Sony XS-FB1320E Handleiding
Hier is de Sony XS-FB1320E (Entertainment voor in de auto en op het water) gebruikershandleiding. 2 pagina's in taal met een gewicht van 1.5 Mb. Als u geen antwoorden op uw probleem kunt vinden Vraag het onze community.
                                Pagina 1/2
                            
                            
                            
XS-FB6920E/XS-FB1620E/XS-FB1320E/XS-FB1020E
4-588-802-12(1)
©2016 Sony Corporation  Printed in Vietnam
Instructions GB
Mode d’emploi FR
Instrucciones ES
Montageanleitung DE
Instruktioner SE
Gebruiksaanwijzing NL
Instruções PT
Istruzioni per I’uso IT
Instrukcja obsługi PL
Instrucţiuni RO
Инструкции RU
Інcтpyкції UA
2 way Speaker
2-полосный динамик
2-смуговий динамік
2 бағытты динамик
Notice for customers: the following information is only 
applicable to equipment sold in countries applying EU 
directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japan 
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony 
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Disposal of Old Electrical & Electronic 
Equipment (Applicable in the European Union 
and other European countries with separate 
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that 
this product shall not be treated as household waste. Instead 
it shall be handed over to the applicable collection point for 
the recycling of electrical and electronic equipment. By 
ensuring this product is disposed of correctly, you will help 
prevent potential negative consequences for the environment 
and human health, which could otherwise be caused by 
inappropriate waste handling of this product. The recycling of 
materials will help to conserve natural resources. For more 
detailed information about recycling of this product, please 
contact your local Civic Office, your household waste disposal 
service or the shop where you purchased the product.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes 
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des 
pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans 
l’UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da 
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique
Traitement des appareils électriques et 
électroniques en fin de vie (Applicable dans les 
pays de l’Union Européenne et aux autres pays 
européens disposant de systèmes de collecte 
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, 
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets 
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié 
pour le recyclage des équipements électriques et 
électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au 
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la 
prévention des conséquences négatives que leur mauvais 
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la 
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par 
ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute 
information complémentaire au sujet du recyclage de ce 
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre 
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le 
produit.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de 
aplicación solo a los equipos comercializados en países 
afectados por las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japón 
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, 
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 
Zaventem, Bélgica
Tratamiento de los equipos eléctricos y 
electrónicos al final de su vida útil (aplicable en 
la Unión Europea y en países europeos con 
sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el 
presente producto no puede ser tratado como residuos 
doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente 
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al 
asegurarse de que este producto se desecha correctamente, 
usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente 
negativas para el medio ambiente y la salud humana que 
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el 
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de 
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para 
recibir información detallada sobre el reciclaje de este 
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto 
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha 
adquirido el producto.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten 
nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen 
EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 
108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony 
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und 
elektronischen Geräten (anzuwenden in den 
Ländern der Europäischen Union und anderen 
europäischen Ländern mit einem separaten 
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist 
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler 
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer 
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und 
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren 
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie 
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt 
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. 
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu 
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses 
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den 
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in 
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för 
utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japan
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Belgium, bijkantoor 
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, 
Belgien
Omhändertagande av gamla elektriska och 
elektroniska produkter (Användbar i den 
Europeiska Unionen och andra Europeiska 
länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten 
inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas 
in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och 
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten 
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella 
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om 
produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material 
hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare 
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala 
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du 
köpte varan.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt 
enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de 
EU-richtlijnen van kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor van 
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België
Verwijdering van oude elektrische en 
elektronische apparaten (van toepassing in de 
Europese Unie en andere Europese landen met 
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat 
dit product niet als huishoudelijk afval mag worden 
behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt 
worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur 
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de 
correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve 
gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt 
worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te 
voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het 
behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband 
met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met 
de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de 
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het 
product hebt gekocht.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se 
apenas ao equipamento comercializado nos países que 
aplicam as Directivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Belgium, 
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 
Zaventem, Bélgica
Tratamento de Equipamentos Elétricos e 
Eletrónicos no final da sua vida útil (Aplicável 
na União Europeia e em países Europeus com 
sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, 
indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano 
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha 
destinado a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. 
Assegurando-se que este produto é corretamente depositado, 
irá prevenir potenciais consequências negativas para o 
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma 
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. 
A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos 
recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre 
a reciclagem deste produto, por favor contacte o município 
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou 
a loja onde adquiriu o produto.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano 
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono 
applicate le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium, 
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 
Zaventem, Belgio
Trattamento del dispositivo elettrico o 
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i 
paesi dell’Unione Europea e in altri paesi 
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il 
prodotto non deve essere considerato come un normale 
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un 
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi 
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia 
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali 
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che 
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento 
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le 
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il 
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio 
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il 
negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche 
e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni 
previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą 
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych 
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 
108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The 
Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka 
Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony 
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 
7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane 
w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych 
krajach europejskich stosujących własne 
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że 
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz 
powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki 
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. 
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega 
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz 
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku 
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling 
materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. W celu 
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat 
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną 
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami 
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym 
zakupiony został ten produkt.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai 
echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele 
UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Belgium, 
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 
Zaventem, Belgia
Dezafectarea echipamentelor electrice şi 
electronice vechi (Se aplică pentru ţările 
membre ale Uniunii Europene si pentru alte 
ţări europene cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, 
indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu 
menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a 
echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că 
acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la 
prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi 
a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod 
necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la 
conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii 
legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi 
primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate 
local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
2-полосный динамик
Сделано во Вьетнаме
Производитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония
Импортер на территории стран Таможенного союза
ЗАО “Сони Электроникс”, Россия, 123103, Москва, 
Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать претензии от 
потребителей на территории Казахстана
ЗАО “Сони Электроникс”
Представительство в Казахстане, 050010, Республика 
Казахстан, г. Алматы, пр. Достык, дом 117/7
Месяц и год изготовления указаны на наклейке, 
размещенной на боковой панели динамика.
Дата изготовления указана на товаре, а также на упаковке 
в следующем формате:  
MM-YYYY, где MM – месяц и YYYY – год изготовления.
Условия хранения
Товары сохраняют в упакованном виде в темных, сухих, 
чистых, хорошо вентилируемых помещениях, 
изолированных от мест хранения кислот и щелочей.
Температура хранения: от -20 до +60 °C.
Относительная влажность хранения: 80 %.
Рабочая температура: от 0 до 40 °C.
Рабочая относительная влажность: 40–60 %.
Утилизация отслужившего электрического 
и электронного оборудования (директива 
применяется в странах Евросоюза и других 
европейских странах, где действуют 
системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, 
что данное устройство нельзя утилизировать вместе с 
прочими бытовыми отходами. Его следует сдать в 
соответствующий приемный пункт переработки 
электрического и электронного оборудования. 
Неправильная утилизация данного изделия может 
привести к потенциально негативному влиянию на 
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для 
предотвращения подобных последствий необходимо 
выполнять специальные требования по утилизации этого 
изделия. Переработка данных материалов поможет 
сохранить природные ресурсы. Для получения более 
подробной информации о переработке этого изделия 
обратитесь в местные органы городского управления, 
службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было 
приобретено изделие.
2-смуговий динамік
Виготовлено у В’єтнамі
Виробник: Соні Корпорейшн
Адреса: 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія
Місяць і рік виробництва вказані на етикетці збоку 
динаміка.
Дата виготовлення вказана на виробі та на його упаковці у 
наступному форматі:  
MM-YYYY, де MM – місяць та YYYY – рік виготовлення.
Умови зберігання
Продукцію зберігають в упакованому виді в темних, сухих, 
чистих, добре вентильованих приміщеннях, ізольованих 
від місць зберігання кислот і лугів.
Температура зберігання: від -20 до +60 °C.
Відносна вологість зберігання: 80 %.
Робоча температура: від 0 до 40 °C.
Робоча відносна вологість: 40–60 %.
Утилізація старого електричного та 
електронного обладнання (застосовується в 
Європейському союзі та інших європейських 
країнах із системами роздільного збирання 
сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей 
виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість 
цього його потрібно здати до відповідного приймального 
пункту для вторинної обробки електричного та 
електронного обладнання. Забезпечивши належну 
утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти 
негативним наслідкам для навколишнього середовища та 
людського здоров’я, до яких могла б призвести 
неправильна утилізація цього виробу. Вторинна переробка 
матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Щоб 
отримати докладнішу інформацію щодо вторинної 
переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів 
влади, до служби утилізації побутових відходів або до 
магазину, де було придбано цей виріб.
2 бағытты динамик
Вьетнамда жасалған
Дайындаушы: Сони Корпорейшн
Мекен-жайы: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, 
Жапония
Кеден одағы жеріндегі шетелден әкелуші
«Сони Электроникс» ЖАҚ, Ресей, 123103, Мәскеу, 
Карамышевский өтпе көшесі, 6
Қазақстан Республикасы жерінде тұтынушылардан 
кінәрат-талаптар қабылдайтын ұйым
Қазақстандағы «Сони Электроникс» ЖAK Өкілдігі
050010, Қазақстан Республикасы, Алматы қаласы, даңғыл 
Достык, 117/7 үй
Өндірілген айы мен жылы динамиктің бүйіріндегі 
жапсырмада көрсетілген.
Қызмет мерзімі біткен электр және 
электрондық жабдықты залалсыз жою 
(бағыттама қалдықтарды бөлек жинау 
жүйелері жұмыс істейтін Еуроодақ және 
басқа еуропа елдерінде қолданылады)
Құрылғыдағы немесе оның орамындағы бұл белгі бұл 
құрылғыны басқа тұрмыстық қалдықтармен бірге залалсыз 
жоюға болмайтынын білдіреді. 
Оны элeктp және элeктpонды жабдықты қайта өңдеуге 
қабылдайтын сәйкес орынға тапсырған жөн. Бұл бұйымды 
дұрыс емес жою қоршаған ортаға және адамдарға әлуетті 
жағымсыз әсер етуіне әкеліп соқтыруы мүмкін, сондықтан 
осындай салдарларын болдырмау үшін, бұл бұйымды 
залалсыз жоюдың арнайы талаптарын орындау қажет. Бұл 
мaтepиaлдарды қайта өңдеу табиғи pecypcтарды сақтап 
қалуға көмектеседі. Бұл бұйымды қайта өңдеу жөнінде 
егжей-тегжейлі ақпарат алу үшін, қалалық жергілікті басқару 
оpгaндарына, тұрмыстық қалдықтарды жинау қызметіне 
немесе бұйымды сатып алған дүкенге барыңыз.
Precautions
  Do not continuously use the speaker system 
beyond the peak power handling capacity.
  Keep recorded tapes, watches, and personal credit 
cards using magnetic coding away from the 
speaker system to protect them from damage 
caused by the magnets in the speakers.
  Please note the following when installing the units; 
otherwise malfunction and/or deterioration in 
sound quality may result.
 – Do not touch the diaphragms and/or speaker 
cones by hand or with tools.
 – Do not put your fingers through the holes of the 
frame.
 – Do not drop foreign objects in the units.
If you cannot find an appropriate mounting 
location, consult your car dealer or your nearest 
Sony dealer before mounting.
Précautions
  Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à 
une utilisation continue au-delà de la puissance de 
crête admissible.
  Gardez les bandes enregistrées, les montres et les 
cartes de crédit utilisant un code magnétique à 
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter 
tout dommage causé par les aimants des 
haut-parleurs.
  Tenez compte des recommandations suivantes lors 
de l’installation des appareils ; sinon vous risquez 
une défaillance et/ou une détérioration de la 
qualité du son.
 – Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes 
des haut-parleurs avec la main ou des outils.
 – Ne glissez pas les doigts à travers les trous du 
cadre.
 – Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les 
appareils.
Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement 
adéquat pour installer l’appareil, consultez votre 
revendeur Sony le plus proche.
Precauciones
  Evite utilizar de forma continuada el sistema de 
altavoces con una potencia que sobrepase su 
capacidad de potencia máxima.
  Mantenga alejados del sistema de altavoces las 
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con 
codificación magnética para evitar daños que 
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
  Es importante que tenga en cuenta las siguientes 
indicaciones al instalar las unidades. De lo 
contrario, es posible que no funcionen 
correctamente y/o que la calidad del sonido sea 
deficiente.
 – No toque los diafragmas ni los conos de los 
altavoces con las manos ni con las herramientas.
 – No introduzca los dedos en los orificios de la 
estructura.
 – No tire objetos extraños en las unidades.
Si no puede encontrar un emplazamiento 
apropiado para instalarlos, consulte al distribuidor 
de su automóvil o al proveedor de Sony más 
próximo.
Sicherheitsmaßnahmen
  Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht 
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
  Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und 
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den 
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch 
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
 
Beachten Sie bei der Installation der Geräte bitte 
Folgendes, da es andernfalls zu Fehlfunktionen und/
oder Einbußen bei der Klangqualität kommen kann.
 – Berühren Sie die Membranen und/oder 
Lautsprecherkonen nicht mit den Händen oder 
Werkzeugen.
 – Stecken Sie die Finger nicht durch die 
Aussparungen im Rahmen.
 – Lassen Sie keine Fremdkörper in die Geräte 
gelangen.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, 
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren 
Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
Säkerhetsföreskrifter
  Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre 
toppeffekt än det klarar av.
  Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och 
kreditkort med magnetremsa kan skadas av 
magneterna i högtalarna och du bör därför inte 
lägga dem i närheten av högtalarna.
  Observera följande när enheterna installeras; 
annars kan ett fel eller sämre ljudkvalitet 
uppkomma.
 – Rör inte vid membranen och/eller 
högtalarkonerna med handen eller verktyg.
 – Stick inte in dina fingrar genom hålen i ramen.
 – Tappa inte främmande objekt i enheterna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera 
högtalaren på, bör du kontakta bilåterförsäljaren 
eller närmaste Sony-återförsäljare innan du 
monterar den.
Voorzorgsmaatregelen
  Belast het luidsprekersysteem niet constant met 
een vermogen dat het maximale ingangsvermogen 
overschrijdt.
  Houd banden met opnamen, horloges en 
creditcards met magnetische codering uit de buurt 
van het luidsprekersysteem om mogelijke 
beschadiging door de luidsprekermagneten te 
voorkomen.
  Houd rekening met het volgende bij het installeren 
van de toestellen; doet u dit niet, dan kunnen er 
storingen optreden en/of kan de geluidskwaliteit 
verslechteren.
 – Raak de membranen en/of luidsprekerconussen 
niet aan met de hand of met gereedschap.
 – Steek je vingers niet door de openingen in het 
frame.
 – Laat geen vreemde voorwerpen vallen in de 
toestellen.
Als u geen geschikte montageplaats vindt, 
raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde 
Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat 
installeren.
Precauções
  Não utilize o sistema de colunas continuamente 
além da capacidade de potência de pico.
  Mantenha cassetes gravadas, relógios e cartões de 
crédito pessoais que utilizem codificação 
magnética longe do sistema de colunas para evitar 
que fiquem danificados pelos ímanes das colunas.
  Tenha em atenção o seguinte quando instalar as 
unidades. Caso contrário, poderá ocorrer uma 
avaria e/ou deterioração da qualidade do som.
 – Não toque nos diafragmas e/ou nos cones das 
colunas com as mãos ou com ferramentas.
 – Não coloque os seus dedos nos orifícios da 
estrutura.
 – Não deixe cair objectos estranhos dentro das 
unidades.
Se não conseguir encontrar um local de instalação 
apropriado, consulte o concessionário da marca do 
seu automóvel ou o agente Sony mais próximo.
Precauzioni
  Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione 
di potenza nominale superiore a quella massima 
supportata e in modo prolungato.
  I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con 
codice magnetico devono essere tenuti lontano dal 
sistema diffusori, per evitare che i magneti dei 
diffusori possano danneggiarli.
  Tenere presente quanto segue durante 
l’installazione delle unità; in caso contrario 
potrebbero verificarsi problemi di funzionamento 
e/o deterioramento della qualità dell’audio.
 – Non toccare i diaframmi e/o i coni dei diffusori 
con le mani o con altri strumenti.
 – Non inserire le dita nelle cavità della cornice.
 – Non introdurre oggetti estranei nelle unità.
Se non si riesce ad individuare una posizione 
adatta per il montaggio, consultare il 
concessionario auto o il proprio rivenditore Sony.
Środki ostrożności
  Nie należy używać zestawu głośnikowego w 
sposób ciągły przy mocy wyjściowej 
przekraczającej jego wydajność.
  Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak 
nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe 
zakodowane magnetycznie, należy je 
przechowywać z dala od głośników zawierających 
wbudowane magnesy.
  Należy pamiętać o następujących kwestiach 
podczas instalowania produktu; w przeciwnym 
wypadku może dojść do awarii i/lub pogorszenia 
jakości dźwięku.
 – Nie dotykać membran i/lub stożków głośników 
rękami lub narzędziami.
 – Nie wkładać palców w otwory ramki.
 – Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza produktów.
W przypadku trudności ze znalezieniem 
odpowiedniego miejsca na instalację głośników 
należy skonsultować się z punktem sprzedaży 
pojazdu lub najbliższym sprzedawcą produktów 
firmy Sony.
Măsuri de siguranţă
  Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de difuzoare 
peste capacitatea sa de tratare a puterii la vârf.
  Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi cardurile 
de credit personale cu partea magnetică departe 
de sistemul de difuzoare pentru a le proteja de 
deteriorările cauzate de magneţii din difuzoare.
  La instalarea unităţilor vă rugăm să ţineţi cont de 
următoarele; altfel, pot apărea defecţiuni şi/sau 
deteriorări ale calităţii sunetului.
 – Nu atingeţi diafragmele şi/sau conurile 
difuzoarelor cu mâna sau cu alte unelte.
 – Nu introduceţi degetele prin găurile cadrului.
 – Nu scăpaţi obiecte străine în unităţi.
Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament 
corespunzător pentru montaj, consultaţi vânzătorul 
vehiculului sau cel mai apropiat distribuitor Sony 
înainte de montaj.
Меры предосторожности
  He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa 
aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй 
ee пиковyю мощноcть.
  Не держите вблизи от акустических систем 
магнитные ленты с записью, часы или 
кредитные карточки с магнитным кодом во 
избежание их повреждения под воздействием 
магнитов, имеющихся в динамиках.
  Соблюдайте следующие меры 
предосторожности при установке устройств, 
иначе это может привести к неправильной 
работе и/или ухудшению качества звука.
 – Не касайтесь мембран и/или диффузоров 
руками или какими-либо предметами.
 – Не просовывайте пальцы через отверстия в 
рамке.
 – Не бросайте посторонние предметы в 
устройства.
Если не удается найти подxодящee мecто для 
установки громкоговорителей, обратитесь за 
советом к автодилеру или к ближайшему 
дилеру фирмы Sony.
Зaxоди бeзпeки
  He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy 
cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy 
потyжніcть.
  Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa 
оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним 
кодyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми, щоб 
зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння.
  Дотримуйтеся наведених нижче застережень 
під час встановлення пристроїв, інакше це може 
призвести до неправильної роботи та/або 
погіршення якості звуку.
 – Не торкайтеся мембран і/або дифузорів 
руками чи жодними предметами.
 – Не просовуйте пальці через отвори в рамці.
 – Не кидайте сторонні предмети у пристрої.
Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння 
нe вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy до дилepa, в 
якого пpидбaно aвтомобіль, aбо до 
нaйближчого дилepa компaнії Sony.
Specifications
XS-FB6920E
Speaker  Coaxial 2 way: 
Woofer 16 × 24 cm (6 × 9 in) 
cone type 
Tweeter 6.6 cm (2 5/8 in) cone 
type
Short-term maximum power*1  420 W*2
Rated power  50 W*2
CEA 2031 RMS Power  60 W
Rated impedance  4 Ω
Output sound pressure level  92±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effective frequency range  50 – 22,000 Hz*2
Mass  Approx. 1,030 g (2 lb 4 oz) per 
speaker
Supplied accessories  Parts for installation
XS-FB1620E
Speaker  Coaxial 2 way: 
Woofer 16 cm (6 1/2 in) cone 
type 
Tweeter 3.5 cm (1 7/16 in) 
balanced dome type
Short-term maximum power*1  260 W*2
Rated power  40 W*2
CEA 2031 RMS Power  45 W
Rated impedance  4 Ω
Output sound pressure level  90±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effective frequency range  55 – 24,000 Hz*2
Mass  Approx. 560 g (1 lb 4 oz) per 
speaker
Supplied accessories  Parts for installation
XS-FB1320E
Speaker  Coaxial 2 way: 
Woofer 13 cm (5 1/4 in) cone 
type 
Tweeter 2.5 cm (1 in) 
balanced dome type
Short-term maximum power*1  230 W*2
Rated power  30 W*2
CEA 2031 RMS Power  35 W
Rated impedance  4 Ω
Output sound pressure level  89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effective frequency range  65 – 24,000 Hz*2
Mass  Approx. 450 g (16 oz) per 
speaker
Supplied accessories  Parts for installation
XS-FB1020E
Speaker  Coaxial 2 way: 
Woofer 10 cm (4 in) cone type 
Tweeter 2.5 cm (1 in) 
balanced dome type
Short-term maximum power*1  210 W*2
Rated power  30 W*2
CEA 2031 RMS Power  30 W
Rated impedance  4 Ω
Output sound pressure level  88±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effective frequency range  70 – 24,000 Hz*2
Mass  Approx. 380 g (13 oz) per 
speaker
Supplied accessories  Parts for installation
Design and specifications are subject to change without 
notice.
*1 “Short-term maximum power” may also be referred to as 
“Peak Power”.
*2 Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
Spécifications
XS-FB6920E
Haut-parleur  Coaxial à 2 voies : 
Haut-parleur de graves de  
16 × 24 cm (6 × 9 po) de type 
conique 
Haut-parleur d’aigus de 
6,6cm (2 5/8 po) de type 
conique
Puissance maximale à court terme*1 
420 W*2
Puissance nominale  50 W*2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031   
60 W
Impédance nominale  4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie 
92±2 dB (1 W, 1 m)*2
Plage de fréquences efficace  50 – 22 000 Hz*2
Poids  Environ 1 030 g (2 lb 4 oz) par 
haut-parleur
Accessoires fournis  Eléments d’installation
XS-FB1620E
Haut-parleur  Coaxial à 2 voies : 
Haut-parleur de graves de 
16cm (6 1/2 po), de type 
conique 
Haut-parleur d’aigus de 
3,5cm (1 7/16 po) de type en 
dôme équilibré
Puissance maximale à court terme*1 
260 W*2
Puissance nominale  40 W*2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031   
45 W
Impédance nominale  4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie 
90±2 dB (1 W, 1 m)*2
Plage de fréquences efficace  55 – 24 000 Hz*2
Poids  Environ 560 g (1 lb 4 oz) par 
haut-parleur
Accessoires fournis  Eléments d’installation
XS-FB1320E
Haut-parleur  Coaxial à 2 voies : 
Haut-parleur de graves de 
13cm (5 1/4 po) de type 
conique 
Haut-parleur d’aigus de 
2,5cm (1 po) de type en 
dôme équilibré
Puissance maximale à court terme*1 
230 W*2
Puissance nominale  30 W*2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031   
35 W
Impédance nominale  4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie 
89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Plage de fréquences efficace  65 – 24 000 Hz*2
Poids  Environ 450 g (16 oz) par 
haut-parleur
Accessoires fournis  Éléments d’installation
XS-FB1020E
Haut-parleur  Coaxial à 2 voies : 
Haut-parleur de graves de 
10cm (4 po) de type conique 
Haut-parleur d’aigus de 
2,5cm (1 po) de type en 
dôme équilibré
Puissance maximale à court terme*1 
210 W*2
Puissance nominale  30 W*2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031   
30 W
Impédance nominale  4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie 
88±2 dB (1 W, 1 m)*2
Plage de fréquences efficace  70 – 24 000 Hz*2
Poids  Environ 380 g (13 oz) par 
haut-parleur
Accessoires fournis  Éléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à 
modification sans préavis.
*1 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être 
désignée sous le nom de « Puissance de crête».
*2 Conditions d’essai : CEI 60268-5 (2003-05)
Especificaciones
XS-FB6920E
Altavoz  Coaxial de 2 vías: 
Graves 16 × 24 cm, tipo 
cónico 
Agudos 6,6 cm, tipo cónico
Potencia de pico máximo*1  420 W*2
Potencia nominal  50 W*2
CEA 2031 RMS Potencia  60 W
Impedancia nominal  4 Ω
Nivel de presión acústica de salida 
92±2 dB (1 W, 1 m)*2
Rango de frecuencia efectivo  50 – 22.000 Hz*2
Peso  Aprox. 1.030 g por altavoz
Accesorios suministrados  Componentes para 
instalación
XS-FB1620E
Altavoz  Coaxial de 2 vías: 
Graves 16 cm, tipo cónico 
Agudos 3,5 cm, tipo BD
Potencia de pico máximo*1  260 W*2
Potencia nominal  40 W*2
CEA 2031 RMS Potencia  45 W
Impedancia nominal  4 Ω
Nivel de presión acústica de salida 
90±2 dB (1 W, 1 m)*2
Rango de frecuencia efectivo  55 – 24.000 Hz*2
Peso  Aprox. 560 g por altavoz
Accesorios suministrados  Componentes para 
instalación
XS-FB1320E
Altavoz  Coaxial de 2 vías: 
Graves 13 cm, tipo cónico 
Agudos 2,5 cm, tipo BD
Potencia de pico máximo*1  230 W*2
Potencia nominal  30 W*2
CEA 2031 RMS Potencia  35 W
Impedancia nominal  4 Ω
Nivel de presión acústica de salida 
89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Rango de frecuencia efectivo  65 – 24.000 Hz*2
Peso  Aprox. 450 g por altavoz
Accesorios suministrados  Componentes para 
instalación
XS-FB1020E
Altavoz  Coaxial de 2 vías: 
Graves 10 cm, tipo cónico 
Agudos 2,5 cm, tipo BD
Potencia de pico máximo*1  210 W*2
Potencia nominal  30 W*2
CEA 2031 RMS Potencia  30 W
Impedancia nominal  4 Ω
Nivel de presión acústica de salida 
88±2 dB (1 W, 1 m)*2
Rango de frecuencia efectivo  70 – 24.000 Hz*2
Peso  Aprox. 380 g por altavoz
Accesorios suministrados  Componentes para 
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo 
aviso.
*1 “Potencia de pico máximo” también puede denominarse 
“Potencia de pico”.
*2 Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
Dimensiuni
Размеры
Pозміpи
Unit: mm (in)
Unité: mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Bezugspunkt
Referenspunkt
Referentiepunt
Ponto de Referência
Punto di riferimento
Punkt odniesienia
Punct de referinţă
Опорная точка
Опорна точка
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Bezugsebene
Referensplan
Referentievlak
Plano de Referência
Piano di riferimento
Płaszczyzna odniesienia
Plan de referinţă
Опорная плоскость
Опорна площина
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Bezugsachse
Referensaxel
Referentieas
Eixo de Referência
Asse di riferimento
Oś odniesienia
Axă de referinţă
Опорная ось
Опорна вісь
23  
(29/32)
73  
(27/8)
237 (93/8)
222 (83/4)
ø 80 (31/4)
4-4.5 × 7.5  
(3/16) × (5/16)
4 - ø 4.5 (3/16)
166 (65/8)
280 (111/8)
41 
(15/8)
94 (33/4)
84 (33/8)
118 (43/4)
153 (61/8)
XS-FB6920E
166 (65/8)
45° 45°
5 (7/32)
ø 158 (61/4)
P.C.D. ø 142 (55/8)
4 - ø 4.5 (3/16)
42  
(111/16)15  
(19/32)
ø 126 (5)
ø 75 (3)
XS-FB1620E
Technische Daten
XS-FB6920E
Lautsprecher  2 Wege, koaxial:
  Tieftöner 16 × 24 cm, 
Konus-Typ 
Hochtöner 6,6 cm, Konus-Typ
Kurzzeitige max. Leistung*1  420 W*2
Nennleistung  50 W*2
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe 60 W
Nennimpedanz  4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel  92±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effektiver Frequenzbereich  50 – 22.000 Hz*2
Gewicht  ca. 1.030 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör  Montageteile
XS-FB1620E
Lautsprecher  2 Wege, koaxial:
  Tieftöner 16 cm, Konus-Typ 
Hochtöner 3,5 cm, Typ 
Kalotte, symmetrisch
Kurzzeitige max. Leistung*1  260 W*2
Nennleistung  40 W*2
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe 45 W
Nennimpedanz  4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel  90±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effektiver Frequenzbereich  55 – 24.000 Hz*2
Gewicht  ca. 560 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör  Montageteile
XS-FB1320E
Lautsprecher  2 Wege, koaxial:
  Tieftöner 13 cm, Konus-Typ 
Hochtöner 2,5 cm, Typ 
Kalotte, symmetrisch
Kurzzeitige max. Leistung*1  230 W*2
Nennleistung  30 W*2
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe 35 W
Nennimpedanz  4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel  89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effektiver Frequenzbereich  65 – 24.000 Hz*2
Gewicht  ca. 450 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör  Montageteile
XS-FB1020E
Lautsprecher  2 Wege, koaxial:
  Tieftöner 10 cm, Konus-Typ 
Hochtöner 2,5 cm, Typ 
Kalotte, symmetrisch
Kurzzeitige max. Leistung*1  210 W*2
Nennleistung  30 W*2
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe 30 W
Nennimpedanz  4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel  88±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effektiver Frequenzbereich  70 – 24.000 Hz*2
Gewicht  ca. 380 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör  Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, 
bleiben vorbehalten.
*1 „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als 
„Spitzenleistung“ bezeichnet.
*2 Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
Specifikationer
XS-FB6920E
Högtalare  Koaxial 2-vägs: 
Bashögtalare 16 × 24 cm, 
konisk typ 
Diskanthögtalare 6,6 cm, 
konisk typ
Toppeffekt, kort sikt*1  420 W*2
Märkeffekt  50 W*2
CEA 2031 RMS-effekt  60 W
Märkimpedans  4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå  92±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effektivt frekvensomfång  50 – 22 000 Hz*2
Vikt  Ungefär 1 030 g per högtalare
Medföljande tillbehör  Delar för installation
XS-FB1620E
Högtalare  Koaxial 2-vägs: 
Bashögtalare 16 cm, konisk 
typ 
Diskanthögtalare 3,5 cm, 
B.D-typ
Toppeffekt, kort sikt*1  260 W*2
Märkeffekt  40 W*2
CEA 2031 RMS-effekt  45 W
Märkimpedans  4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå  90±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effektivt frekvensomfång  55 – 24 000 Hz*2
Vikt  Ungefär 560 g per högtalare
Medföljande tillbehör  Delar för installation
XS-FB1320E
Högtalare  Koaxial 2-vägs: 
Bashögtalare 13 cm, konisk 
typ 
Diskanthögtalare 2,5 cm, 
B.D-typ
Toppeffekt, kort sikt*1  230 W*2
Märkeffekt  30 W*2
CEA 2031 RMS-effekt  35 W
Märkimpedans  4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå  89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effektivt frekvensomfång  65 – 24 000 Hz*2
Vikt  Ungefär 450 g per högtalare
Medföljande tillbehör  Delar för installation
XS-FB1020E
Högtalare  Koaxial 2-vägs: 
Bashögtalare 10 cm, konisk 
typ 
Diskanthögtalare 2,5 cm, 
B.D-typ
Toppeffekt, kort sikt*1  210 W*2
Märkeffekt  30 W*2
CEA 2031 RMS-effekt  30 W
Märkimpedans  4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå  88±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effektivt frekvensomfång  70 – 24 000 Hz*2
Vikt  Ungefär 380 g per högtalare
Medföljande tillbehör  Delar för installation
Rätten till ändring av design och specifikationer 
förbehålles.
*1 ”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för ”Maxeffekt”.
*2 Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
Technische gegevens
XS-FB6920E
Luidspreker  Coaxiaal 2 weg: 
Lage tonen 16 × 24 cm, 
conustype 
Hoge tonen 6,6 cm, 
conustype
Maximaal ingangsvermogen*1  420 W*2
Nominaal ingangsvermogen  50 W*2
CEA 2031 RMS-vermogen  60 W
Impedantie  4 Ω
Gevoeligheid  92±2 dB (1 W, 1 m)*2
Frequentiebereik  50 – 22.000 Hz*2
Gewicht  Ongeveer 1.030 g per 
luidspreker
Bijgeleverde accessoires  Onderdelen voor installatie
XS-FB1620E
Luidspreker  Coaxiaal 2 weg: 
Lage tonen 16 cm, conustype 
Hoge tonen 3,5 cm, B.D-type
Maximaal ingangsvermogen*1  260 W*2
Nominaal ingangsvermogen  40 W*2
CEA 2031 RMS-vermogen  45 W
Impedantie  4 Ω
Gevoeligheid  90±2 dB (1 W, 1 m)*2
Frequentiebereik  55 – 24.000 Hz*2
Gewicht  Ongeveer 560 g per 
luidspreker
Bijgeleverde accessoires  Onderdelen voor installatie
XS-FB1320E
Luidspreker  Coaxiaal 2 weg: 
Lage tonen 13 cm, conustype 
Hoge tonen 2,5 cm, B.D-type
Maximaal ingangsvermogen*1  230 W*2
Nominaal ingangsvermogen  30 W*2
CEA 2031 RMS-vermogen  35 W
Impedantie  4 Ω
Gevoeligheid  89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Frequentiebereik  65 – 24.000 Hz*2
Gewicht  Ongeveer 450 g per 
luidspreker
Bijgeleverde accessoires  Onderdelen voor installatie
XS-FB1020E
Luidspreker  Coaxiaal 2 weg: 
Lage tonen 10 cm, conustype 
Hoge tonen 2,5 cm, B.D-type
Maximaal ingangsvermogen*1  210 W*2
Nominaal ingangsvermogen  30 W*2
CEA 2031 RMS-vermogen  30 W
Impedantie  4 Ω
Gevoeligheid  88±2 dB (1 W, 1 m)*2
Frequentiebereik  70 – 24.000 Hz*2
Gewicht  Ongeveer 380 g per 
luidspreker
Bijgeleverde accessoires  Onderdelen voor installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande 
mededeling gewijzigd worden.
*1 "Maximaal ingangsvermogen" kan ook "piekvermogen" 
genoemd worden.
*2 Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
Especificações
XS-FB6920E
Coluna  Coaxial de 2 vias: 
Graves 16 × 24 cm, cónico 
Agudos 6,6 cm, cónico
Potência máxima de curto-prazo*1   
420 W*2
Potência nominal  50 W*2
Alimentação RMS CEA 2031  60 W
Impedância nominal  4 Ω
Nível de pressão acústica de saída 
92±2 dB (1 W, 1 m)*2
Amplitude de frequência efectiva   
50 – 22.000 Hz*2
Peso  Aprox. 1.030 g por coluna
Acessórios fornecidos  Peças para instalação
XS-FB1620E
Coluna  Coaxial de 2 vias: 
Graves 16 cm, cónico 
Agudos 3,5 cm, Tipo B.D
Potência máxima de curto-prazo*1   
260 W*2
Potência nominal  40 W*2
Alimentação RMS CEA 2031  45 W
Impedância nominal  4 Ω
Nível de pressão acústica de saída 
90±2 dB (1 W, 1 m)*2
Amplitude de frequência efectiva   
55 – 24.000 Hz*2
Peso  Aprox. 560 g por coluna
Acessórios fornecidos  Peças para instalação
XS-FB1320E
Coluna  Coaxial de 2 vias: 
Graves 13 cm, cónico 
Agudos 2,5 cm, Tipo B.D
Potência máxima de curto-prazo*1   
230 W*2
Potência nominal  30 W*2
Alimentação RMS CEA 2031  35 W
Impedância nominal  4 Ω
Nível de pressão acústica de saída 
89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Amplitude de frequência efectiva   
65 – 24.000 Hz*2
Peso  Aprox. 450 g por coluna
Acessórios fornecidos  Peças para instalação
XS-FB1020E
Coluna  Coaxial de 2 vias: 
Graves 10 cm, cónico 
Agudos 2,5 cm, Tipo B.D
Potência máxima de curto-prazo*1   
210 W*2
Potência nominal  30 W*2
Alimentação RMS CEA 2031  30 W
Impedância nominal  4 Ω
Nível de pressão acústica de saída 
88±2 dB (1 W, 1 m)*2
Amplitude de frequência efectiva   
70 – 24.000 Hz*2
Peso  Aprox. 380 g por coluna
Acessórios fornecidos  Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso 
prévio.
*1 “Potência máxima de curto prazo” pode também ser referida 
como “Potência de pico”.
*2 Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
Caratteristiche tecniche
XS-FB6920E
Diffusore  Coassiale a 2 vie: 
Woofer da 16 × 24 cm, tipo a 
cono 
Tweeter da 6,6 cm, tipo a 
cono
Potenza massima a breve termine*1   
420 W*2
Potenza nominale  50 W*2
Potenza RMS CEA 2031  60 W
Impedenza nominale  4 Ω
Livello pressione sonora in uscita   
92±2 dB (1 W, 1 m)*2
Gamma di frequenza effettiva  50 – 22.000 Hz*2
Peso  Circa 1.030 g per diffusore
Accessori in dotazione  Elementi per installazione
XS-FB1620E
Diffusore  Coassiale a 2 vie: 
Woofer da 16 cm, tipo a cono 
Tweeter da 3,5 cm, tipo B.D
Potenza massima a breve termine*1   
260 W*2
Potenza nominale  40 W*2
Potenza RMS CEA 2031  45 W
Impedenza nominale  4 Ω
Livello pressione sonora in uscita   
90±2 dB (1 W, 1 m)*2
Gamma di frequenza effettiva  55 – 24.000 Hz*2
Peso  Circa 560 g per diffusore
Accessori in dotazione  Elementi per installazione
XS-FB1320E
Diffusore  Coassiale a 2 vie: 
Woofer da 13 cm, tipo a cono 
Tweeter da 2,5 cm, tipo B.D
Potenza massima a breve termine*1   
230 W*2
Potenza nominale  30 W*2
Potenza RMS CEA 2031  35 W
Impedenza nominale  4 Ω
Livello pressione sonora in uscita   
89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Gamma di frequenza effettiva  65 – 24.000 Hz*2
Peso  Circa 450 g per diffusore
Accessori in dotazione  Elementi per installazione
XS-FB1020E
Diffusore  Coassiale a 2 vie: 
Woofer da 10 cm, tipo a cono 
Tweeter da 2,5 cm, tipo B.D
Potenza massima a breve termine*1   
210 W*2
Potenza nominale  30 W*2
Potenza RMS CEA 2031  30 W
Impedenza nominale  4 Ω
Livello pressione sonora in uscita   
88±2 dB (1 W, 1 m)*2
Gamma di frequenza effettiva  70 – 24.000 Hz*2
Peso  Circa 380 g per diffusore
Accessori in dotazione  Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a 
modifiche senza preavviso.
*1 “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere 
riferito a “Alimentazione massima”.
*2 Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
Dane techniczne
XS-FB6920E
Głośnik  Współosiowy 2 drożny: 
Niskotonowy 16 × 24 cm, typ 
stożkowy 
Wysokotonowy 6,6 cm, typ 
stożkowy
Maksymalna moc chwilowa*1  420 W*2
Moc znamionowa  50 W*2
Moc RMS według CEA 2031  60 W
Impedancja znamionowa  4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne  92±2 dB (1 W, 1 m)*2
Skuteczne pasmo przenoszenia  50 – 22 000 Hz*2
Waga  Około 1 030 g/głośnik
Dostarczony osprzęt  Elementy instalacyjne
XS-FB1620E
Głośnik  Współosiowy 2 drożny: 
Niskotonowy 16 cm, typ 
stożkowy 
Wysokotonowy 3,5 cm, typ 
B.D
Maksymalna moc chwilowa*1  260 W*2
Moc znamionowa  40 W*2
Moc RMS według CEA 2031  45 W
Impedancja znamionowa  4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne  90±2 dB (1 W, 1 m)*2
Skuteczne pasmo przenoszenia  55 – 24 000 Hz*2
Waga  Około 560 g/głośnik
Dostarczony osprzęt  Elementy instalacyjne
XS-FB1320E
Głośnik  Współosiowy 2 drożny: 
Niskotonowy 13 cm, typ 
stożkowy 
Wysokotonowy 2,5 cm, typ 
B.D
Maksymalna moc chwilowa*1  230 W*2
Moc znamionowa  30 W*2
Moc RMS według CEA 2031  35 W
Impedancja znamionowa  4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne  89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Skuteczne pasmo przenoszenia  65 – 24 000 Hz*2
Waga  Około 450 g/głośnik
Dostarczony osprzęt  Elementy instalacyjne
XS-FB1020E
Głośnik  Współosiowy 2 drożny: 
Niskotonowy 10 cm, typ 
stożkowy 
Wysokotonowy 2,5 cm, typ 
B.D
Maksymalna moc chwilowa*1  210 W*2
Moc znamionowa  30 W*2
Moc RMS według CEA 2031  30 W
Impedancja znamionowa  4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne  88±2 dB (1 W, 1 m)*2
Skuteczne pasmo przenoszenia  70 – 24 000 Hz*2
Waga  Około 380 g/głośnik
Dostarczony osprzęt  Elementy instalacyjne
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez 
uprzedzenia.
*1 „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana „mocą 
szczytową”.
*2 Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
Specificaţii
XS-FB6920E
Difuzor  Coaxial, 2 căi: 
Difuzor frecvenţe joase 16 × 
24 cm, tip con 
Difuzor frecvenţe înalte de 
6,6 cm, tip con
Putere maximă pe termen scurt*1 
420 W*2
Putere nominală  50 W*2
Putere RMS CEA 2031  60 W
Impedanţă nominală  4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire  92±2 dB (1 W, 1 m)*2
Interval de frecvenţă efectiv  50 – 22.000 Hz*2
Masă  Aprox. 1.030 g per difuzor
Accesorii incluse  Componente pentru instalare
XS-FB1620E
Difuzor  Coaxial, 2 căi: 
Difuzor frecvenţe joase 16 cm, 
tip con 
Difuzor frecvenţe înalte de 
3,5 cm, tip dom echilibrat
Putere maximă pe termen scurt*1 
260 W*2
Putere nominală  40 W*2
Putere RMS CEA 2031  45 W
Impedanţă nominală  4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire  90±2 dB (1 W, 1 m)*2
Interval de frecvenţă efectiv  55 – 24.000 Hz*2
Masă  Aprox. 560 g per difuzor
Accesorii incluse  Componente pentru instalare
XS-FB1320E
Difuzor  Coaxial, 2 căi: 
Difuzor frecvenţe joase 13 cm, 
tip con 
Difuzor frecvenţe înalte de 
2,5 cm, tip dom echilibrat
Putere maximă pe termen scurt*1 
230 W*2
Putere nominală  30 W*2
Putere RMS CEA 2031  35 W
Impedanţă nominală  4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire  89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Interval de frecvenţă efectiv  65 – 24.000 Hz*2
Masă  Aprox. 450 g per difuzor
Accesorii incluse  Componente pentru instalare
XS-FB1020E
Difuzor  Coaxial, 2 căi: 
Difuzor frecvenţe joase 
10cm, tip con 
Difuzor frecvenţe înalte de 
2,5 cm, tip dom echilibrat
Putere maximă pe termen scurt*1 
210 W*2
Putere nominală  30 W*2
Putere RMS CEA 2031  30 W
Impedanţă nominală  4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire  88±2 dB (1 W, 1 m)*2
Interval de frecvenţă efectiv  70 – 24.000 Hz*2
Masă  Aprox. 380 g per difuzor
Accesorii incluse  Componente pentru instalare
Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz 
prealabil.
*1 „Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită şi ca 
„Putere la vârf ”.
*2 Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
Технические характеристики
XS-FB6920E
Динамик  Коаксиальная 2-канальная 
система: 
Низкочастотный 16 × 24 см, 
конического типа 
Высокочастотный 6,6 см, 
конического типа
Кратковременная максимальная мощность*1 
420 Вт*2
Номинальная мощность  50 Вт*2
Мощность RMS согласно CEA 2031   
60 Вт
Номинальное сопротивление  4 Ом
Уровень выходного звукового давления 
92±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Рабочий диапазон частот  50 – 22000 Гц*2
Масса  Oколо 1030 г каждый 
динамик
Входящие в комплект принадлежности   
Детали для установки
XS-FB1620E
Динамик  Коаксиальная 2-канальная 
система: 
Низкочастотный 16 см, 
конического типа 
Высокочастотный 3,5 cм, 
cбaлaнcиpовaнный, 
конического типа
Кратковременная максимальная мощность*1 
260 Вт*2
Номинальная мощность  40 Вт*2
Мощность RMS согласно CEA 2031   
45 Вт
Номинальное сопротивление  4 Ом
Уровень выходного звукового давления 
90±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Рабочий диапазон частот  55 – 24000 Гц*2
Масса  Oколо 560 г каждый 
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности   
Детали для установки
XS-FB1320E
Динамик  Коаксиальная 2-канальная 
система: 
Низкочастотный 13 см, 
конического типа 
Высокочастотный 2,5 cм, 
cбaлaнcиpовaнный, 
конического типа
Кратковременная максимальная мощность*1 
230 Вт*2
Номинальная мощность  30 Вт*2
Мощность RMS согласно CEA 2031   
35 Вт
Номинальное сопротивление  4 Ом
Уровень выходного звукового давления 
89±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Рабочий диапазон частот  65 – 24000 Гц*2
Масса  Oколо 450 г каждый 
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности   
Детали для установки
XS-FB1020E
Динамик  Коаксиальная 2-канальная 
система: 
Низкочастотный 10 см, 
конического типа 
Высокочастотный 2,5 cм, 
cбaлaнcиpовaнный, 
конического типа
Кратковременная максимальная мощность*1 
210 Вт*2
Номинальная мощность  30 Вт*2
Мощность RMS согласно CEA 2031   
30 Вт
Номинальное сопротивление  4 Ом
Уровень выходного звукового давления 
88±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Рабочий диапазон частот  70 – 24000 Гц*2
Масса  Oколо 380 г каждый 
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности   
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут 
быть изменены без уведомления.
*1 “Кратковременная максимальная мощность” также 
может называться термином “Пиковая мощность”.
*2 Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
Texнічні xapaктepиcтики
XS-FB6920E
Динамік  Коaкcіaльнa 2-смугова 
cиcтeмa: 
Hизькочacтотний динaмік  
16 × 24 cм, конічного типy 
Bиcокочacтотний динaмік 
6,6 cм, конічного типy
Максимальна короткочасна потужність*1 
420 Вт*2
Номінальна потужність  50 Вт*2
Потужність RMS згідно CEA 2031 
60 Вт
Номінальний імпеданс  4 Ом
Рівень тиску вихідного звуку  92±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Робочій діапазон частот  50 – 22000 Гц*2
Вага  приблизно 1030 г кожний 
динaмік
Додаткове обладнання  Обладнання для монтажу
XS-FB1620E
Динамік  Коaкcіaльнa 2-смугова 
cиcтeмa: 
Hизькочacтотний динaмік  
16 cм, конічного типy 
Bиcокочacтотний динaмік 
3,5 cм, конycний тип
Максимальна короткочасна потужність*1 
260 Вт*2
Номінальна потужність  40 Вт*2
Потужність RMS згідно CEA 2031 
45 Вт
Номінальний імпеданс  4 Ом
Рівень тиску вихідного звуку  90±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Робочій діапазон частот  55 – 24000 Гц*2
Вага  приблизно 560 г кожний 
динaмік
Додаткове обладнання  Обладнання для монтажу
XS-FB1320E
Динамік  Коaкcіaльнa 2-смугова 
cиcтeмa: 
Hизькочacтотний динaмік  
13 cм, конічного типy 
Bиcокочacтотний динaмік 
2,5 cм, конycний тип
Максимальна короткочасна потужність*1 
230 Вт*2
Номінальна потужність  30 Вт*2
Потужність RMS згідно CEA 2031 
35 Вт
Номінальний імпеданс  4 Ом
Рівень тиску вихідного звуку  89±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Робочій діапазон частот  65 – 24000 Гц*2
Вага  приблизно 450 г кожний 
динaмік
Додаткове обладнання  Обладнання для монтажу
XS-FB1020E
Динамік  Коaкcіaльнa 2-смугова 
cиcтeмa: 
Hизькочacтотний динaмік  
10 cм, конічного типy 
Bиcокочacтотний динaмік 
2,5 cм, конycний тип
Максимальна короткочасна потужність*1 
210 Вт*2
Номінальна потужність  30 Вт*2
Потужність RMS згідно CEA 2031 
30 Вт
Номінальний імпеданс  4 Ом
Рівень тиску вихідного звуку  88±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Робочій діапазон частот  70 – 24000 Гц*2
Вага  приблизно 380 г кожний 
динaмік
Додаткове обладнання  Обладнання для монтажу
Конструкція та технічні характеристики можуть бути 
змінені без попередження.
*1 Інше визначення «Максимальна короткочасна 
потужність» — «Пікова потужність».
*2 Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05)
XS-FB1320E
ø 130 (51/8)
P.C.D. ø 136 (53/8)
9 
(3/8)
45 
(113/16)
ø 114 (41/2)
ø 70 (27/8)
5 (
7
/
32
)
45°
45°
XS-FB1020E
9 
(3/8)ø 103 (41/8)
P.C.D. ø 117 (45/8)
4 - 6 × 9.25  
(1/4 × 3/8)
45°
45°
43  
(13/4)
ø 90 (35/8)
ø 65 (25/8)
Probleemoplossing Sony XS-FB1320E
Als je de handleiding al zorgvuldig hebt gelezen maar geen oplossing voor je probleem hebt gevonden, vraag dan andere gebruikers om hulp
Specificaties
| Merk: | Sony | 
| Categorie: | Entertainment voor in de auto en op het water | 
| Model: | XS-FB1320E |