TCL
Niet gecategoriseerd
LinkZone MW63VC
TCL LinkZone MW63VC Handleiding
Hier is de TCL LinkZone MW63VC (Niet gecategoriseerd) gebruikershandleiding. 2 pagina's in taal met een gewicht van 1,440,500.0 Mb. Als u geen antwoorden op uw probleem kunt vinden Vraag het onze community.
Pagina 1/2

2
13
4
15
6
17
8
19
10
21 23
9
20
11
22 24
1 3
14
5
16
7
18
12
Quick Start Guide
Nano SIM
MW63VC
User manual
tcl.com
EN
To connect your device to the LINKZONE’s network:
1. Make sure you've made a note of the wireless network name (SSID) and Wi-Fi
key on the label underneath the battery.
2. Open the connection settings of the device to be connected, such as a PC,
tablet, or smartphone, search for the wireless network name (SSID) and click
on it to connect to the Wi-Fi network. Enter the Wi-Fi Key from the label
when prompted.
FR
Pour connecter votre appareil au réseau LINKZONE :
1. Assurez-vous d’avoir noté le nom du réseau sans fil (SSID) et la clé Wi-Fi
figurant sur l’étiquette située sous la batterie.
2. Ouvrez les paramètres de connexion de l'appareil à connecter, tel qu'un PC,
une tablette ou un smartphone, recherchez le nom du réseau sans fil (SSID)
et cliquez dessus pour vous connecter au réseau Wi-Fi. Saisissez la clé Wi-Fi
figurant sur l’étiquette lorsque vous y êtes invité.
DE
Um Ihr Gerät mit dem Netzwerk des LINKZONE zu verbinden:
1. Vergewissern Sie sich, dass Sie sich den WLAN-Namen (SSID) und den
WLAN-Key auf dem Etikett unter der Batterie notiert haben.
2. Öffnen Sie die Verbindungseinstellungen des Geräts, das Sie verbinden
möchten, z. B. ein PC, Tablet oder Smartphone, suchen Sie nach dem WLAN-
Namen (SSID) und klicken Sie darauf, um eine Verbindung mit dem WLAN-
Netzwerk herzustellen. Geben Sie den WLAN-Key vom Etikett ein, wenn Sie
dazu aufgefordert werden.
EN
Signal
indicator
Solid blue: The device
is connected to the
network and in good
coverage.
Blinking blue:
The device has
poor network
coverage.
Solid red: The device has
no network, no service,
no SIM, no signal or other
problems.
FR
Témoin du
signal
Bleu fixe : L'appareil est
connecté au réseau et
bénéficie d'une bonne
couverture réseau.
Bleu clignotant :
L'appareil a
une mauvaise
couverture
réseau.
Rouge fixe : L'appareil
n'a pas de réseau, pas de
service, pas de carte SIM,
pas de signal ou d'autres
problèmes.
DE
Signal-
anzeige
Blaues Dauerlicht:
Das Gerät ist mit
dem Netz mit einer
guten Netzabdeckung
verbunden.
Blinkt blau:
Das Gerät
verfügt über
eine schlechte
Netzabdeckung.
Rotes Dauerlicht: Das
Gerät ist nicht mit dem
Netz verbunden bzw. es
liegen kein Dienst, keine
SIM-Karte, kein Signal oder
andere Probleme vor.
IT
Spia di
segnale
Blu fisso: Il dispositivo
è collegato alla rete
e p1-ha una buona
copertura.
Blu lampeggiante:
Il dispositivo p1-ha
una copertura di
rete scadente.
Rosso fisso: Il dispositivo è
privo di rete, servizio, SIM,
segnale o altri problemi.
PL
Wskaźnik
sygnału
Ciągły niebieski:
Urządzenie jest
połączone z siecią, a
sygnał jest silny.
Migający
niebieski:
Urządzenie ma
dostęp sieci, ale
sygnał jest słaby.
Ciągły czerwony:
Urządzenie nie ma dostępu
do sieci, usługi, karty SIM
lub sygnału, ewentualnie
występują inne problemy.
NL
Signaal-
indicator
Brandt blauw: Het
apparaat is verbonden
met het netwerk
en heeft een goede
netwerkdekking.
Knippert blauw:
Het apparaat
heeft een slechte
netwerkdekking.
Brandt rood: Het apparaat
heeft geen netwerk,
geen bereik, geen SIM,
geen signaal of andere
problemen.
EN
To configure the LINKZONE network, open a web browser on the device
connected to the LINKZONE network wirelessly, such as a PC, tablet, or
smartphone, then go to the login page via the URL which is printed on the label
underneath the battery of your LINKZONE and follow the on-screen instructions.
FR
Pour configurer le réseau LINKZONE, ouvrez un navigateur Web sur l'appareil
connecté au réseau LINKZONE sans fil, tel qu'un PC, une tablette ou un
smartphone, accédez ensuite à la page de connexion via l'URL imprimée sur
l'étiquette située sous la batterie de votre LINKZONE et suivez les instructions à
l'écran.
DE
Zum Konfigurieren des LINKZONE-Netzwerks öffnen Sie einen Webbrowser auf
dem Gerät, das mit dem LINKZONE-Netzwerk kabellos verbunden ist (z. B. ein
PC, Tablet oder Smartphone), rufen Sie die Login-Seite über die URL auf, die auf
dem Etikett unter der Batterie Ihres LINKZONE aufgedruckt ist, und folgen Sie
den Anweisungen auf dem Bildschirm.
IT
Per configurare la rete del dispositivo LINKZONE, aprire un browser web sul
dispositivo collegato alla rete LINKZONE o wireless, ad esempio un PC, tablet
o smartphone, quindi andare sul sito web di accesso tramite l’URL stampato
sull'etichetta posta sotto la batteria del dispositivo LINKZONE e seguire le
istruzioni sullo schermo.
PL
Aby skonfigurować sieć urządzenia LINKZONE, otwórz przeglądarkę internetową
na urządzeniu, które połączono bezprzewodowo z siecią LINKZONE, np. na
komputerze, tablecie lub smartfonie, a następnie otwórz stronę internetową (adres
URL znajdziesz na etykiecie pod baterią urządzenia LINKZONE) i postępuj zgodnie
z instrukcjami na ekranie.
NL
Als u het LINKZONE-netwerk wilt configureren, opent u een webbrowser op
het apparaat dat draadloos met het LINKZONE-netwerk is verbonden, zoals een
pc, tablet of smartphone. Vervolgens gaat u naar de inlogpagina via de URL die
vermeld staat op het etiket onderop de batterij van uw LINKZONE en volgt u de
instructies op het scherm.
SL
Za konfiguracijo omrežja LINKZONE odprite spletni brskalnik na napravi, ki je
brezžično povezana z omrežjem LINKZONE, na primer na računalniku, tablici ali
pametnem telefonu. Nato pojdite na stran za prijavo prek URL-ja, ki je natisnjen na
nalepki pod baterijo vaše naprave LINKZONE, in sledite navodilom na zaslonu.
HR
Da biste konfigurirali mrežu uređaja LINKZONE, otvorite mrežni preglednik na
uređaju koji je bežično povezan s mrežom uređaja LINKZONE, poput računala,
tableta ili pametnog telefona, zatim otvorite stranicu za prijavu putem URL-a koji
je ispisan na naljepnici ispod baterije vašeg uređaja LINKZONE i slijedite upute
na zaslonu.
IT
Per connettere il dispositivo alla rete del dispositivo LINKZONE:
1. Accertarsi di aver annotato il nome della rete wireless (SSID) e la chiave Wi-Fi
sull'etichetta posta sotto la batteria.
2. Aprire le impostazioni di connessione del dispositivo da collegare, ad esempio
un PC, un tablet o uno smartphone, cercare il nome della rete wireless (SSID)
e farci clic sopra per connettersi alla rete Wi-Fi. Quando viene richiesto,
inserire la chiave Wi-Fi dall'etichetta.
PL
Aby połączyć urządzenie z siecią urządzenia LINKZONE:
1. Koniecznie spisz nazwę sieci bezprzewodowej (SSID) oraz klucz Wi-Fi z
etykiety pod baterią.
2. Otwórz konfigurację połączenia urządzenia, które chcesz połączyć, np.
komputera, tabletu lub smartfona, wyszukaj nazwę sieci bezprzewodowej
(SSID) i kliknij ją, aby nawiązać połączenie z siecią Wi-Fi. W wyświetlonym
monicie wprowadź klucz Wi-Fi z etykiety.
NL
Om uw apparaat te verbinden met het LINKZONE-netwerk:
1. Zorg ervoor dat u de draadloze netwerknaam (SSID) en Wi-Fi-sleutel op het
etiket onder de batterij hebt genoteerd.
2. Open de verbindingsinstellingen van het apparaat dat u wilt verbinden, zoals
een pc, tablet of smartphone, zoek naar de draadloze netwerknaam (SSID)
en klik erop om verbinding te maken met het Wi-Fi-netwerk. Voer de Wi-Fi-
sleutel die op het etiket staat in wanneer dat wordt gevraagd.
EN
Note:
It is strongly recommended that you change the default wireless network
name (SSID), Wi-Fi Key, and login password to avoid unauthorized access.
FR
Remarque :
Il est fortement recommandé de modifier le nom du réseau sans fil
(SSID), la clé Wi-Fi et le mot de passe de connexion par défaut afin d'éviter tout
accès non autorisé.
DE
Hinweis:
Es wird dringend empfohlen, den Standardnamen des kabellosen
Netzwerks (SSID), den WLAN-Schlüssel sowie das Passwort zu ändern, um
unberechtigten Zugriffen vorzubeugen.
IT
Nota:
Al fine di evitare accessi non autorizzati, si consiglia vivamente di
modificare il nome predefinito della rete wireless (SSID), la chiave Wi-Fi e la
password di accesso.
PL
Uwaga:
Zdecydowanie zalecamy zmianę nazwy domyślnej sieci bezprzewodowej
(SSID), klucza zabezpieczeń sieciowych Wi-Fi i hasła logowania, aby zabezpieczyć
się przed nieautoryzowanym dostępem.
NL
Opmerking:
Het wordt sterk aanbevolen om de standaard draadloze
netwerknaam (SSID), de wifi-sleutel en het inlogwachtwoord te wijzigen om
ongeautoriseerde toegang te voorkomen.
EN
USB-C port
FR
Port USB de type-C
DE
USB-C-Anschluss
IT
Porta USB di Tipo-C
PL
Port USB typu C
NL
USB-C poort
SL
Vhod tipa USB-C
HR
USB priključak tip C
EN
Remove the adapter as soon as your device is fully charged to avoid damaging
the battery in the long run.
FR
Retirez l'adaptateur dès que votre appareil est complètement chargé pour éviter
d'endommager la batterie sur le long terme.
DE
Entfernen Sie den Adapter, sobald Ihr Gerät vollständig geladen ist, um eine
langfristige Schädigung der Batterie zu vermeiden.
IT
Rimuovere l'adattatore non appena il dispositivo è completamente carico per
evitare di danneggiare la batteria a lungo termine.
PL
Odłącz zasilacz natychmiast po całkowitym naładowaniu urządzenia, aby uniknąć
uszkodzenia baterii na dłuższą metę.
NL
Verwijder de adapter zodra uw apparaat volledig is opgeladen om schade aan de
batterij op de lange termijn te voorkomen.
SL
Odstranite adapter takoj, ko je naprava popolnoma napolnjena, da ne
poškodujete baterije na dolgi rok.
HR
Uklonite adapter čim se uređaj u potpunosti napuni kako biste izbjegli dugoročno
oštećenje baterije.
EN
Reset button
FR
Bouton de réinitialisation
DE
Reset-Taste
IT
Pulsante di reset
EN
Power button
FR
Bouton d'alimentation
DE
Ein/Aus-Taste
IT
Pulsante di accensione
EN
Press the power button for
10 seconds to reboot
FR
Appuyez sur le bouton d'alimentation
pendant 10 secondes pour redémarrer
DE
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste
10 Sekunden lang, um neu zu starten
DE
Sie können Ihr Gerät auch mit der
TCL Connect
app verwalten. Scannen Sie den
QR-Code oder suchen Sie die TCL Connect app im Apple App Store oder bei
Google Play. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Gerät zu
verwalten.
IT
E’ possible gestire il vostro dispositivo usando
TCL Connect
app. Scansionare il
codice QR sottostante o cercare TCL Connect app in Apple Store o Google Play.
Seguire le istruzioni sul display per la gestione del proprio dispositivo.
EN
You can also manage your device using
TCL
Connect
app. Scan the QR code or search TCL
Connect app from Apple App Store or Google
Play. Follow the on-screen instructions to manage
your device.
FR
Vous pouvez également gérer votre appareil à
l'aide de l'application
TCL Connect
. Scannez le
code QR ou recherchez l'application TCL Connect
sur Apple App Store ou Google Play. Suivez les
instructions à l'écran pour gérer votre appareil.
SL
Opomba:
Priporočamo, da spremenite ime brezžičnega omrežja (SSID), ključ Wi-
Fi in geslo za prijavo, da preprečite nepooblaščen dostop.
HR
Napomena:
Preporučuje se da izmijenite zadani naziv bežične mreže (SSID), ključ
Wi-Fi mreže i lozinku za prijavu kako biste spriječili neovlašten pristup
PL
Przycisk Reset
NL
Resetknop
SL
Gumb za ponastavitev
HR
Tipka za poništavanje
PL
Przycisk zasilania
NL
Aan/uit-knop
SL
Gumb za vklop
HR
Tipka za uključivanje
IT
Premere il pulsante di
accensione per 10 secondi
per eseguire il riavvio
PL
Naciśnij przycisk zasilania i
przytrzymaj go przez 10 sek.,
aby ponownie uruchomić
urządzenie
NL
Druk 10 seconden op de
aan/uit-knop om opnieuw op
te starten
SL
Pritisnite gumb za vklop za
10 sekund, da znova zaženete
napravo.
HR
Da biste ponovno pokrenuli
uređaj, pritisnite gumb za
uključivanje/isključivanje i
držite 10 sekundi
PL
Możesz także zarządzać urządzeniem w aplikacji
TCL Connect
. Zeskanuj kod QR
poniżej lub wyszukaj aplikację TCL Connect, aby pobrać aplikację TCL Connect
ze sklepu App Store lub Google Play. Wykonuj instrukcje na ekranie, aby
zarządzać urządzeniem.
NL
U kunt uw apparaat ook beheren met de
TCL Connect
-app. Scan de QR-code of
zoek de TCL Connect-app in Apple App Store of Google Play. Volg de instructies
op het scherm om uw apparaat te beheren.
SL
Napravo lahko upravljate tudi z aplikacijo
TCL Connect
. Skenirajte kodo QR ali
poiščite aplikacijo TCL Connect v trgovini Apple App Store ali Google Play. Za
upravljanje naprave sledite navodilom na zaslonu.
HR
Uređajem možete upravljati i s pomoću aplikacije
TCL Connect
. Skenirajte QR
kôd ili potražite aplikaciju TCL Connect u trgovini Apple App Store ili Google
Play. Slijedite upute na zaslonu da biste upravljali svojim uređajem.
1
CJB7900LCAAC
3s
Password:
***********
Cancel
OK
xxxx-xxxx
*********
xxxxxxxxx
xxxxxxxxx
xxxxxxxxx
xxxx-xxxx
Select network
Password
***********
xxxx-xxxx
2
1
Tablet
Smartphone
Computer/PC
SSID: XXXX-XXXX
WiFi Key: XXXXXXXXXXXX
SSID:
Password:
XXXX-XXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXX-XXXX
SSID:
XXXXXXXXXXXX
Password:
SSID: XXXX-XXXX
WiFi Key: XXXXXXXXXXXX
3s
10s
4321
2
3
EN
SMS
indicator
Solid blue: SMS inbox has
unread message(s).
Blinking blue: SMS
inbox is full.
Off: No unread
message(s).
FR
Témoin de
SMS
Bleu fixe : La boîte de
réception de SMS contient
de message(s) non lu(s).
Bleu clignotant : La
boîte de réception
SMS est saturée.
Éteint : Aucun
message non lu.
DE
SMS-
Anzeige
Blaues Dauerlicht: Der
SMS-Eingang enthält
ungelesene Nachrichten.
Blinkt blau: SMS-
Posteingang ist voll.
Aus: Keine
ungelesene(n)
Mitteilunge(n).
IT
Spia SMS Blu fisso: Nella casella di
posta SMS sono presenti
dei messaggi non letti.
Blu lampeggiante:
Casella SMS in
arrivo piena.
Spenta: Nessun
messaggio non
letto.
PL
Wskaźnik
SMS
Ciągły niebieski:
Masz nieprzeczytane
wiadomości w skrzynce
odbiorczej SMS.
Migający niebieski:
Skrzynka odbiorcza
SMS jest pełna.
Nie świeci: Brak
nieprzeczytanych
wiadomości.
SL
kazalnik
signala
Sveti modro: Naprava
je povezana z
omrežjem in kritje je
dobro.
Utripa modro:
Naprava ima
slabo omrežno
kritje.
Neprekinjena rdeča:
Naprava ni povezana z
omrežjem, storitve niso na
voljo, manjka SIM kartica,
ni signala, ali pa je nastala
kakšna druga težava.
HR
Pokazatelj
signala
Svijetli plavo: uređaj
je spojen na mrežu, a
pokrivenost je dobra.
Treperi plavo:
pokrivenost
mrežom je loša.
svijetli crveno: uređaj nije
spojen na mrežu, nema
mrežne usluge, nema SIM
kartice ili postoje drugi
problemi.
EN
Wi-Fi
indicator
Solid blue: Wi-Fi is
enabled.
Blinking blue: WPS
connection is available.
Off: Wi-Fi is off.
FR
Témoin
Wi-Fi
Bleu fixe : Le Wi-Fi
est activé.
Bleu clignotant : Une
connexion WPS est
disponible.
Éteint : le Wi-Fi
est désactivé.
DE
WLAN-
Anzeige
Blaues Dauerlicht:
WLAN ist aktiviert.
Blinkt blau: Eine WPS-
Verbindung ist verfügbar.
Aus: WLAN ist
ausgeschaltet.
IT
Indicatore
Wi-Fi
Blu fisso: Il Wi-Fi è
attivato.
Blu lampeggiante:
connessione WPS
disponibile.
Spenta: Il Wi-Fi è
spento.
PL
Wskaźnik
Wi-Fi
Ciągły niebieski:
Łączność Wi-Fi jest
włączona.
Migający niebieski:
Połączenie WPS jest
dostępne.
Nie świeci: Sieć
Wi-Fi wyłączona.
NL
Wi-Fi-
indicator
Brandt blauw: Wi-Fi
is ingeschakeld.
Knippert blauw: WPS-
verbinding is beschikbaar.
Uit: Wi-Fi is
uitgeschakeld.
SL
kazalnik
za Wi-Fi
Sveti modro:
Povezava Wi-Fi je
omogočena.
Utripa modro: Na voljo je
povezava WPS.
Izklopljeno:
Povezava Wi-Fi
je izklopljena.
HR
Wi-Fi
pokazatelj
Svijetli plavo: Wi-Fi
je omogućen.
Treperi plavo: Dostupna
je WPS veza.
Isključeno: Wi-Fi
je isključen.
SL
Za povezavo vaše naprave z omrežjem LINKZONE:
1. Prepričajte se, da ste si zapisali ime brezžičnega omrežja (SSID) in Wi-Fi ključ,
ki sta navedena na nalepki pod baterijo.
2. Odprite nastavitve povezave naprave, ki jo želite povezati (npr. računalnik,
tablični računalnik ali pametni telefon), poiščite ime brezžičnega omrežja (SSID)
in kliknite nanj, da se povežete z Wi-Fi omrežjem. Ko bo to zahtevano, vnesite
WiFi ključ z nalepke.
HR
Da biste povezali svoj uređaj s mrežom uređaja LINKZONE:
1. Provjerite jeste li zabilježili naziv bežične mreže (SSID) i sigurnosni ključ Wi-Fi
mreže koji se nalaze na naljepnici ispod baterije.
2. Da biste se povezali s Wi-Fi mrežom, otvorite postavke veze uređaja koji želite
povezati, poput računala, tableta ili pametnog telefona, potražite naziv bežične
mreže (SSID) i kliknite na naziv. Kad se to od vas zatraži, unesite sigurnosni
ključ Wi-Fi mreže s naljepnice.
NL
SMS-
indicator
Brandt blauw: SMS-
inbox bevat ongelezen
bericht(en).
Knippert blauw:
SMS-postvak is vol.
Uit: Geen
ongelezen
bericht(en).
SL
Indikator
SMS
Sveti modro: V predalu
SMS so neprebrana
sporočila.
Utripa modro:
Nabiralnik za SMS
sporočila je poln.
Izklopljeno: Ni
neprebranih
sporočil.
HR
SMS
pokazatelj
Svijetli plavo: U pretincu
za ulazne SMS poruke ima
nepročitanih poruka.
Treperi plavo:
Pretinac za ulazne
SMS poruke je pun.
Isključeno: Nema
nepročitanih
poruka.
4
EN
Battery
indicator
Blinking blue: The
device is charging.
Solid blue: Battery
level: 21 % - 100 %,
or fully charged.
Solid red: Battery level
is low (less than 20 %).
FR
Témoin de
batterie
Bleu clignotant :
L'appareil est en
charge.
Bleu fixe : Niveau de
batterie : 21 à 100 %,
ou complètement
chargé.
Rouge fixe : Le niveau
de la batterie est faible
(moins de 20 %).
DE
Batterie-
Anzeige
Blinkt blau:
Das Gerät wird
aufgeladen.
Dauerhaft blau:
Batterie-Ladezustand:
21 %–100 % oder
voll aufgeladen
.
Rotes Dauerlicht: Der
Batterie-Ladezustand
ist niedrig (unter 20 %).
IT
Spia della
batteria
Blu lampeggiante:
Il dispositivo si sta
ricaricando.
Blu fisso: Livello
della batteria:
21 % - 100 % o
completamente
caricato.
Rosso fisso: Il livello
della batteria è basso
(meno del 20 %).
PL
Wskaźnik
baterii
Migający niebieski:
Trwa ładowanie
urządzenia.
Ciągły niebieski:
poziom naładowania
baterii: 21 % –
100 % lub w pełni
naładowany.
Ciągły czerwony:
Poziom naładowania
baterii jest niski (niższy
niż 20 %).
Probleemoplossing TCL LinkZone MW63VC
Als je de handleiding al zorgvuldig hebt gelezen maar geen oplossing voor je probleem hebt gevonden, vraag dan andere gebruikers om hulp
Specificaties
| Merk: | TCL |
| Categorie: | Niet gecategoriseerd |
| Model: | LinkZone MW63VC |