Tefal Strijkijzer Ultragliss FV4920

Tefal Ultragliss FV4920 Handleiding

Hier is de Tefal Ultragliss FV4920 (Strijkijzer) gebruikershandleiding. 2 pagina's in taal Nederlands met een gewicht van 3.2 Mb. Als u geen antwoorden op uw probleem kunt vinden Vraag het onze community.

Pagina 1/2
1.
Max.
OK
2. 2.
1
sec.
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / Afhankelijk van het model / NL ES
Según modelo / Consoante o modelo / Secondo i modelli / Afhængig af model / PT IT DA NO
Avhenger av modell / Beroende på modell / Mallista riippuen / Modele göre / ανάλογαSV FI TR EL
με το μοντέλο / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / SK Vvislosti od modelu / HU Modelltől
függően / Odvisno od modela / В зависимости от модели / Залежно від моделі /SL RU UK
HROvisno o mo delu / Ovisno o modelu / ltuvalt mudelist / RO ET LT Pagal modelį / LV Atbilstoši
modelim / KO BA 모델에 따라 다름 / Zavisno od modela / / / RC 视型号而定 HK 視型號而定 VN
Theo mẫu / TH ามรุ / / U zavisnosti od modelaSR AR / FA
*
max.
1
sec.
NO
OK
max.
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
NO
*
FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première
utilisation / Please read carefully the "Safety and use instructions" booklet before rst use / EN DE
Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und
Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje met de
veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / Lea detenidamente el libro «InstruccionesES
de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o manual
«Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / Leggere con attenzione ilIT
libretto "Norme di sicurezza e d'uso" al primo utilizzo / DA Læs hæftet "Sikkerheds- og brugsanvisning"
grundigt igennem inden den første ibrugtagning. / Les nøye heftet "Råd om sikkerhet og bruk"NO
før første gangs bruk / Var god s ftet ”Säkerhets- och användningsinstruktioner” innan denSV
första användningen. / Lue turvallisuus- ja käyttöohjevihko huolellisesti ennen ensimmäistäFI
käyttökertaa. / TR İlk kullanımdan önce "Güvenlik ve kullanım talimatları" kitapçığını dikkatlice okuyun
/ EL Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση
/ Przed pierwszym yciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczącePL
bezpieczeństwa i użytkowania” / Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujteCS
„Bezpečnostní pokyny pro použití“ / Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „BezpečnostSK
odporúčania apoužitie. / HU Az első használat előtt gyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és
használati útmutató című fejezetet / SL Pred prvo uporabo natančno preberite »Navodila za varno
uporab/ Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию «МерыRU
безопасности и правила использования». / Перед першим використанням уважноUK
прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання» / HR
Molimo da prije prve uporabe pljivo pročitate priručnik „Sigurnosne upute / Înainte de primaRO
utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare / Palun lugege enneET
esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit / LT Atidžiai perskaitykite knygelę
„Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kartą / LV Pirms izmantojat ierīci
pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru "Norādījumi par drošību un lietošanu” / Моля, прочететеBG
внимателно книжката "Препоръки за безопасност и употреба" преди първоначална употреба /
KO , " " 처음 사용하기 제품 사용과 관련된 안전 수칙 책자를 주의 깊게 읽어 주시기바랍니다 /
BA Molimo vas da prije prve upotrebe pročitate knjižicu "Uputstva za sigurnost i upotrebu / RC 在第
一次使用前请认真阅读此安全操作规程 手 在第一次使用前請認真閱讀此 安全操作規/ HK
程 手冊/ VN Vui lòng đọc kỹ cuốn "Hướng dẫn Sử dụng và Biện pháp An toàn" trước
khi sử dụng lần đầu / TH รุณาอ่นหนัสื คูมือความปลอดภัยและการใช้งาน ก่อนกรใช้งานครังแรก " " /
SR pažljivo pročitajte priručnik „Uputstva o bezbednosti i korišćenju“ pre prve upotrebe /
AR /
FA
¥Ôd§v Æd«¡ØÔ∑OÒV"«∞ºö±W Ë ≈¸®Uœ«‹ «ùß∑FLU‰" °FMW Æq «ùß∑FLU‰KLd «_Ë∞v
Æ∂q «“ «Ë∞}s «ß∑HÁ, ∞DHU" §eËÁ " «|LMv Ë œß∑u¸«∞FLq «ß∑HUœÁ " ¸« °U œÆX °ªu«≤}b
•ºV «∞Luœ¥q°º∑t °t ±b‰
www.tefal.com www.calor.fr
Утюги бытовые электрические с
пароувлажнителем Tefal FV39xxxx
Изготовлено во Франции для холдинга “GROUPE
SEB”, France (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les
4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France)
Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134
Экюли Седекс Франс тель, импрортёр - ЗАО
“Группа СЕБ-Восток”
125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3
тел. 213-32-32.
Информация о сертификации:
• Сертификат соответствия № ТС RU C-
FR.АГ27.B.00597
• Срок действия с 15.09.2014 по 14.09.2019
• Выдан ОС ООО «ИНТЕРСТАНДАРТ»
Соответствуют требованиям:
• ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного
оборудования", утв. Решением КТС от 16.08.2011г.
№768.
• ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная
совместимость
технических средств", утв. Решением КТС от
09.12.2011г. №879.
Срок службы изделия 2 года с
даты продажи в условиях
эксплуатации и хранения при
температуре от 0°С до 40 °С.
Утюги бытовые электрические с
пароувлажнителем Tefal FV49xxxx
Изготовлено во Франции для холдинга “GROUPE
SEB”, France (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les
4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France)
Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134
Экюли Седекс Франс Официальный
представитель, импрортёр - ЗАО “Группа СЕБ-
Восток”
125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3
тел. 213-32-32
Информация о сертификации:
• Сертификат соответствия № ТС RU C-
FR.АГ27.B.00842
• Срок действия с 04.03.2016 по 03.03.2021
• Выдан ОС ООО «ИНТЕРСТАНДАРТ»
Соответствуют требованиям:
• ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного
оборудования", утв. Решением КТС от 16.08.
2011г. №768.
• ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная
совместимость технических средств", утв.
Решением
КТС от 09.12.2011г. №879.
Срок службы изделия 2 года с
даты продажи в условиях
эксплуатации и хранения при
температуре от 0°С до 40 °С

Probleemoplossing Tefal Ultragliss FV4920

Als je de handleiding al zorgvuldig hebt gelezen maar geen oplossing voor je probleem hebt gevonden, vraag dan andere gebruikers om hulp


Specificaties

Kleur van het product: Red, White
Snoerlengte: 2 m
Soort: Stoomstrijkijzer
Vermogen: 2400 W
Gebruiksaanwijzing: Ja
Capaciteit watertank: 0.27 l
Automatisch uitschakelen: Ja
Snoeropslag: Nee
Automatisch antikalksysteem: Ja
Anti-druppelfunctie: Ja
Automatische uitschakeling na: 8 min
Sproeifunctie: Ja
Continu stoom uitvoering: 40 g/min
Verticale stoomfunctie: Ja
Variabele stoom: Ja
Zoolplaat materiaal/coating: Durilium-zoolplaat
Steam boost performance: 140 g/min
Stoomstoot functie: Ja
Draadloos: Nee
Ontworpen voor reizen: Nee
Calc-Clean-functie: Ja
Anti-kalkaanslag: Ja
Precisiestoompunt: Ja