Sony XS-GTX120L Handleiding
Hier is de Sony XS-GTX120L (Entertainment voor in de auto en op het water) gebruikershandleiding. 2 pagina's in taal met een gewicht van 0.3 Mb. Als u geen antwoorden op uw probleem kunt vinden Vraag het onze community.
                                Pagina 1/2
                            
                            
                            
Especificações
Altifalante     Altifalante de graves 30 cm, 
tipo cone
Potência Máxima de Curto-Prazo*1   
1.000 W*2
Potência nominal   300 W*2
Impedância nominal   4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
  86±2 dB (1 W, 1 m) *2
Nível de pressão acústica de saída no interior do carro  
94 dB (1 W, @banco do 
condutor)*3
Amplitude de frequência efectiva
  30 – 1.000 Hz*2
Peso   Aprox. 5,3 kg por altifalante
Acessórios fornecidos   Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
*1 “Potência Máxima de Curto-Prazo” pode também ser referida 
como “Potência de Pico”.
*2 Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Condição de Teste: No interior do carro
Caratteristiche tecniche
Diffusore   Woofer 30 cm, tipo a cono
Potenza massima a breve termine*
1
  1.000 W*2
Potenza nominale  300 W*2
Impedenza nominale  4 Ω
Livello pressione sonora in uscita   
86±2 dB (1 W, 1 m)*2
Livello pressione sonora in uscita nel veicolo   
94 dB (1 W, su lato guidatore)*3
Gamma di frequenza effettiva   30 – 1.000 Hz*2
Peso  Circa 5,3 kg per diffusore
Accessori in dotazione  Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche 
senza preavviso.
*1 “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere 
riferito a “Alimentazione massima”.
*2 Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Condizione di prova: all’interno del veicolo
Dane techniczne
Głośnik  Niskotonowy typu woofer  
30 cm, stożkowy
Maksymalna moc chwilowa*1  1 000 W*2
Moc znamionowa  300 W*2
Impedancja znamionowa  4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne
  86±2 dB (1 W, 1 m)*2
Wyjściowe ciśnienie akustyczne wewnątrz pojazdu   
94 dB (1 W z przodu po stronie 
kierowcy)*3
Skuteczne pasmo przenoszenia
  30 – 1 000 Hz*2
Waga  (ok.) 5,3 kg (1 głośnik)
Elementy dodatkowe  Części do instalacji
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
*1 „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana „mocą 
szczytową”.
*2 Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Warunki testowe: wewnątrz pojazdu
Προδιαγραφές
Ηχείο  Woofer 30 cm, κωνικού τύπου
Μέγιστη βραχυπρόθεσμη ισχύς
*1  1.000 W*2
Ονομαστική ισχύς  300 W*2
Ονομαστική αντίσταση  4 Ω
Επίπεδο ηχητικής πίεσης εξόδου
  86±2 dB (1 W, 1 m)*2
Επίπεδο ηχητικής πίεσης εξόδου εντός αυτοκινήτου   
94 dB (1 W, στη θέση του 
οδηγού)*3
Περιοχή αποτελεσματικών συχνοτήτων   
30 – 1.000 Hz*2
Βάρος  Περίπου 5,3 kg ανά ηχείο
Παρεχόμενος εξοπλισμός  Εξαρτήματα για την 
τοποθέτηση
Η σχεδίαση και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
*1 H "
Μέγιστη βραχυπρόθεσμη ισχύς
" αναφέρεται επίσης ως "ισχύς 
κορυφής".
*2 Συνθήκες δοκιμής: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Συνθήκες δοκιμής: Εσωτερικό του αυτοκινήτου
Технические характеристики
Динамик  30 см, низкочастотный, 
конического типа
Кратковременная максимальная мощность*1 
1000 Вт*2
Номинальная мощность  300 Вт*2
Номинальное сопротивление  4 Ом
Уровень выходного звукового давления   
86±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Уровень выходного звукового давления в автомобиле  
94 дБ (1 Вт, на сиденье 
водителя)*3
Рабочий диапазон частот  30 – 1000 Гц*2
Масса  Прибл. 5,3 кг на 
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности   
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут быть 
изменены без уведомления.
*1 “Кратковременная максимальная мощность” также может 
называться термином “Пиковая мощность”.
*2 Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Условие испытания: в автомобиле
Технічні характеристики
Динамік   низькочастотний, 30 см, 
конічний
Максимальна короткочасна потужність*1 
1000 Вт*2
Номінальна потужність   300 Вт*2
Номінальний імпеданс   4 Ом
Рівень тиску вихідного звуку   86±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Рівень тиску вихідного звуку в автомобілі  
94 дБ (1 Вт на сидінні водія)*3
Робочій діапазон частот   30 – 1000 Гц*2
Вага  
приблизно 5,3 кг (один динамік)
Додаткове обладнання   Обладнання для монтажу
Конструкція та технічні характеристики можуть бути 
змінені без попередження.
*1 Інше визначення «Максимальної короткочасної 
потужності» - «Пікова потужність».
*2 Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Умови проведення випробувань: в автомобілі
4-151-212-32(1) Specifications
Speaker  Woofer 30 cm, cone type
Short-term maximum power*1  1,000 W*2
Rated power  300 W*2
Rated impedance  4 Ω
Output sound pressure level  86±2 dB (1 W, 1 m)*2
In-car output sound pressure level  
94 dB (1 W, @driver's seat)*3
Effective frequency range  30 – 1,000 Hz*2
Mass  Approx. 5.3 kg per speaker
Supplied accessory  Parts for installation
Design and specifications are subject to change without notice.
*1 “Short-term maximum power” may also be referred to as “Peak 
Power”.
*2 Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Testing Condition: Inside the car
Spécifications
Haut-parleur  Haut-parleur de graves  
30 cm, type en cône
Puissance maximale à court terme*1 
1 000 W*2
Puissance nominale  300 W*2
Impédance nominale  4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie   
86±2 dB (1 W, 1 m) *2
Niveau de pression acoustique de sortie dans une voiture 
94 dB (1 W, au siège 
conducteur)*3
Plage de fréquences efficace  30 – 1 000 Hz*2
Poids  Env. 5,3 kg par haut-parleur
Accessoires fournis  Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans 
préavis.
*1 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être 
désignée sous le nom de « Puissance de crête »
*2 Conditions d’essai: CEI 60268-5 (2003-05)
*3 Condition d’essai: Dans une voiture
Especificaciones
Altavoz  Altavoz de graves de 30 cm, 
tipo cónico
Potencia de pico máximo*1  1.000 W*2
Potencia nominal  300 W*2
Impedancia nominal  4 Ω
Nivel de presión acústica de salida  
86±2 dB (1 W, 1 m)*2
Nivel de presión acústica de salida en el interior del automóvil 
94 dB (1 W, en el asiento del 
conductor)*3
Rango de frecuencia efectivo  30 – 1.000 Hz*2
Peso  Aprox. 5,3 kg por altavoz
Accesorios suministrados 
Componentes para instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
*1 “Potencia de pico máximo” también puede denominarse 
“Potencia de pico”.
*2 Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Condición de verificación: en el automóvil
Technische Daten
Lautsprecher  Tieftöner 30 cm, Konus
Kurzzeitige max. Leistung*1  1.000 W*2
Nennleistung  300 W*2
Nennimpedanz  4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel  86±2 dB (1 W, 1 m)*2
Ausgangsschalldruckpegel im Auto   
94 dB (1 W, am Fahrersitz)*3
Effektiver Frequenzbereich  30 – 1.000 Hz*2
Gewicht  ca. 5,3 kg pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör  Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben 
vorbehalten.
*1 „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als 
„Spitzenleistung“ bezeichnet.
*2 Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Testbedingung: Im Auto
Specifikationer
Högtalare  Woofer 30 cm, kontyp
Toppeffekt, kort sikt*1  1 000 W*2
Märkeffekt  300 W*2
Märkimpedans  4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå  86±2 dB (1 W, 1 m)*2
Utmatad ljudtrycksnivå i bil  94 dB (1 W, i förarsäte)*3
Effektivt frekvensomfång   30 – 1 000 Hz*2
Vikt   Ungefär 5,3 kg per högtalare
Medföljande tillbehör   Delar för installation
Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles.
*1 ”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för ”Maxeffekt”.
*2 Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Testvillkor: Inuti bilen
Technische gegevens
Luidspreker   30 cm woofer, conustype
Maximaal ingangsvermogen*1  1.000 W*2
Nominaal ingangsvermogen    300 W*2
Impedantie    4 Ω
Gevoeligheid    86±2 dB (1 W, 1 m)*2
Gevoeligheid in de wagen    94 dB (1 W, @
bestuurderspositie)*3
Frequentiebereik   30 – 1.000 Hz*2
Gewicht   Ca. 5,3 kg per luidspreker
Bijgeleverde accessoires   Onderdelen voor installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling 
gewijzigd worden.
*1 "Maximaal ingangsvermogen" kan ook "piekvermogen" 
genoemd worden.
*2 Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Testvoorwaarde: In de wagen
Precauções
 Não utilize o sistema de altifalantes continuamente 
além da capacidade de potência de pico.
 Guarde as cassetes gravadas, os relógios, os cartões 
de crédito, etc. com código magnético longe dos 
altifalantes para evitar os danos provocados pelos 
ímanes dos altifalantes.
 Quando instalar a unidade, tenha cuidado para não 
danificar o diafragma com as mãos ou a ferramenta.
 O subwoofer é pesado, por isso monte-o numa 
superfície estável e resistente ou numa placa de 
metal.
 Construa uma caixa de altifalante de graves, 
utilizando pranchas de madeira com, pelo menos, 
19 mm de espessura.
Precauzioni
 Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione 
superiore a quella massima supportata e in modo 
prolungato.
 Tenere lontano dal sistema dei diffusori nastri 
registrati, orologi, carte di credito e altri oggetti con 
codici magnetici per evitare possibili danni causati 
dai magneti dei diffusori.
 Quando si installa l’apparecchio, fare attenzione a 
non danneggiare la membrana con le mani o altri 
oggetti.
 Il subwoofer è pesante, installarlo quindi saldamente 
su un pannello acustico o una piastra di metallo 
spessa e stabile.
 Costruire un alloggiamento per il woofer 
utilizzando tavolette di legno di spessore pari ad 
almeno 19 mm.
Środki ostrożności
 Nie należy używać systemu głośnikowego przy 
mocy wyjściowej w sposób ciągły przekraczającej 
jego wydajność.
 Ponieważ magnesy znajdujące się wewnątrz 
głośników mogą uszkodzić nagrane taśmy, zegarki 
karty kredytowe i inne przedmioty z funkcjami 
zapisu magnetycznego, nie wolno umieszczać wyżej 
wymienionych przedmiotów w pobliżu głośników.
 Montując sprzęt, należy uważać, aby ręką lub 
narzędziami nie uszkodzić membrany.
 Głośnik niskotonowy jest ciężki, dlatego należy 
starannie przymocować go do trwałej, grubej 
przegrody lub metalowej płyty.
 Obudowę woofera należy wykonać z drewnianych 
płyt o grubości co najmniej 19 mm.
Προφυλάξεις
 Μην χρησιμοποιείτε συνεχόμενα το σύστημα 
ηχείων πέραν των ορίων μέγιστης ισχύος.
 Φυλάξτε ταινίες εγγραφής, ρολόγια, πιστωτικές 
κάρτες και άλλα αντικείμενα με μαγνητική 
κωδικοποίηση μακριά από το σύστημα ηχείων για 
να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς από τους 
μαγνήτες στα ηχεία.
 Όταν εγκαθιστάτε τη μονάδα ηχείου, προσέξτε να 
μην καταστρέψετε το διάφραγμα του οδηγού.
 Το subwoofer είναι βαρύ, επομένως στηρίξτε το 
σταθερά σε συμπαγές, χοντρό πλαίσιο ή μεταλλική 
επιφάνεια.
 Κατασκευάστε ένα κουτί για το woofer, 
χρησιμοποιώντας ξύλινες επιφάνειες με πάχος 
τουλάχιστον 19 mm.
Меры предосторожности
 He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи 
нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy, 
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
 Во избежание размагничивания храните 
записанные кассеты, часы, кредитные карточки 
и дpyгиe ycтpойcтвa, использующие магнитное 
кодирование, подальше от акустической 
системы.
 При установке ycтpойcтвa следите за тем, чтобы 
не повредить диафрагму ни руками, ни 
инструментом.
 Низкочастотный громкоговоритель тяжелый, 
поэтому его надо прикреплять прочно к 
массивной толстой перегородке или к 
металлической пластине.
 Cдeлaйтe коpпyc для низкочacтотного 
гpомкоговоpитeля, иcпользyя дepeвянныe доcки 
толщиной нe мeнee 19 мм.
Зaxоди бeзпeки
 He допycкaйтe тpивaлого подaння нa систему 
динаміків нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її 
піковy потyжніcть.
 Щоб yникнyти pозмaгнічyвaння, збepігaйтe 
зaпиcaні кaceти, годинники, кpeдитні кapтки та 
інші пристрої, які викоpиcтовyють мaгнітнe 
кодyвaння, подaлі від систему динаміків.
 Під чac вcтaновлeння пpиcтpою cтeжтe зa тим, 
щоб нe пошкодити мембрану pyкaми aбо 
інcтpyмeнтaми.
 Hизькочacтотний динaмік вaжкий, томy його 
нeобxідно нaдійно пpикpіплювaти до мacивної 
товcтої пepeгоpодки aбо мeтaлічної плacтини.
 Зpобіть скриньку для динaмікa, викоpиcтовyючи 
дepeв’яні дошки товщиною нe мeншe 19 мм.
Precautions
 Do not continuously use the speaker system beyond 
its short-term maximum power handling capacity.
 Keep recorded tapes, watches, credit cards, etc, with 
magnetic coding away from the speaker system to 
prevent damage caused by the magnets in the 
speakers.
 When installing the unit, be careful not to damage 
the diaphragm of the driver.
 The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a solid 
baffle plate or metal board.
 Make a wooden woofer box, of at least 19 mm 
thickness.
Précautions
 Ne faites pas fonctionner en continu le système de 
haut-parleurs à une puissance supérieure à sa 
puissance maximale à court terme.
 Gardez les cassettes enregistrées, les montres et les 
cartes de crédit, etc., à codage magnétique à l’écart 
du système de haut-parleurs de manière à éviter tout 
dommage causé par les aimants intégrés dans les 
haut-parleurs.
 Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ne pas 
endommager le diaphragme de l'excitateur.
 Comme le haut-parleur de graves est lourd, fixez-le 
sur une planche pour baffle épaisse et robuste ou sur 
une plaque métallique.
 Construisez un caisson pour le haut-parleur de 
graves à l’aide de lattes en bois d’une épaisseur d’au 
moins 19 mm.
Precauciones
 Evite utilizar de forma continuada el sistema de 
altavoces con una potencia que sobrepase su 
capacidad de potencia de pico máximo.
 Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas 
grabadas, relojes y tarjetas de crédito, etc., con 
codificación magnética con el fin de evitar daños 
causados por los imanes de dichos altavoces.
 Al instalar la unidad, tenga cuidado de no dañar el 
diafragma con las manos o con alguna herramienta.
 El altavoz potenciador de graves es pesado. Por 
tanto, fíjelo firmemente a una placa de bafle sólida y 
gruesa o a una placa metálica.
 Construya una caja para el altavoz de graves con 
tablas de madera con un grosor mínimo de 19 mm.
Sicherheitsmaßnahmen
 Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht 
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
 Halten Sie bespielte Bänder, Zugfederuhren oder 
Kreditkarten u. ä. mit Magnetcodierung vom 
Lautsprechersystem fern, um mögliche Schäden 
durch den Magneten im Lautsprecher zu 
vermeiden.
 Achten Sie darauf, die Membran beim Einbau des 
Geräts nicht mit den Händen oder einem Werkzeug 
zu beschädigen.
 Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer. Befestigen Sie 
ihn daher sorgfältig an einer massiven, dicken 
Schallwand oder Metallplatte.
 Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner und 
verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Stärke 
von mindestens 19 mm.
Försiktighetsåtgärder
 Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre 
toppeffekt än det klarar av.
 Håll band, klockor och kreditkort med magnetisk 
kodning borta från högtalarsystemet för att undvika 
skador från magneterna i högtalarna.
 Var försiktigt när du installerar enheten så att du 
inte skadar membranet med dina händer eller 
verktyg.
 Subwoofern är tung, därför ska du tänka på att fästa 
den ordentligt på en tjock baffelbräda eller 
metallskiva.
 Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minst 19 mm 
tjocka.
Voorzorgsmaatregelen
 Belast de luidsprekers niet constant met een 
vermogen dat het maximale ingangsvermogen 
overschrijdt.
 Houd cassettes met opnames, horloges en 
magnetisch gecodeerde kredietkaarten uit de buurt 
van de luidsprekers om beschadiging door de 
luidsprekermagneten te vermijden. 
 Let erop dat het membraan bij het installeren niet 
door aanraking of gereedschap wordt beschadigd.
 De subwoofer is zwaar en moet daarom stevig 
worden bevestigd op een dikke houten of metalen 
plaat.
 Maak een behuizing voor de woofer met houten 
panelen van minstens 19 mm dik.
Notice for customers: the following information is only 
applicable to equipment sold in countries applying EU 
directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 
Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized 
Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any 
service or guarantee matters, please refer to the addresses given in 
separate service or guarantee documents.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes 
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des 
pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour 
les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la 
sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question 
relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer 
aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou 
la garantie.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de 
aplicación solo a los equipos comercializados en países 
afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado 
para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para 
cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor 
diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o 
garantía adjuntados con el producto.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten 
nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen 
EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für 
EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für 
Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich 
bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten 
genannten Adressen.
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för 
utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för 
EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och 
garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti 
dokument.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel 
van toepassing voor apparaten die verkocht worden in 
landen die de EU-richtlijnen in acht nemen
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde 
vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony 
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag 
naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie 
documenten.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se 
apenas ao equipamento comercializado nos países que 
aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado 
para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é 
a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com 
serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos 
documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao 
produto.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano 
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono 
applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante 
autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della 
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema 
relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento 
agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti 
con il prodotto.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą 
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których 
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym 
przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym 
do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami 
zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 
61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na 
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 
00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i 
gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których 
adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub 
serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Σημείωση για τους καταναλωτές: οι παρακάτω πληροφορίες 
ισχύουν μόνο για εξοπλισμό που έχει πωληθεί σε χώρες 
όπου ισχύουν οι Οδηγίες της ΕΕ
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation , 
1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο 
εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια 
των προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 
Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία. Για οποιαδήποτε θέμα 
υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που 
δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. 
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для 
обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют 
диpeктивы EC
Производителем данного устройства является корпорация 
Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 
Japan. Уполномоченным представителем по 
электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности 
изделия является компания Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам 
обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, 
указанным в соответствующих документах.
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація 
стосується лише обладнання, що продається у країнах, 
де застосовуються директиви ЄС
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої 
розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 
108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з 
питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв 
– Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 
Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу обслуговування 
або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих 
документах, що обумовлюють питання гарантії та 
обслуговування.
Subwoofer
Низкочастотный громкоговоритель
Cдeлaно в Bьeтнaмe
Изготовитель:  Сони Корпорейшн
Адрес:  1-7-1 Конан, Минато-ку,
  Токио 108-0075, Япония
XS-GTX120L
Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
Installation/Anschluss
Montering/Anslutning
Montage/Aansluitingen
Instalação/Ligações
Installazione/Collegamenti
Instalacja/Połączenia
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
Установка/Подсоединение
Bcтaновлeння/Підключeння
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
Διαστάσεις
Размеры
Pозміpи
Unit: mm
Unité: mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Μονάδα: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Bezugspunkt
Referenspunkt
Referentiepunt
Ponto de Referência
Punto di riferimento
Punkt odniesienia
Σημείο αναφοράς
Опорная точка
Опорна точка
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Bezugsebene
Referensplan
Referentievlak
Plano de Referência
Piano di riferimento
Płaszczyzna odniesienia
Επίπεδο αναφοράς
Опорная плоскость
Опорна площина
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Bezugsachse
Referensaxel
Referentieas
Eixo de Referência
Asse di riferimento
Oś odniesienia
Άξονας αναφοράς
Опорная ось
Опорна вісь
ø 306.5
ø 326
145.518
ø 280
ø 140
Импортер на территории РФ: 
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва,  Карамышевский проезд,  
6, Россия
Сони Оверсиз С.А.
Представительство в Казахстане
050059 Алматы, улица Иванилова, д. 58
Disposal of Old Electrical & Electronic 
Equipment (Applicable in the 
European Union and other European 
countries with separate collection 
systems)
This symbol on the product or on its packaging 
indicates that this product shall not be treated as household waste. 
Instead it shall be handed over to the applicable collection point 
for the recycling of electrical and electronic equipment. By 
ensuring this product is disposed of correctly, you will help 
prevent potential negative consequences for the environment and 
human health, which could otherwise be caused by inappropriate 
waste handling of this product. The recycling of materials will help 
to conserve natural resources. For more detailed information 
about recycling of this product, please contact your local Civic 
Office, your household waste disposal service or the shop where 
you purchased the product.
Traitement des appareils électriques 
et électroniques en fin de vie 
(Applicable dans les pays de l’Union 
Européenne et aux autres pays 
européens disposant de systèmes de 
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique 
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il 
doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage 
des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce 
produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez 
à prévenir les conséquences négatives potentielles pour 
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux 
aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information 
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez 
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où 
vous avez acheté le produit.
Tratamiento de los equipos eléctricos 
y electrónicos al final de su vida útil 
(aplicable en la Unión Europea y en 
países europeos con sistemas de 
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el 
presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos 
normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de 
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este 
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las 
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que 
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de 
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar 
los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el 
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el 
punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido 
el producto.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen 
und elektronischen Geräten (anzuwenden 
in den Ländern der Europäischen Union 
und anderen europäischen Ländern mit 
einem separaten Sammelsystem für diese 
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf 
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu 
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling 
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden 
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses 
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer 
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches 
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von 
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das 
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den 
kommunalen 
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt 
gekauft haben.
Omhändertagande av gamla 
elektriska och elektroniska produkter 
(Användbar i den Europeiska Unionen 
och andra Europeiska länder med 
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att 
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället 
lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och 
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten 
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa 
miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras 
som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla 
naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör 
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller 
affären där du köpte varan.
Verwijdering van oude elektrische en 
elektronische apparaten (Toepasbaar 
in de Europese Unie en andere 
Europese landen met gescheiden 
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking 
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden 
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar 
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u 
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt 
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen 
die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde 
afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het 
vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband 
met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de 
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de 
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product 
hebt gekocht.
Tratamento de Equipamentos 
Eléctricos e Electrónicos no final da sua 
vida útil (Aplicável na União Europeia 
e em países Europeus com sistemas de 
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua 
embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo 
urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de 
recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e 
electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente 
depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o 
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam 
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos 
materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para 
obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, 
por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha 
de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Trattamento del dispositivo elettrico 
od elettronico a fine vita (applicabile 
in tutti i paesi dell’Unione Europea e 
in altri paesi europei con sistema di 
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione 
indica che il prodotto non deve essere considerato come un 
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad 
un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi 
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia 
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali 
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero 
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il 
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per 
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, 
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di 
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Pozbycie się zużytego sprzętu 
(stosowane w krajach Unii 
Europejskiej i w pozostałych krajach 
europejskich stosujących  własne 
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu 
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad 
komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego 
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu 
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu 
zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz 
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego 
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w 
ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej 
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, 
należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu 
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze 
sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & 
Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει 
στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες 
Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά 
συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη 
συσκευασία του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί 
μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα 
κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού 
υλικού προς ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν 
πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών 
επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των 
υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για 
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού 
του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες 
καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το 
προϊόν.
Утилизaция элeктpичecкого и 
элeктpонного обоpyдовaния 
(диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax 
Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx 
cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы 
paздeльного cбоpa отxодов)
Переробка старого електричного та 
електронного обладнання (діє у 
межах країн Європейського Союзу 
та інших країн Європи з окремими 
системами збору)
Installation / Installation / Instalación / 
Installation / Montering / Montage / 
Instalação / Installazione / Instalacja / 
Εγκατάσταση / Установка / Bcтaновлeння
Probleemoplossing Sony XS-GTX120L
Als je de handleiding al zorgvuldig hebt gelezen maar geen oplossing voor je probleem hebt gevonden, vraag dan andere gebruikers om hulp
Specificaties
| Merk: | Sony | 
| Categorie: | Entertainment voor in de auto en op het water | 
| Model: | XS-GTX120L |