   
300 W*2
Nominaal ingangsvermogen  60 W*2
Nominale impedantie  4 Ω
Uitgangsgeluidsdrukniveau  89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effectief frequentiebereik  40 – 22.000 Hz*2
Gewicht  Ongeveer 1.110 g per 
luidspreker
Bijgeleverde accessoires  Onderdelen voor installatie
XS-F6927SE
Luidspreker  Coaxiaal 2-weg:
  Lage tonen 16 × 24 cm, 
conustype
  Hoge tonen 6,0 cm, conustype
Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*1   
280 W*2
Nominaal ingangsvermogen  60 W*2
Nominale impedantie  4 Ω
Uitgangsgeluidsdrukniveau  89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effectief frequentiebereik  40 – 22.000 Hz*2
Gewicht  Ongeveer 1.110 g per 
luidspreker
Bijgeleverde accessoires  Onderdelen voor installatie
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande 
mededeling gewijzigd worden.
*1  "Maximaal ingangsvermogen voor korte duur" kan ook 
"piekvermogen" genoemd worden.
*2  Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
Especificações
XS-F6937SE
Altifalante  Coaxial de 3 vias:
  Graves 16 × 24 cm, cónico
  Gama média 6,0 cm, cónico
  Agudos 1,1 cm, tipo cúpula
Potência máxima de curto-prazo*1  
300 W*2
Potência nominal  60 W*2
Impedância nominal  4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
  89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Amplitude de frequência efectiva
  40 – 22.000 Hz*2
Peso  Aprox. 1.110 g por altifalante
Acessórios fornecidos  Peças para instalação
XS-F6927SE
Altifalante  Coaxial de 2 vias:
  Graves 16 × 24 cm, cónico
  Agudos 6,0 cm, cónico
Potência máxima de curto-prazo*1  
280 W*2
Potência nominal  60 W*2
Impedância nominal  4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
  89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Amplitude de frequência efectiva
  40 – 22.000 Hz*2
Peso  Aprox. 1.110 g por altifalante
Acessórios fornecidos  Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
*1  “Potência máxima de curto-prazo” pode também ser referida 
como “Potência de pico”.
*2  Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
Caratteristiche tecniche
XS-F6937SE
Diffusore  Coassiale a 3 vie:
  Woofer da 16 × 24 cm, tipo a 
cono
  Gamma media da 6,0 cm, tipo 
a cono
  Tweeter da 1,1 cm, tipo a 
cupola
Potenza massima a breve termine*1   
300 W*2
Potenza nominale  60 W*2
Impedenza nominale  4 Ω
Livello pressione sonora in uscita  89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Gamma di frequenza effettiva  40 – 22.000 Hz*2
Peso  Circa 1.110 g per diffusore
Accessori in dotazione  Elementi per installazione
XS-F6927SE
Diffusore  Coassiale a 2 vie:
  Woofer da 16 × 24 cm, tipo a 
cono
  Tweeter da 6,0 cm, tipo a cono
Potenza massima a breve termine*1   
280 W*2
Potenza nominale  60 W*2
Impedenza nominale  4 Ω
Livello pressione sonora in uscita  89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Gamma di frequenza effettiva  40 – 22.000 Hz*2
Peso  Circa 1.110 g per diffusore
Accessori in dotazione  Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche 
senza preavviso.
*1  “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere 
riferito a “Alimentazione massima”.
*2  Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Montageanleitung
Instruktioner
Gebruiksaanwijzing
Instruções
Istruzioni per I’uso
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni
Инструкции
Інcтpyкції
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se 
apenas ao equipamento comercializado nos países que 
aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado 
para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é 
a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com 
serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos 
documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao 
produto.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano 
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono 
applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante 
autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della 
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema 
relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento 
agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti 
con il prodotto.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą 
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których 
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym 
przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym 
do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami 
zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 
61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na 
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-
876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i 
gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których 
adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub 
serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai 
echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele 
UE
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat 
pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea 
electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice 
problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi 
documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. 
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для 
обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют 
диpeктивы EC
Производителем данного устройства является корпорация 
Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 
Japan. Уполномоченным представителем по 
электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности 
изделия является компания Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам 
обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, 
указанным в соответствующих документах.
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація 
стосується лише обладнання, що продається у країнах, 
де застосовуються директиви ЄС
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої 
розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-
0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань 
EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony 
Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 
Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу обслуговування 
або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих 
документах, що обумовлюють питання гарантії та 
обслуговування.
Tratamento de Equipamentos 
Eléctricos e Electrónicos no final da 
sua vida útil (Aplicável na União 
Europeia e em países Europeus com 
sistemas de recolha selectiva de 
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica 
que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. 
Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos 
de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este 
produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais 
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, 
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento 
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a 
conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais 
detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o 
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua 
área ou a loja onde adquiriu o produto.
Trattamento del dispositivo elettrico 
o elettronico a fine vita (applicabile 
in tutti i paesi dell’Unione Europea e 
in altri paesi europei con sistema di 
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione 
indica che il prodotto non deve essere considerato come un 
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad 
un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi 
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia 
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali 
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero 
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il 
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per 
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, 
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di 
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. 
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o 
elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla 
normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Pozbycie się zużytego sprzętu 
(stosowane w krajach Unii 
Europejskiej i w pozostałych krajach 
europejskich stosujących własne 
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu 
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad 
komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego 
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu 
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu 
zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz 
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego 
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w 
ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej 
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, 
należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu 
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze 
sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Dezafectarea echipamentelor 
electrice şi electronice vechi (Se 
aplică pentru ţările membre ale 
Uniunii Europene si pentru alte ţări 
europene cu sisteme de colectare 
separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică 
faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El 
trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi 
electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod 
corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative 
asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost 
dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va 
ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii 
legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria 
din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau 
magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Утилизaция отслужившего 
электрического и элeктpонного 
обоpyдовaния (диpeктивa 
пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa 
и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe 
дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного 
cбоpa отxодов)
Утилізація старого електричного та 
електронного обладнання 
(застосовується в Європейському 
союзі та інших європейських 
країнах із системами роздільного 
збирання сміття)
118
4 - 4.5 × 7.5
38.5
166
237
ø 75
184
153
222
272
ø 80
16
118
4 - 4.5 × 7.5
38.5
166
237
ø 75
184
153
222
272
ø 80
16
Probleemoplossing Sony XS-F6937SE
Als je de handleiding al zorgvuldig hebt gelezen maar geen oplossing voor je probleem hebt gevonden, vraag dan andere gebruikers om hulp
Specificaties
| Merk: | Sony | 
| Categorie: | Entertainment voor in de auto en op het water | 
| Model: | XS-F6937SE |