Livarno Lux
Niet gecategoriseerd
IAN 398169
Livarno Lux IAN 398169 Handleiding
Hier is de Livarno Lux IAN 398169 (Niet gecategoriseerd) gebruikershandleiding. 2 pagina's in taal met een gewicht van 6,304,110.0 Mb. Als u geen antwoorden op uw probleem kunt vinden Vraag het onze community.
Pagina 1/2

GB
IE
UV INSECT KILLER WITH
LIGHT
Short manual
This document is an
abridged print version of
the complete operating
instructions. With this QR
code, you can directly
reach the Lidl Service
website (www.lidl-ser
-
vice.com) and can open your operating
instructions be entering the article number
(IAN) 398169_2107.
WARNING! Observe the complete op
-
erating instructions and the safety instruc-
tions to avoid personal injury and damage
to property. The Quick Start Guide is part
of this product. Familiarise yourself with all
of the operating and safety information
before using the product. Keep the Quick
Start Guide in a safe place and hand over
all documents when passing the product
on to third parties.
Hereinafter, the UV Insect Killer with Light
will be referred to as the product.
This symbol indicates
potential danger in rela
-
tion to electric shocks.
This symbol indicates the polari-
ty.
Short-circuit proof safety trans-
former
SMPS (Switch mode power sup-
ply unit) switching power supply
unit that converts a non-stabi
-
lized input voltage into a constant output
voltage
This symbol indicates Protection
Class IP20. (No protection against water,
but against solid objects of more than 12.5
mm diameter. The product may only be
used in a dry environment.)
This symbol (Safety Extra Low
Voltage) denotes voltages that
offer special protection against electric
shock due to their low voltage level and
insulation.
This symbol indicates that the
product contains a Li-Ion battery.
This symbol indicates that the
product has a mosquito defence.
This symbol indicates protection
class II.
Safety
Intended use
The product is not suitable for
household room lighting.
The product is not suitable for
use in barns, stables and similar areas.
1
WARNING!
Risk of injury!
The product must not be
charged in a damp
environment. There is a
risk of injury from electric shock!
The product is not intended for commercial
use. Different use or a modification to the
product are not deemed as intended use
and may lead to risks, such as injuries and
damage. The distributor assumes no liabil
-
ity for damage that results from improper
use.
The product is exclu-
sively suitable for interi-
or use.
- The product is not suitable for use as a
table lamp.
- Use USB cable(s) only in dry and shel
-
tered rooms.
Scope of delivery (Fig. A)
1x UV Insect Killer with Light
1
1x Cleaning brush
2
1x USB-C cable
3
1x Power supply unit
4
1x Operating instructions (not shown)
Technical specifications
Type: UV Insect Killer with Light
IAN: 398169_2107
Tradix Item No.: 398169-21-A-EU
Illuminant: 20x SMD LEDs, total power: 4
W, (white, not replaceable)
UV light:4x SMD LEDs, total power: 0.8
W (not replaceable)
Luminous flux: max. 180 lm
Li-Ion battery: 3.7 V
, 2,000 mAh
(not replaceable)
USB connection: 5 V
, 0.5 A
POWER SUPPLY: AC100-240V~
50/60Hz
Protection class: II/
Protection type: IP20
Production date: 10/2021
Warranty: 3 years
Safety information
1
WARNING!
Risk of injury and suffoca-
tion!
If children play with the
product or the packaging,
they may injure them
-
selves or suffocate!
- Do not let children play with the prod
-
uct or the packaging.
- Supervise children who are close to
the product.
- Keep the product and the packaging
out of the reach of children.
1
WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for children
under the age of 8! There
is a risk of injury!
- Children from the age of 8,
as well as people with impaired
physical, sensory or mental ca
-
pabilities or with a lack of experience
and knowledge, must be supervised
when using the product and/or be in
-
structed regarding the safe use of the
product and understand the resulting
dangers.
- Children are not allowed to play with
the product.
- Maintenance and/or cleaning of
the product is not allowed to be per
-
formed by children.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national re
-
quirements and regulations for the use
and disposal of the product.
1
WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive
environment! There is a
risk of injury!
- The product is not allowed to be used
in an explosive (Ex) environment. The
product is not approved for an envi
-
ronment, in which flammable liquids,
gases or dust are present.
1
WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed
to be used! There is a risk of
injury!
- Do not use the product in the case of
malfunctions, damage or defects.
- Significant danger can occur for the
user in the case of improper repairs.
- If you find a defect in the product, have
the product checked and repaired if
necessary before putting it back into
operation.
- The LEDs are not replaceable. If the
LEDs are defective, the product must
be disposed of.
1
WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed
to be manipulated! There
is a risk of injury from
electric shock!
- The casing must not be opened and
the product must not be manipulated/
modified under any circumstances.
Manipulations/modifications can
cause danger to life from electric
shock. Manipulations/modifications
are prohibited for approval reasons
(CE).
- Check voltages! Make sure that the
existing mains voltage corresponds to
the specification on the rating place.
Failure to comply can lead to exces
-
sive heat development.
- Never touch the power plug with wet
hands, if it is in operation.
- The product must not be covered up
during use.
Safety instructions regard-
ing rechargeable batteries
1
WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Keep the product away from
heat sources and direct sunlight,
the battery may explode if over
-
heated. There is a risk of injury.
- Do not operate the product in
its packaging! There is a risk of
fire!
1
WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked
batteries with bare hands!
There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may
cause acid burns if they come into
contact with skin. Do not touch leaked
batteries with bare hands; therefore,
ensure that you wear appropriate pro
-
tective gloves in such a case!
NOTE!
- The product has a built-in rechargea-
ble battery that cannot be replaced by
the user. In order to avoid hazards, the
battery may only be removed by the
manufacturer or its service agent or by
a similarly qualified individual.
- When disposing of the product, please
note that the product contains a re
-
chargeable battery.
2
CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available
and undamaged.
If this is not the case, notify the speci
-
fied service address.
Legend
1 Product
2 Cleaning brush
3 USB-C cable
3a USB-C plug
3b USB plug
4 Power supply unit
4a USB socket
5 Charge indicator
6 Cover
7 USB-C socket
8 Hanging loop
9
ON/OFF switch
10 Lamp unit
11 UV light
12 High voltage wire
13 Chamber
14 Protective grid
Charge the Li-Ion battery
NOTE!
- The Li-Ion battery must be charged for
12 hours before first use.
1
WARNING!
Risk of injury from electric
shock!
- Only charge the product in
interior spaces.
- The product
1 cannot be operated
during the charging process.
Connect the product to a device with the
appropriate technical data (e.g. power
supply unit with USB port) using the USB-C
cable
3
.
The product can only be connected to a
control device with a SELV output and a
maximum working peak output voltage
(Uout) of 5 V
(POWER SUPPLY:
AC100-240V~ 50/60H).
NOTE!
- The Li-Ion battery is fitted with an au-
tomatic switch-off device. This switch-
es off the charging process at 100%
charge, so that the Li-Ion battery can
-
not be overcharged.
The product
1 is equipped with a charge
indicator
5. The following states of
charge are displayed:
- green: fully charged
- red: being charged
1. Open the cover
6 on the top of the
product
1, see Fig. B.
2. Insert the USB-C plug
3a into the
USB-C socket
7.
3. Insert the USB plug
3b into the USB
socket
4a of the power supply unit 4.
4. Insert the power supply unit
4 into
the wall outlet. The charging process
begins.
5. When charging is complete, unplug
the power supply unit
4 from the wall
outlet, and then unplug the USB-C plug
3a from the USB-C socket 7.
6. Close the cover
6.
The product is now ready to use.
NOTE!
The product should be recharged once a
month if it is not used for a long period of
time. If the product has not been charged
for a long period of time (approx. 2
months), the Li-Ion battery will be in the idle
state. Then the product should be charged
and discharged several times to reactivate
the Li-Ion battery.
Setting up the product
Position the product in an appropriate
place, see Fig. C.
NOTE!
- The surface should be even, so that
the product cannot fall over. The place
should have sufficient free space
around the product.
- Place a protective blanket underneath
the product, for example. Sensitive sur
-
faces could become scratched by the
product.
Hanging up the product
Hang the product with the hanging loop
8
on an existing hook or similar, see Fig. C.
NOTE!
Risk of material damage
- Make sure that the place is suitable.
- Make sure that the product is safe
-
guarded from falling down.
- Make sure that the hook or cord can
carry the weight of the product.
- Make sure that there is sufficient free
space around the product, in case the
product starts to swing. It could collide
with another object and cause dam
-
age. There is a risk of material dam-
age.
Switching the product on/off
To switch on/off, press the ON/OFF
switch
9, see Fig. D . A clicking sound
is heard when pressed.
The following modes are switchable:
Press 1x: Lamp unit
10 100%
Press 2x: Lamp unit
10 50%
Press 3x: Lamp unit
10 25%
Press 4x: UV light
11 and high voltage
grid
12 ON
Press 5x: UV light
11 and high voltage
grid
12 ON and lamp unit 25 %10
Press 6x: Product
1 OFF
NOTE!
Long press of the ON/OFF switch
9 in
any of the described modes: Product
1
OFF
NOTE!
The UV light
11 can only be used togeth
-
er with the high voltage grid
12.
NOTE!
The product offers protection
against mosquitos and other fly
-
ing insects. No toxic vapours or
similar will be released. The insects are at
-
tracted by the UV-LEDs
11
. Upon coming
into contact with the electrical high voltage
grid
12
, which is located in the chamber
13
, they are dehydrated, see Fig. D.
NOTE!
The high voltage grid
12
dehydrates all
kinds of insects! This also relates to endan
-
gered insect species. Therefore, only use
the product in enclosed spaces or tents.
1
WARNING!
High voltage grid: > 500 V
There is a risk of electric
shock.
1
WARNING!
Risk of injury!
Do not touch the protective
grid or the high voltage grid.
There is a risk of electric
shock.
- While the product is in operation, do
not touch the protective grid
14
or the
high voltage grid
12
located in the
chamber
13
. A small residual charge
still exists a few seconds after the prod
-
uct
1 has been switched off.
- Never use the product
1 in the imme
-
diate vicinity of open water, swimming
pools or in the immediate vicinity of
bathtubs, showers or similar.
- Do not use the product in the direct vi
-
cinity of fire.
Cleaning and care instruc-
tions
1
WARNING!
Risk of injury!
Before cleaning, you must
disconnect the power
supply unit
4 from the
wall outlet. Also turn off the
product. There is a risk of electric
shock!
- only clean with a dry cloth
- do not use any strong detergents and/
or chemicals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and protect
-
ed from UV light
Cleaning the mosquito defence
1
WARNING!
Risk of injury!
Do not reach into the
chamber of the product.
There is a risk of electric
shock!
1. Shake and tip out dirt and dead insects
from the chamber
13
.
In addition, you can try blowing vigor
-
ously and intermittently to remove the
contaminants.
2. You can carefully remove stubborn dirt
with the cleaning brush
2.
Then repeat step 1.
Disposal
Disposal of the packaging
The packaging and oper-
ating instructions are
made of 100 % environ
-
mentally friendly materi-
als, which you may dis-
pose of at local recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed
of with normal household waste.
Please find out about disposal op
-
tions for the product from your local author-
ity or town administration.
Disposal of the battery / recharge
-
able battery
- Defective or used rechargeable
batteries have to be recycled in
accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments.
- Batteries and disposable batteries are
not permitted to be disposed of with
household waste. They contain harm
-
ful heavy metals. Marking: Pb (= lead),
Hg (= mercury), Cd (= cadmium). You
are legally obligated to return used
batteries and rechargeable batteries.
After use, you can either return batter
-
ies to our point of sale or in the direct
vicinity (e.g. with a retailer or in munic
-
ipal collection centres) free of charge.
Batteries and rechargeable batteries
are marked with a crossed-out waste
bin.
- Rechargeable batteries must only
be disposed of when discharged.
Discharge the battery by leaving the
product switched on until it no longer
lights up.
IAN 398169_2107
A
B
C D
1
2 4
3
3a
3b
1
3
3a
3b
4a
6
5
7
4
10
9
14
12
8
13
11
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt eignet sich nicht für
die Raumbeleuchtung im Haus
-
halt.
Das Produkt ist nicht für den Einsatz in
Scheunen, Ställen und ähnlichen Räumen
geeignet.
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht in
feuchter Umgebung
aufgeladen werden. Es
besteht Verletzungsgefahr durch
Stromschlag!
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Andere Verwendung
oder Veränderung am Produkt gelten als
nicht bestimmungsgemäß und können zu
Risiken wie Verletzungen und Beschädi
-
gungen führen. Für Schäden, die aus der
nicht bestimmungsgemäßen Verwendung
resultieren, übernimmt der Inverkehrbrin
-
ger keine Haftung.
Das Produkt ist aus-
schließlich für den Ge-
brauch im Innenbe-
reich geeignet.
- Das Produkt ist nicht zur Anwendung
als Tischleuchte geeignet.
- USB-C-Kabel nur in trockenen und ge
-
schlossenen Räumen verwenden.
Lieferumfang (Abb. A)
1x
UV-Insektenfalle
mit Dekoleuchte
1
1x Reinigungsbürste
2
1x USB-C-Kabel
3
1x Netzteil
4
1x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
Technische Daten
Typ: UV-Insektenfalle mit Dekoleuchte
IAN 398169_2107
Tradix Art.-Nr.: 398169-21-A-EU
Leuchtmittel: 20x SMD LEDs, Gesamtleis
-
tung: 4 W, (weiß, nicht austauschbar)
UV-Licht: 4x UV-LEDs, Gesamtleistung: 0,8
W (nicht austauschbar)
Lichtstrom: max. 180 lm
Li-Ion-Akku: 3,7 V
, 2.000 mAh
(nicht austauschbar)
USB-C Anschluss: 5 V
, 0,5 A
POWER SUPPLY: AC100-240V
~
50/60Hz
Schutzklasse: II/
Schutzart: IP20
Produktionsdatum: 10/2021
Garantie: 3 Jahre
Sicherheitshinweise
1
WARNUNG!
Verletzungs- und Ersti-
ckungsgefahr!
Wenn Kinder mit dem
Produkt oder der
Verpackung spielen,
können sie sich daran verletzen
oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Pro
-
dukt oder der Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe
des Produkts.
- Bewahren Sie das Produkt und die
Verpackung außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter 8
Jahren geeignet! Es
besteht Verletzungsge
-
fahr!
- Kinder ab 8 Jahren und dar
-
über sowie Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen müssen bei
der Benutzung des Produkts beaufsich
-
tigt und/oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produkts unterwiesen
werden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des Pro
-
dukts dürfen nicht von Kindern durch-
geführt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vor
-
schriften und Bestimmungen bei der
Nutzung und Entsorgung des Produkts.
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung
verwenden! Es besteht
Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explosionsge
-
fährdeter (Ex-)Umgebung benutzt wer-
den. Für eine Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden, ist das Produkt nicht
zugelassen.
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht
benutzt werden! Es besteht Verlet
-
zungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei
Funktionsstörungen, Beschädigungen
oder Defekten.
- Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen.
- Wenn Sie einen Defekt am Produkt
feststellen, lassen Sie das Produkt über
-
prüfen und ggf. reparieren, bevor Sie
dieses wieder in Betrieb nehmen.
- Die LEDs sind nicht austauschbar. Bei
defekten LEDs muss das Produkt ent
-
sorgt werden.
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht
manipuliert werden! Es
besteht Verletzungsge
-
fahr durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen Um
-
ständen geöffnet und das Produkt darf
nicht manipuliert/verändert werden.
Bei Manipulationen/Veränderungen
besteht Lebensgefahr durch elektri
-
schen Schlag. Manipulationen/Verän-
derungen sind aus Zulassungsgründen
(CE) untersagt.
- Stellen Spannungen überprüfen!
Sie sicher, dass die vorhandene Netz
-
spannung der Angabe auf dem Typen-
schild entspricht. Ein Nichtbeachten
kann zu übermäßiger Hitzeentwick
-
lung führen.
- Fassen Sie das Netzteil niemals mit
feuchten Händen an, wenn dieses in
Betrieb ist.
- Das Produkt darf während der Nut
-
zung nicht abgedeckt werden.
Sicherheitshinweise zu
Akkus
1
WARNUNG!
Brand- und Explosionsge-
fahr!
- Halten Sie das Produkt von
Hitzequellen und direkter Son
-
neneinstrahlung fern, der Akku
kann durch Überhitzung explo
-
dieren. Es besteht Verletzungsge-
fahr.
- Das Produkt nicht in der Verpackung
betreiben! Es besteht Brandgefahr!
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Akkus nicht
mit bloßen Händen
berühren! Es besteht
Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Akkus
können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Berühren
Sie ausgelaufene Akkus nicht mit
bloßen Händen; tragen Sie deshalb
in diesem Fall unbedingt geeignete
Schutzhandschuhe!
HINWEIS!
- Das Produkt hat einen eingebauten
Akku, der vom Benutzer nicht ersetzt
werden kann. Das Entnehmen des
Akkus darf nur vom Hersteller oder
dessen Kundendienst oder von einer
ähnlich qualifizierten Person durchge
-
führt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
- Bei der Entsorgung des Produkts ist zu
beachten, dass das Produkt eine wie
-
deraufladbare Batterie enthält.
2
VORSICHT!
Überhitzungsgefahr!
Nicht in der Verpackung betreiben.
Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhan
-
den und unbeschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie
sich bei der angegebenen Servicead
-
resse.
Legende
1 Produkt
2 Reinigungsbürste
3 USB-C-Kabel
3a USB-C-Stecker
3b USB-Stecker
4 Netzteil
4a USB-Buchse
5 Ladeanzeige
6 Abdeckung
7
USB-C-Buchse
8 Aufhängeschlaufe
9
EIN-/AUS-Schalter
10 Leuchteinheit
11 UV-Licht
12 Hochspannungdraht
13 Kammer
14 Schutzgitter
Li-Ion-Akku aufladen
HINWEIS!
- Der Li-Ion-Akku muss vor dem ersten
Gebrauch 12 Stunden aufgeladen
werden.
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch
Stromschlag!
- Laden Sie das Produkt nur in
Innenräumen auf.
- Das Produkt
1 kann während des La
-
devorgangs nicht betrieben werden.
Schließen Sie das Produkt mittels des USB-
C-Kabel
3
an ein Gerät mit den geeig
-
neten technischen Daten (z. B. Netzteil mit
USB-Port) an.
Das Produkt kann nur an ein Betriebsgerät
mit einem SELV-Ausgang und einer maxi
-
malen Arbeitsspitzen-Ausgangsspannung
(Uout) von 5 V
angeschlossen
werden (POWER SUPPLY: AC100-240V
~
50/60Hz).
HINWEIS!
- Der Li-Ion-Akku ist mit einer automati-
schen Abschaltvorrichtung versehen.
Diese schaltet den Ladevorgang bei
100 % Ladung ab, sodass der Li-Ion-
Akku nicht überladen werden kann.
Das Produkt
1 ist mit einer Ladeanzeige
5 ausgestattet. Folgende Ladezustände
werden angezeigt:
- grün: voll geladen
- rot: wird geladen
1. Öffnen Sie die Abdeckung
6 auf der
oberen Seite des Produkts
1, siehe
Abb. B.
2. Stecken Sie den USB-C-Stecker
3a in
die USB-C-Buchse
7.
3. Stecken Sie den USB-Stecker
3b in die
USB-Buchse
4a des Netzteils 4.
4. Stecken Sie das Netzteil
4 in eine
Steckdose. Der Ladevorgang beginnt.
5. Wenn der Ladevorgang abgeschlos
-
sen ist, ziehen Sie das Netzteil
4 aus
der Steckdose und dann den USB-C-
Stecker
3a aus der USB-C-Buchse 7.
6. Schließen Sie die Abdeckung
6.
Das Produkt ist nun einsatzbereit.
HINWEIS!
Das Produkt sollte einmal im Monat aufge-
laden werden, wenn es längere Zeit nicht
verwendet wird. Wurde das Produkt über
einen längeren Zeitraum (ca. 2 Monate)
nicht aufgeladen, befindet sich der Li-Ion-
Akku im Ruhezustand. Dann sollte das
Produkt mehrfach aufgeladen und entla
-
den werden, damit der Li-Ion-Akku erneut
aktiviert wird.
Produkt aufstellen
Stellen Sie das Produkt an einen geeigne-
ten Platz, siehe Abb. C.
HINWEIS!
- Der Untergrund sollte eben sein, sodass
das Produkt nicht umfallen kann. Der
Platz sollte ausreichend Freifläche um
das Produkt aufweisen.
- Legen Sie z. B. eine Schutzdecke unter
das Produkt. Empfindliche Oberflä
-
chen könnten durch das Produkt zer-
kratzt werden.
Produkt aufhängen
Hängen Sie das Produkt mit der Aufhänge-
schlaufe
8 an einem vorhandenen Haken
oder Ähnlichem auf, siehe Abb. C.
HINWEIS!
Gefahr eines Sachschadens
- Stellen Sie sicher, dass der Platz geeig-
net ist.
- Stellen Sie sicher, dass das Produkt vor
Herunterfallen gesichert ist.
- Stellen Sie sicher, dass der Haken oder
Ähnliches das Gewicht des Produkts
tragen kann.
- Achten Sie darauf, dass um das Pro
-
dukt ausreichend Freiraum ist, falls das
Produkt ins Pendeln geraten sollte. Es
könnte an ein anderes Objekt ansto
-
ßen und Schaden verursachen. Es be-
steht die Gefahr eines Sachschadens.
Ein-/Ausschalten des Pro-
dukts
Zum Ein-/Ausschalten drücken Sie den
EIN-/AUS-Schalter
9, siehe Abb. D .
Beim Drücken ist ein Klickgeräusch zu
hören.
Folgende Modi sind schaltbar:
1x Drücken: Leuchteinheit
10 100 %
2x Drücken: Leuchteinheit
10 50 %
3x Drücken: Leuchteinheit
10 25 %
4x Drücken: UV-Licht
11 und Hochspan
-
nungsgitter
12 EIN
5x Drücken: UV-Licht
11 und Hochspan
-
nungsgitter
12 EIN und Leuchteinheit
10 25 %
6x Drücken: Produkt
1 AUS
HINWEIS!
Langes Drücken des EIN-/AUS-Schalters
9 in jedem der beschriebenen Modi:
Produkt
1 AUS
HINWEIS!
Das UV-Licht
11 kann nur zusammen mit
dem Hochspannungsgitter
12 genutzt
werden.
HINWEIS!
Das Produkt bietet einen Schutz
gegen Mücken und andere flie
-
gende Insekten. Es werden keine
giftigen Dämpfe oder Ähnliches freige
-
setzt. Die Insekten werden durch die UV-
LEDs
11
angelockt. Bei Berührung mit dem
elektrischen Hochspannungsgitter
12
, das
sich in der Kammer
13
befindet, werden
sie dehydriert, siehe Abb. D.
HINWEIS!
Der Hochspannungsgitter
12
dehydriert
alle Arten von Insekten! Dies betrifft auch
gefährdete Insektenarten. Verwenden Sie
das Produkt aus diesem Grund nur in ge
-
schlossenen Räumen oder Zelten.
1
WARNUNG!
Hochspannungsgitter:
> 500 V
Es besteht die Gefahr eines
Stromschlages.
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Berühren Sie nicht das
Schutzgitter oder den
Hochspannungsgitter. Es
besteht die Gefahr eines Stromschlages.
- Berühren Sie, während das Produkt in
Betrieb ist, nicht das Schutzgitter
14
oder den in der Kammer
13
befindli-
chen Hochspannungsgitter
12
. Eine
kleine Restladung existiert auch noch
wenige Sekunden, nachdem das Pro
-
dukt
1 ausgeschaltet worden ist.
- Benutzen Sie das Produkt
1 niemals
in unmittelbarer Nähe von offenen
Gewässern, Schwimmbecken oder in
unmittelbarer Nähe zu Badewannen,
Duschen oder Ähnlichem.
- Benutzen Sie das Produkt nicht in un
-
mittelbarer Nähe zu Feuer.
Reinigungs- & Pflegehinwei-
se
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung müssen
Sie den Netzteil
4
aus
der Steckdose ziehen.
Schalten Sie auch das Produkt
aus. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags!
- nur mit einem trockenen Lappen reini
-
gen
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw.
Chemikalien verwenden
- nicht ins Wasser tauchen
- kühl, trocken und vor UV-Licht ge
-
schützt lagern
Reinigen der Mückenabwehr
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Greifen Sie nicht in die
Kammer des Produkts. Es
besteht die Gefahr eines
Stromschlags!
1. Schütteln und kippen Sie Verunreini
-
gungen und tote Insekten aus der Kam-
mer
13
.
Zusätzlich können Sie versuchen,
durch kräftiges und stoßweises Pusten
die Verunreinigungen zu entfernen.
2. Hartnäckige Verschmutzungen kön
-
nen Sie mit der Reinigungsbürste
2
vorsichtig lösen.
Wiederholen Sie dann Schritt 1.
Entsorgung
Verpackung entsorgen
Die Verpackung und die
Bedienungsanleitung be
-
stehen zu 100 % aus um-
weltfreundlichen Materiali-
en, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen kön
-
nen.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt wer
-
den. Über Entsorgungsmöglich-
keiten des Produkts informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde-/Stadtverwaltung
oder in Ihrer Lidl-Filiale.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte Akkus
müssen gemäß der Richtlinie
2006/66/EG und ihren Ergän
-
zungen recycelt werden.
- Batterien und Akkus dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden. Sie enthal
-
ten schädliche Schwermetalle. Kenn-
zeichnung: Pb (= Blei), Hg (= Queck-
silber), Cd (= Cadmium). Sie sind zur
Rückgabe gebrauchter Batterien und
Akkus gesetzlich verpflichtet. Sie kön
-
nen die Batterien nach Gebrauch ent-
weder in unserer Verkaufsstelle oder in
unmittelbarer Nähe (z. B. im Handel
oder in kommunalen Sammelstellen)
unentgeltlich zurückgeben. Batterien
und Akkus sind mit einer durchgekreuz
-
ten Mülltonne gekennzeichnet.
- Wiederaufladbare Batterien/Akkus
dürfen nur im entladenen Zustand ent
-
sorgt werden. Entladen Sie den Akku
durch Eingeschaltet-Lassen des Pro
-
dukts, bis dieses nicht mehr leuchtet.
REMARQUE !
- Le support doit être plat, de manière
à ce que le produit ne puisse pas se
renverser. Suffisamment d’espace doit
exister autour du produit.
- Placer par ex. un tapis de protection
sous le produit. Le produit peut rayer
les surfaces sensibles.
Suspension du produit
Suspendez le produit avec la boucle de
suspension
8 à un crochet existant ou
autre, voir Fig. C.
REMARQUE !
Risque de dommages ma-
tériels
- S’assurer que l’emplacement est adap-
té.
- S’assurer que le produit est sécurisé
pour ne pas tomber.
- Assurez-vous que le crochet ou l’objet
similaire peut supporter le poids du
produit.
- Veiller à avoir suffisamment d’espace
libre autour du produit si jamais le pro
-
duit devait osciller. Il pourrait s’entre-
choquer avec un autre objet et entraî-
ner des dommages. Des dommages
matériels peuvent survenir.
Mise en marche / Arrêt du
produit
Pour allumer/éteindre, appuyez sur l’inter-
rupteur MARCHE/ARRÊT
9, voir Fig. D .
Un clic se fait entendre lorsqu’on appuie
dessus.
Les modes de commutation suivants sont
possibles :
1x pression : Unité d’éclairage
10 100 %
2x pressions : Unité d’éclairage
10 50 %
3x pressions : Unité d’éclairage
10 25 %
4x pressions : lumière UV
11 et grille
haute tension
12 ON
5x pressions : lumière UV
11 et grille
haute tension
12 ON et unité de lumi
-
naire
10 25 %
6x pressions : Produit
1 ARRÊT
REMARQUE !
Pression prolongée sur l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT
9 dans chacun des
modes décrits : Produit
1 ARRÊT
REMARQUE !
La lumière UV
11 ne peut être utilisée
qu’avec la grille haute tension
12.
REMARQUE !
Le produit offre une protection
contre les moustiques et autres in
-
sectes volants. Aucune fumée
toxique ni aucun produit similaire n’est dé
-
gagé(e). Les insectes sont attirés par les LED
UV
11
. Au contact de la grille électrique à
haute tension
12
, située dans le comparti-
ment
13
, ils sont déshydratés, voir Fig. D.
REMARQUE !
La grille haute tension
12
déshydrate
toutes sortes d’insectes ! Ceci concerne
aussi les types d’insectes menacés. Pour
cette raison, utiliser le produit uniquement
dans des pièces fermées ou des tentes.
1
AVERTISSEMENT !
Grille haute tension : > 500 V
Il existe un risque d’électrocu-
tion.
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure !
Ne touchez pas la grille de
protection ou la grille haute
tension. Il existe un risque
d’électrocution.
- Lorsque le produit est en service, ne
touchez pas la grille de protection
14
ou la grille haute tension
12
si-
tuée dans le compartiment
13
. Une
petite charge résiduelle existe encore
quelques secondes après que le pro
-
duit
1 a été éteint.
- N’utilisez jamais le produit
1 à proxi
-
mité immédiate d’eaux ouvertes, de
piscines ou à proximité immédiate de
baignoires, douches ou autres.
- Ne pas utiliser le produit à proximité
immédiate d’un feu.
Consignes de nettoyage et
d’entretien
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Avant de procéder au
nettoyage, vous devez
retirer le bloc d’alimenta
-
tion
4
de la prise de courant.
Éteignez également le produit. Il
existe un risque d'électrocution !
- Nettoyer exclusivement avec un chif
-
fon sec.
- Ne pas utiliser de produits nettoyants
ou de produits chimiques agressifs.
- Ne pas plonger dans l'eau.
- Conserver au frais, au sec et à l'abri
des rayons UV.
Nettoyage du dispositif anti-mous
-
tique
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas introduire les
doigts dans le comparti
-
ment du produit. Il y a
risque d’électrocution !
1. Secouer et renverser les salissures et
insectes morts hors de le compartiment
13
.
En outre, vous pouvez essayer d’éli
-
miner les impuretés en soufflant fort et
par à-coups.
2. Vous pouvez détacher avec précau
-
tion les salissures tenaces avec la
brosse de nettoyage
2.
Répétez ensuite l’étape 1.
Élimination
Élimination de l’emballage
L’emballage et la notice
d’utilisation sont constitués
à 100 % de matériaux
écologiques que vous
pouvez éliminer dans les
centres de recyclage locaux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être éliminé
avec les déchets ménagers. Veuil
-
lez-vous informer auprès de votre
commune ou de l’administration de votre
ville concernant les possibilités d’élimina
-
tion du produit.
- Le produit est recyclable, sou-
mis à la responsabilité élargie du
fabricant et collecté séparément.
Élimination de la pile/pile rechar-
geable
- Les piles rechargeables défec-
tueuses ou usées doivent être recy-
clées conformément à la directive
2006/66/CE et ses compléments.
- Les piles et accumulateurs ne doivent
pas être jetés dans les ordures ména
-
gères. Ces articles contiennent des mé-
taux lourds. Marquage : Pb (= plomb),
Hg (= mercure), Cd (= cadmium). Vous
êtes obligé(e) par la loi de rendre les
piles et les accumulateurs usagés. Vous
pouvez remettre les piles usagées à titre
gratuit à notre point de vente ou à un
point de collecte près de chez vous (p.
ex. dans le commerce ou auprès des
services de collecte municipaux/can
-
tonaux). Les piles et accumulateurs sont
marqués par une poubelle barrée.
- Les piles/batteries rechargeables ne
doivent être éliminées que lorsqu'elles
sont déchargées. Déchargez la batte
-
rie en laissant le produit allumé jusqu'à
ce qu'il ne s'allume plus.
OS
NL BE
UV-INSECTENVAL MET
DECORATIEVE LAMP
Beknopte gebruiksaanwijzing
Beknopte gebruiksaanwijzing
Dit document is een ver-
korte gedrukte versie van
de volledige gebruiks
-
handleiding. Als u de
QR-code scant, belandt u
direct op de Lidl-service
-
pagina (www.lidl-ser-
vice.com) en kunt u door het invoeren van
het artikelnummer (IAN) 398169_2107
de volledige gebruikshandleiding bekijken
en downloaden.
WAARSCHUWING! Neem de volledi
-
ge gebruikshandleiding en de veiligheids-
voorschriften in acht om persoonlijk letsel
en materiële schade te voorkomen. De
snelstartgids maakt deel uit van dit product.
Voordat u het product in gebruik neemt,
dient u zich vertrouwd te maken met alle
bedienings- en veiligheidsinstructies. Berg
de snelstartgids op een veilige plaats op
en overhandig alle documenten wanneer
u het product aan derden overdraagt.
Hierna wordt het UV-insectenval met deco
-
ratieve lamp product genoemd.
Dit symbool geeft een
mogelijk gevaar van
een elektrische schok
aan.
Dit symbool geeft de polariteit
aan.
Kortsluitvaste veiligheidstransfor-
mator
SMPS (Switch mode power sup-
ply unit): Schakelende voeding-
seenheid die een onstabiele in-
gangsspanning in een constante
uitgangsspanning omzet.
Dit teken betekent beschermings-
type IP20. (Geen bescherming tegen wa-
ter, maar tegen vaste voorwerpen met een
diameter van meer dan 12,5 mm. Het pro
-
duct mag alleen in een droge omgeving
worden gebruikt.)
Dit symbool (Safety Extra Low
Voltage = Veiligheid ex
-
tra-laagspanning) duidt op spanningen die
door hun lage spanningsniveau en isolatie
bijzondere bescherming tegen elektrische
schokken bieden.
Dit symbool geeft aan dat er een
Li-Ion-accu is meegeleverd.
Dit symbool geeft aan dat het
product over een muggenverdel
-
ger beschikt.
Dit symbool betekent bescher-
mingsklasse II.
Veiligheid
Gebruik voor het beoogde
doel
Het product is niet geschikt als
kamerverlichting in het huishou
-
den.
Het product is niet geschikt voor gebruik in
schuren, stallen en vergelijkbare ruimtes.
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Het product mag niet met
de voedingseenheid in
een vochtige omgeving
worden opgeladen. Er bestaat
letselgevaar door elektrische
schokken!
Het product is niet bestemd voor commer
-
cieel gebruik. Elk ander gebruik of elke
andere wijziging van het product wordt
beschouwd als niet voor het beoogde
doel en kan leiden tot risico’s zoals letsel
en schade. Voor schade die het gevolg
is van gebruik dat niet voor het beoogde
doel is, is de distributeur niet aansprakelijk.
Het product is uitslui-
tend bestemd voor ge-
bruik binnenshuis.
- Het product is niet geschikt als tafel
-
lamp.
- USB-kabel alleen in droge en gesloten
ruimten gebruiken.
Leveringsomvang (afb. A)
1x
UV-insectenval met
decoratieve lamp
1
1x reinigingsborstel
2
1x USB-C kabel
3
1x voedingseenheid
4
1x gebruikshandleiding (zonder afb.)
Technische gegevens
Type:
UV-insectenval met
decoratieve lamp
IAN: 398169_2107
Tradix-nr.: 398169-21-A-EU
Verlichtingsmiddel: 20x SMD LED’s, totale
productie: 4 W, (wit, kan niet worden ver
-
vangen)
UV-licht:4x UV LED’s, totale productie: 0,8
W (kan niet worden vervangen)
Lichtstroom: max. 180 lm
Li-Ion-accu: 3,7 V
, 2.000 mAh (kan
niet worden vervangen)
USB-C-aansluiting: 5 V
, 0,5 A
STROOMVOORZIENING: AC100-
240V~ 50/60Hz
Beschermingsklasse: II/
Beschermingsgraad: IP20
Productiedatum: 10/2021
Garantie: 3 jaar
Veiligheidsinstructies
1
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en
verstikking!
Als kinderen met het
product of de verpakking
spelen, kunnen ze zich
verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product of
verpakking spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt
van het product.
- Berg zowel het product als de verpak
-
king buiten het bereik van kinderen op.
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
8
Niet geschikt voor
kinderen onder de 8 jaar!
Er bestaat letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 8 jaar en
personen met beperkte fysieke,
sensorische of mentale vaar
-
digheden of gebrek aan ervaring en
kennis moeten tijdens het gebruik van
de tuinslang onder toezicht staan en/
of geïnstrueerd worden in het veilige
gebruik van het product en de daaruit
voortvloeiende gevaren begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het product
spelen.
- Onderhoud en/of schoonmaken van
het product mag niet worden uitge
-
voerd door kinderen.
Neem de nationale voorschriften
in acht!
- Neem de geldende nationale regels
en voorschriften in acht tijdens het ge
-
bruik en de verwijdering van het pro-
duct.
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet gebruiken in
Ex-omgevingen! Er
bestaat letselgevaar!
- Het product mag niet worden gebruikt
in een explosiegevaarlijke (Ex) omge
-
ving. Het product is niet goedgekeurd
voor een omgeving waarin ontvlamba
-
re vloeistoffen, gassen of stof aanwe-
zig zijn.
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product
worden gebruikt! Er bestaat letsel
-
gevaar!
- Gebruik het product niet in geval van
functionele storingen, schade of defec
-
ten.
- Ondeskundige reparaties kunnen aan
-
zienlijk gevaar voor gebruikers met
zich meebrengen.
- Als u een defect aan het product vast
-
stelt, moet u het product laten nakijken
en zo nodig laten repareren voordat u
het weer in gebruik neemt.
- De LED's kunnen niet worden vervan
-
gen. Als de LED's defect zijn, moet het
product worden afgevoerd.
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het
product worden gemani
-
puleerd! Er bestaat
letselgevaar door elektrische
schokken!
- De behuizing mag in geen geval wor
-
den geopend en het product mag niet
worden gemanipuleerd/gewijzigd. Bij
manipulaties/wijzigingen bestaat er
levensgevaar door elektrische schok
-
ken. Manipulaties/wijzigingen zijn om
goedkeuringsredenen (EEG) verbo
-
den.
- ConSpanningen controleren!
-
troleer of de beschikbare netspanning
overeenkomt met de gegevens op het
typeplaatje. Als u dit niet in acht neemt,
kan er overmatige warmteontwikkeling
optreden.
- Raak de stekker nooit met natte han
-
den aan wanneer deze wordt ge-
bruikt.
- Het product mag tijdens het gebruik
niet worden afgedekt.
Veiligheidsinstructies voor
accu’s
1
WAARSCHUWING!
Brand- en explosiegevaar!
- Houd het product uit
de buurt van warmte
-
bronnen en direct zon-
licht, de accu kan exploderen door
oververhitting. Er bestaat letselgevaar!
- Het product niet in de verpakking ge
-
bruiken! Er bestaat brandgevaar!
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende accu’s niet met
blote handen aanraken!
Er bestaat letselgevaar!
- Lekkende of beschadigde accu’s kun
-
nen brandwonden veroorzaken als ze
in contact komen met de huid. Lekken
-
de accu’s niet met blote handen aanra-
ken; daarom in dit geval geschikte be-
schermende handschoenen dragen!
LET OP!
- Het product heeft een ingebouwde
accu die niet door de gebruiker kan
worden vervangen. Het verwijderen
van de accu mag alleen worden uit
-
gevoerd door de fabrikant of de klan-
tendienst van de fabriek of door een
gekwalificeerd persoon om risico’s te
voorkomen.
- Wanneer u het product weggooit,
moet u zich ervan bewust zijn dat het
product een oplaadbare batterij be
-
vat.
2
VOORZICHTIG!
Gevaar voor oververhitting!
Niet gebruiken in de verpakking.
Ingebruikname
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Controleer of alle onderdelen aanwe
-
zig en onbeschadigd zijn.
Als dit niet het geval is, neem dan
contact op met het opgegeven ser
-
viceadres.
Legenda
1 Product
2 Reinigingsborstel
3 USB-C kabel
3a USB-C-stekker
3b USB-stekker
4 Voedingseenheid
4a USB-aansluiting
5 Laadindicator
6 Afdekplaatje
7
USB-C-aansluiting
8 Ophanglus
9
AAN-/UIT-schakelaar
10 Verlichtingseenheid
11 UV-licht
12 Hoogspanningsdraad
13 Kamer
14 Beschermrooster
Li-Ion-accu opladen
LET OP!
- De Li-Ion-accu moet voor het eerste ge-
bruik 12 uur worden opgeladen.
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar door
elektrische schokken!
- Laad het product alleen in bin
-
nenshuis op.
- Het product
1 kan tijdens het opla
-
den niet worden gebruikt.
Sluit het product met behulp van de USB-
C-kabel
3
aan op een apparaat met de
juiste technische specificaties (bijv. een
voedingseenheid met USB-poort).
Het product kan alleen worden aange
-
sloten op een bedieningsapparaat met
een SELV-uitgang en een maximale werk
-
piekuitgangsspanning (Uout) van 5 V
(POWER SUPPLY: AC100-240V~
50/60Hz).
LET OP!
- De Li-Ion-accu is van een automatische
uitschakeling voorzien. Dit schakelt het
laadproces uit bij 100 % lading, zodat
de Li-Ion-accu niet kan worden overla
-
den.
Het product
1 is van een laadindicator
5 voorzien. De volgende laadstatussen
worden weergegeven:
- groen: volledig opgeladen
- rood: wordt opgeladen
1. Open het afdekplaatje
6 aan de
bovenzijde van het product
1, zie
afb. B.
2. Steek de USB-C-stekker
3a in de
USB-C-aansluiting
7.
3. Steek de USB-stekker
3b in de
USB-aansluiting
4a van de voeding
-
seenheid
4.
4. Steek de voedingseenheid
4 in een
stopcontact. Het opladen begint.
5. Wanneer het opladen is voltooid,
haalt u de voedingseenheid
4 uit het
stopcontact en verwijdert u vervolgens
de USB-C-stekker
3a uit de USB-C-aan
-
sluiting
7.
6. Sluit het afdekplaatje
6.
Het product is nu klaar voor gebruik.
LET OP!
Het product moet één keer per maand
worden opgeladen als het gedurende
een lange periode niet wordt gebruikt. Als
het product gedurende langere tijd niet is
opgeladen (ongeveer 2 maanden), staat
de Li-Ion-accu in de slaapstand. Daarna
moet het product een aantal keren worden
opgeladen en ontladen om de Li-Ion-accu
weer te activeren.
Product plaatsen
Zet het product op een geschikte plek, zie
afb. C.
LET OP!
- De ondergrond moet gelijkmatig zijn
zodat het product niet kan omvallen.
Op de plek moet er voldoende vrije
ruimte rond het product zijn.
- Leg bijv. een beschermdeken onder
het product. Gevoelige oppervlakken
kunnen door het product worden be
-
krast.
Het product ophangen
Hang het product aan een bestaande
haak of iets dergelijks met behulp van de
ophanglus
8, zie afb. C.
LET OP!
Gevaar voor materiële
schade
- Controleer dat het een geschikte plek is.
- Controleer dat het product er niet af
kan vallen.
- Controleer dat de haak of iets derge
-
lijks het gewicht van het product kan
dragen.
- Let erop dat er voldoende ruimte
rondom het product is als het product
begint te schommelen. Het zou tegen
een ander voorwerp aan kunnen bot
-
sen en schade toebrengen. Er bestaat
gevaar voor materiële schade.
Aan-/uitzetten van het
product:
Om aan en uit te zetten, drukt u op de
AAN-/ UIT-schakelaar,
9, zie afb. C .
Tijdens het indrukken is er een klikkend
geluid te horen.
De volgende modussen zijn schakel
-
baar:
1x drukken: Verlichtingseenheid
10
100 %
2x drukken: Verlichtingseenheid
10
50 %
3x drukken: Verlichtingseenheid
10
25 %
4x drukken: UV-licht
11 en hoogspan
-
ningsrooster
12 AAN
5x drukken: UV-licht
11 en hoogspan
-
ningsrooster
12 ON en verlichting
-
seenheid
10 25 %
6x drukken: Product
1 UIT
LET OP!
Lang indrukken van de AAN-/ UIT- schake-
laar
9 in één van de beschreven modus
-
sen: Product
1 UIT
LET OP!
Het UV-licht
11 kan alleen in combinatie
met het hoogspanningsrooster
12 worden
gebruikt.
LET OP!
Het product biedt bescher-
ming tegen muggen en an-
dere vliegende insecten. Er
komen geen giftige dampen of derge
-
lijke vrij. De insecten worden aange-
trokken door de UV-LED’s
11
.
Bij con-
tact met het hoogspanningsrooster
12
, dat
zich in de kamer
13
bevindt, raken zij uit-
gedroogd, zie afb. D.
LET OP!
Het hoogspanningsrooster
12
droogt
alle soorten insecten uit! Dit betreft ook
bedreigde insectensoorten. Gebruik het
product daarom alleen in gesloten ruimtes
of tenten.
1
WAARSCHUWING!
Hoogspanningsrooster:
> 500 V
Er bestaat gevaar voor
elektrische schokken.
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Raak het beschermrooster of
het hoogspanningsrooster
niet aan. Er bestaat gevaar
voor elektrische schokken.
- Raak tijdens de werking van het pro-
duct het beschermrooster
14
of het
hoogspanningsrooster
12
, die zich in
de kamer
13
bevinden, niet aan. En-
kele seconden nadat het product
1 is
uitgeschakeld, blijft er nog een kleine
restlading aanwezig.
- Gebruik het product
1 nooit in de
onmiddellijke nabijheid van open wa
-
ter, zwembaden of in de onmiddellijke
nabijheid van badkuipen, douches of
iets dergelijks.
- Gebruik het product niet in de buurt
van vuur.
Reinigings- & verzorgingsin-
structies
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Voor het reinigen, dient u
de voedingseenheid
4
uit het stopcontact te
halen. Zet het product ook uit. Er
bestaat gevaar voor elektrische
schokken!
- alleen met een droge doek schoonma
-
ken
- geen agressieve schoonmaakmidde
-
len of chemicaliën gebruiken
- niet in water onderdompelen
- op een koele, droge plaats, be
-
schermd tegen UV-licht opbergen
Schoonmaken van de muggen
-
verdelger
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Grijp niet in de ruimte
binnen het product. Er
bestaat gevaar voor
elektrische schokken!
1. Schud en verwijder onzuiverheden en
dode insecten uit de kamer
13
binnen
de eenheid.
Bovendien kunt u proberen de onzui
-
verheden te verwijderen door krachtig
en met tussenpozen te blazen.
2. Hardnekkig vuil kunt u voorzichtig met
de reinigingsborstel
2 losmaken.
Herhaal dan stap 1.
Afvalverwerking
Verpakking weggooien
De verpakking en de ge-
bruiksaanwijzing zijn ge-
maakt van 100% milieu-
vriendelijke materialen die
u kunt weggooien bij uw
lokale recyclingfaciliteiten.
Product afvoeren
Het product mag niet worden
weggegooid in het gewone huis
-
houdelijke afval. Neem contact
op met uw gemeente of gemeente voor in
-
formatie over de afvoermogelijkheden van
het product.
Batterijen / oplaadbare batterijen
weggooien
- Defecte of gebruikte oplaadbare
batterijen moeten worden gerecy
-
cled in overeenstemming met
Richtlijn 2006/66/EG en de wijzigin
-
gen daarop.
- Batterijen en oplaadbare batterijen
mogen niet in het huishoudelijk afval
worden weggegooid. Deze bevatten
schadelijke zware metalen. Marke
-
ring: Pb (= lood), Hg (= kwik), Cd (=
cadmium). U bent wettelijk verplicht
gebruikte en oplaadbare batterijen
in te leveren. U kunt de batterijen na
gebruik gratis inleveren bij ons ver
-
kooppunt of in de directe omgeving
(bijv. in winkels of gemeentelijke inza
-
melpunten). Batterijen en oplaadbare
batterijen zijn gemarkeerd met een
doorgestreepte vuilnisbak.
- Oplaadbare batterijen/accu's mogen
alleen worden weggegooid als ze
leeg zijn. Ontlaad de accu door het
product ingeschakeld te laten totdat
het niet meer oplicht.
Technické údaje
Typ:
UV lapač hmyzu s
dekorativním svítidlem
IAN: 398169_2107
Obj. č. spol. Tradix:
398169-21-A-EU
Osvětlovací prostředek: 20 SMD LED
diod, celkový výkon: 4 W, (barva bílá,
nelze vyměnit)
UV světlo: 4 UV LED diody, celkový
výkon: 0,8 W, (nelze vyměnit)
Světelný tok: max. 180 lm
Akumulátor Li-Ion: 3,7 V
, 2 000
mAh (nelze vyměnit)
Přípojka USB-C: 5 V
, 0,5 A
NAPÁJENÍ: AC 100-240 V~ 50/60 Hz
Třída ochrany: II/
Stupeň krytí: IP20
Datum výroby: 10/2021
Záruka: 3 roky
Bezpečnostní pokyny
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění a
udušení!
Pokud si děti hrají s výrob-
kem nebo obalem, mohou
se na něm zranit nebo
udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s pro
-
duktem nebo obalem.
- Nenechávejte děti v blízkosti produktu
bez dozoru.
- Uchovávejte produkt a obal mimo do
-
sah dětí.
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
8
Není určeno pro děti do 8
let! Hrozí nebezpečí
poranění!
- Děti od 8 let a výše, a také
osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zku
-
šeností a vědomostí musí být při pou-
žívání produktu pod dozorem a/nebo
musí být poučeny o bezpečném pou
-
žití produktu a musí pochopit rizika,
která tím vznikají.
- S produktem si nesmí hrát děti.
- Děti nesmí provádět údržbu a/nebo
čištění produktu.
Dodržujte národní předpisy!
- Při používání a likvidaci produktu do
-
držujte platné národní předpisy a usta-
novení.
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nepoužívejte v prostředí
ohroženém výbuchem!
Hrozí nebezpečí poraně
-
ní!
- Produkt se nesmí používat v prostředí
ohroženém výbuchem (Ex). Produkt
není dovoleno používat v prostředí,
kde se nacházejí hořlavé kapaliny, ply
-
ny nebo prach.
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Vadný produkt se nesmí používat!
Hrozí nebezpečí poranění!
- Při poruchách funkce, poškození nebo
závadách produkt nepoužívejte.
- Neodborné opravy mohou představo
-
vat značné ohrožení uživatele.
- Pokud na výrobku zjistíte závadu, ne
-
chte výrobek zkontrolovat a případně
opravit, než jej znovu uvedete do pro
-
vozu.
- Diody LED nelze vyměňovat. Pokud
jsou diody LED vadné, musí se produkt
zlikvidovat.
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
S produktem se nesmí
manipulovat! Hrozí
nebezpečí poranění v
důsledku úrazu elektrickým
proudem!
- Kryt se za žádných okolností nesmí
otevírat a s produktem se nesmí ma
-
nipulovat / produkt se nesmí upravo-
vat. Při manipulaci / změnách hrozí
smrtelné nebezpečí v důsledku úrazu
elektrickým proudem. Manipulace /
změny jsou zakázány z důvodu schvá
-
lení (CE).
- Zkontrolujte napětí!Zajistěte, aby
se vaše síťové napětí shodovalo s údaji
na typovém štítku. Nedodržení může
vést k nadměrnému vývoji tepla.
- Nikdy se nedotýkejte síťové zástrčky
vlhkýma rukama, pokud je zapojena v
zásuvce.
- Produkt se nesmí během použití zakrý
-
vat.
Bezpečnostní pokyny k aku-
mulátorům
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru a výbu-
chu!
- Zajistěte, aby produkt nebyl
vystaven vlivu tepelných zdrojů
a přímého slunečního záření,
protože akumulátor může ná
-
sledkem přehřátí explodovat.
Hrozí nebezpečí poranění.
- produkt se nesmí používat v obalu!
Vzniká nebezpečí požáru!
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nedotýkejte se vyteklých
akumulátorů holýma
rukama! Hrozí nebezpečí
poranění!
- Vyteklé nebo poškozené akumuláto
-
ry mohou při dotyku s kůží způsobit
poleptání. Nedotýkejte se vyteklých
holýma rukama; noste proto v takovém
případě bezpodmínečně ochranné ru
-
kavice!
UPOZORNĚNÍ!
- Tento produkt je vybaven zabudova-
ným akumulátorem, který nemůže být
vyměněn samotným uživatelem. Vyjí
-
maní a opětovné dobití akumulátoru
smí být prováděno pouze výrobcem
nebo jeho zákaznickým servisem
nebo podobně kvalifikovanou oso
-
bou, aby se zabránilo ohrožení uživa-
tele.
- Při likvidaci produktu je třeba dbát na
to, že obsahuje dobíjecí akumulátor.
2
POZOR!
Nebezpečí přehřátí!
Nepoužívat v obalu.
Uvedení do provozu
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Zkontrolujte, zda jsou přítomny všech
-
ny díly a zda jsou nepoškozeny.
Pokud tomu tak není, kontaktujte uve
-
denou servisní adresu.
Legenda
1 produkt
2 čisticí kartáč
3 kabel USB-C
3a konektor USB-C
3b konektor USB
4 síťový zdroj
4a přípojka USB
5 indikátor nabíjení
6 kryt
7
přípojka USB-C
8 poutko na zavěšení
9
vypínač
10 světelná jednotka
11 UV světlo
12 vysokonapěťový drát
13 komora
14 ochranná mříž
Nabíjení akumulátoru Li-Ion
UPOZORNĚNÍ!
- Akumulátor Li-Ion se musí před prvním
použitím nabíjet po dobu 12 hodin.
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
- Produkt nabíjejte pouze ve
vnitřních prostorách.
- Produkt
1 nelze během procesu nabí
-
jení provozovat.
Připojte produkt prostřednictvím kabelu
USB-C
3
k zařízení s vhodnými technic
-
kými parametry (např. síťový zdroj s USB
portem).
Produkt lze připojit pouze k provoznímu
zařízení s výstupem SELV a maximálním
výstupním provozním napětím ve špičce
(Uout) 5 V
(NAPÁJENÍ: AC 100-
240 V~ 50/60 Hz).
UPOZORNĚNÍ!
-
Akumulátor Li-Ion je vybaven auto-
matickým vypínacím zařízením. To
ukončí nabíjení při 100 % nabití,
takže akumulátor Li-Ion nelze přebít.
Produkt
1 je vybaven indikátorem nabí
-
jení
5. Jsou indikovány následující stavy
nabití:
- zelená barva: plně nabito
- červená barva: nabíjí se
1. Otevřete kryt
6 na horní straně pro
-
duktu
1, viz obr. B.
2. Zapojte konektor USB-C
3a do přípoj
-
ky USB-C
7.
3. Zapojte konektor USB
3b do přípojky
USB
4a síťového zdroje 4.
4. Zapojte síťový zdroj
4 do zásuvky.
Zahájí se proces nabíjení.
5. Jakmile bude proces nabíjení ukončen,
odpojte síťový zdroj
4 ze zásuvky a
vytáhněte konektor USB-C
3a z přípoj
-
ky USB-C
7.
6. Zavřete kryt
6.
Produkt je nyní připraven k použití.
UPOZORNĚNÍ!
Produkt by se měl nabít minimálně jednou
měsíčně, pokud nebude delší dobu použí
-
ván. Pokud nebyl produkt delší dobu nabit
(cca 2 měsíce), přejde akumulátor Li-Ion
do klidového režimu. Poté je nutné produkt
vícekrát nabít a zase vybít, aby se akumu
-
látor Li-Ion opět aktivoval.
Postavení produktu
Postavte produkt na vhodné místo, viz
obr. C.
UPOZORNĚNÍ!
- Podklad by měl být rovný, aby produkt
nemohl spadnout. Místo by mělo být
zvoleno tak, aby okolo produktu byl
dostatek volného místa.
- Podložte produkt např. ochrannou tex
-
tilií. Citlivé povrchy se mohou produk-
tem poškrábat.
Zavěšení produktu
Zavěste produkt pomocí poutka na zavě-
šení
8 na již existující hák nebo podobně,
viz obr. C.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí věcných škod
- Zajistěte, aby bylo místo vhodné.
- Zajistěte, aby byl produkt zajištěn proti
pádu.
- Ujistěte se, že jsou hák nebo šňůra
schopny unést hmotnost produktu.
- Dbejte na to, aby byl kolem pro
-
duktu dostatek volného prostoru
pro případ, že by se měl produkt
začít kývat. Mohl by narazit do
jiného objektu a způsobit škody.
Hrozí nebezpečí věcných škod.
Zapnutí / vypnutí produktu
Pro zapnutí a vypnutí produktu stiskněte vy-
pínač
9, viz obr. D . Při stisknutí je slyšet
cvaknutí.
Lze přepínat mezi následujícími režimy:
1 stisknutí: světelná jednotka
10
100 %
2 stisknutí: světelná jednotka
10
50 %
3 stisknutí: světelná jednotka
10
25 %
4 stisknutí: UV světlo
11 a vysokonapěťová
mříž
12 ZAP
5 stisknutí: UV světlo
11 a vysokonapěťová
mříž
12 ZAP a světelná jednotka 10
25 %
6 stisknutí: produkt
1 VYP
UPOZORNĚNÍ!
Dlouhé stisknutí vypínače
9 v jakémkoliv
z popsaných režimů: produkt
1 VYP
UPOZORNĚNÍ!
UV světlo
11 lze používat pouze společně
s vysokonapěťovou mříží
12.
UPOZORNĚNÍ!
Produkt nabízí ochranu proti ko-
márům a jinému létajícímu hmy-
zu. Neuvolňují se žádné jedo-
vaté výpary nebo podobně. Hmyz je
přiváben UV LED diodami
11
. Při kontak-
tu s elektrickou vysokonapěťovou mříží
12
, která se nachází v komoře
13
, bude
dehydrován, viz obr. D.
UPOZORNĚNÍ!
Vysokonapěťová mříž
12
dehydruje všech-
ny druhy hmyzu! To se týká i ohrožených
druhů hmyzu. Používejte proto produkt z
tohoto důvodu pouze v uzavřených pro
-
storách nebo stanech.
1
VAROVÁNÍ!
Vysokonapěťová mříž:
> 500 V
Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nedotýkejte se ochranné
mříže nebo vysokonapěťové
mříže. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
- Nedotýkejte se během provozu
produktu ochranné mříže
14
nebo
vysokonapěťové mříže
12
, která se
nachází v komoře
13
. Malý zbytkový
náboj existuje i ještě několik sekund po
vypnutí produktu
1.
- Nikdy nepoužívejte produkt
1 v bez
-
prostřední blízkosti otevřených vodních
zdrojů, bazénů nebo v bezprostřední
blízkosti koupacích van, sprch nebo
podobně.
- Nepoužívejte produkt v bezprostřední
blízkosti ohně.
Pokyny k čištění a ošetřo-
vání
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Před čištěním je nutné
odpojit síťový zdroj
4
ze
zásuvky. Vypněte
produkt. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
- čistěte jen suchou utěrkou
- nepoužívejte agresivní čisticí prostřed
-
ky resp. chemikálie
- nesmí se ponořit do vody
- skladujte v chladu, suchu a bez přístu
-
pu UV záření
Čištění ochrany proti komárům
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nesahejte do komory
produktu. Hrozí nebezpe
-
čí úrazu elektrickým
proudem!
1. Vysypejte a vyklepejte nečistoty a mrt
-
vý hmyz z komory
13
.
Navíc se můžete pokusit odstranit ne
-
čistoty silným a prudkým vyfouknutím.
2. Silně ulpělé nečistoty lze opatrně od
-
stranit čisticím kartáčem
2.
Poté opakujte krok 1.
Likvidace
Likvidace obalu
Obal a návod k obsluze
jsou ze 100 % vyrobeny z
ekologických materiálů,
které můžete nechat zlikvi
-
dovat v místních recyklač-
ních střediscích.
Likvidace produktu
Produkt se nesmí likvidovat spolu s
domovním odpadem. O možnos
-
tech likvidace produktu se prosím
informujte na obecním úřadě nebo magist
-
rátu vaší obce.
Likvidace akumulátoru / dobíjecí
baterie
- Vadné nebo použité dobíjecí
akumulátory musí být podle směr
-
nice 2006/66/ES jejích doplně-
ní recyklovány.
- Baterie a akumulátory se nesmí likvi
-
dovat spolu s domovním odpadem.
Obsahují škodlivé těžké kovy. Ozna
-
čení: Pb (= olovo), Hg (= rtuť), Cd (=
kadmium). Máte zákonnou povinnost
odevzdávat staré baterie a akumu
-
látory k recyklaci. Baterie můžete po
použití bezplatně odevzdat buďto v
naší prodejně nebo v bezprostřední
blízkosti (např. v obchodní síti nebo ko
-
munálních sběrných dvorech). Baterie
a akumulátory jsou označeny přeškrt
-
nutým znakem popelnice.
- Dobíjecí baterie / akumulátory smí být
likvidovány pouze ve vybitém stavu.
Vybijte akumulátor tak, že ponecháte
produkt zapnutý, dokud už nebude
svítit.
FR BE
PIÈGE À INSECTES UV AVEC
LUMIÈRE DÉCORATIVE
Guide de Démarrage rapide
Ce document est une ver-
sion imprimée abrégée
du mode d’emploi com
-
plet. En scannant le code
QR, vous accédez direc
-
tement à la page de ser-
vice de Lidl (www.lidl-ser-
vice.com). En saisissant le numéro d’article
(IAN) 398169_2107, vous pouvez
consulter et télécharger le mode d’emploi
complet.
AVERTISSEMENT ! Respectez l’intégra
-
lité du mode d’emploi et les consignes de
sécurité afin d’éviter tout dommage corpo
-
rel et matériel. Le guide de démarrage ra-
pide est partie intégrante du produit. Avant
d’utiliser le produit, se familiariser avec
toutes les consignes d’utilisation et de sé
-
curité. Conservez le guide de démarrage
rapide dans un endroit sûr et remettez tous
les documents lorsque vous transmettez le
produit à des tiers.
L’article Piège à insectes UV avec lumière
décorative est désigné par produit ci-des
-
sous
Ce symbole indique de
possibles risques d’élec
-
trocution.
Ce symbole indique la polarité.
Transformateur de sécurité résis-
tant aux courts-circuits
SMPS (Switch mode power sup-
ply unit) Alimentation à décou-
page qui convertit une tension
d’entrée non stabilisée en une tension de
sortie constante.
Ce symbole désigne la classe de
protection IP20 (pas de protection contre
l'eau, mais contre les objets solides de plus
de 12,5 mm de diamètre. Le produit doit
uniquement être utilisé dans un environne
-
ment sec.)
Ce symbole (Safety Extra Low
Voltage = très basse tension de
sécurité) désigne des tensions qui, en rai
-
son de leur faible niveau de tension et
d’isolation, offrent une protection particu
-
lière contre les chocs électriques.
Ce symbole indique qu’une bat-
terie lithium-ion est incluse.
Ce symbole indique que le pro-
duit dispose d’un dispositif de
répulsion contre les moustiques.
Ce symbole désigne la classe de
protection II.
Sécurité
Utilisation conforme
Le produit n’est pas adapté à
l’éclairage des pièces à vivre.
Le produit n’est pas adapté à
une utilisation dans les granges, les écuries
et autres endroits similaires.
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être
chargé dans un environ
-
nement humide. Il y a
risque de blessures par électrocu
-
tion !
L’article n’est pas destiné à une utilisation
industrielle. Toute utilisation ou modifica
-
tion de l’article est considérée comme non
conforme et peut entraîner des risques tels
que des blessures et des détériorations.
Le responsable de la mise sur le marché
décline toute responsabilité pour les dom
-
mages qui résulteraient d’une utilisation
non conforme.
Le produit est exclusi-
vement destiné à une
utilisation en intérieur.
- Le produit ne convient pas pour une
utilisation en tant que lampe de table.
- N’utiliser le câble USB que dans des
pièces sèches et fermées.
Étendue de la livraison (Fig.
A)
1x
Piège à insectes UV avec
lumière décorative
1
1x brosse de nettoyage
2
1x câble USB-C
3
1x bloc d’alimentation
4
1x mode d’emploi (sans illustration)
Caractéristiques techniques
Type :
Piège à insectes UV avec
lumière décorative
IAN : 398169_2107
N° Tradix : 398169-21-A-EU
Ampoule : 20x LED SMD, puissance to
-
tale : 4 W, (blanc, non interchangeable)
Lumière UV :4x LED UV, puissance totale :
0,8 W (non remplaçable)
Flux lumineux : max. 180 lm
Batterie lithium-ion : 3,7 V
, 2000
mAh (non remplaçable)
Port USB-C : 5 V
, 0,5 A
POWER SUPPLY : AC100-240V~
50/60Hz
Classe de protection : II/
Type de protection : IP20
Date de production : 10/2021
Garantie: 3 ans
Consignes de sécurité
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et
d'étouffement !
Les enfants peuvent se
blesser ou bien s’étouffer
s’ils jouent avec le produit
ou son emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le
produit ou l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à
proximité du produit.
- Conserver le produit et l'emballage
hors de portée des enfants.
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
8
Ne convient pas aux
enfants de moins de 8
ans ! Un risque de
blessures existe !
- Les enfants de plus de 8 ans
ainsi que les personnes avec des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées, ou dénuées d'ex
-
périence ou de connaissance, peuvent
utiliser le produit sous surveillance et/
ou en ayant été instruits au préalable
sur l'utilisation sûre du produit et les
dangers en résultant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec
le produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance du
produit ne doivent pas être effectués
par des enfants.
Respecter les dispositions natio
-
nales !
- Respecter les directives et dispositions
nationales en vigueur lors de l'utilisa
-
tion et de l'élimination du produit.
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas utiliser dans un
environnement explo
-
sible ! Un risque de
blessures existe !
- Le produit ne doit pas être utilisé dans
un environnement exposé aux explo
-
sions (explosible). Le produit n'est pas
homologué dans un environnement
qui contient des liquides, gaz ou pous
-
sières inflammables.
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas
être utilisé ! Un risque de blessures
existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de
dysfonctionnement, de dommage ou
de défaut.
- Toute réparation non correctement
effectuée entraîne le risque de graves
blessures pour l'utilisateur.
- Si vous constatez un défaut sur le
produit, faites-le contrôler et réparer
si nécessaire avant de le remettre en
service.
- Les DEL ne sont pas remplaçables. En
cas de DEL défectueuses, le produit
doit être mis au rebut.
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être
transformé ! Un risque de
blessures par électrocu
-
tion existe!
- Le boîtier ne doit jamais être ouvert et
le produit ne doit pas être transformé/
modifié. En cas de transformations/
modifications, il existe un danger de
mort par électrocution. Les transforma
-
tions/modifications sont interdites pour
des raisons d'homologation (CE).
- Vérifier les tensions ! S'assurer
que la tension disponible du réseau
corresponde à l'indication sur la
plaque signalétique. Un non-respect
peut entraîner une production trop éle
-
vée de chaleur.
- Ne jamais saisir la fiche secteur avec
des mains humides lorsque celle-ci est
sous tension.
- Le produit ne doit pas être recouvert
pendant l'utilisation.
Consignes de sécurité
relatives aux piles rechar
-
geables
1
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et d’ex-
plosion !
-- Éloigner l’article de toute
source de chaleur et d’un enso
-
leillement direct car les piles re-
chargeables risquent d’exploser
en cas de surchauffe. Un risque
de blessures existe.
- Ne pas faire fonctionner l’article dans
son emballage ! Un risque d’incen
-
die existe !
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas toucher à main nue
les piles rechargeables qui
ont coulé ! Un risque de
blessures existe !
- Les piles rechargeables qui ont coulé
ou qui sont endommagées peuvent
causer des brûlures chimiques en cas
de contact cutané. Ne pas toucher à
main nue aux piles rechargeables qui
ont coulé ; porter en conséquence im
-
pérativement dans ce cas des gants de
protection appropriés !
REMARQUE !
- Le produit comporte une pile rechar-
geable intégrée qui ne peut pas être
remplacée par l’utilisateur. Le retrait de
la pile rechargeable ne peut être effec
-
tué que par le constructeur, son S.A.V.
ou par une personne disposant d’une
qualification similaire afin d’éviter tout
danger.
- Lors de l’élimination du produit, ne pas
oublier que le produit contient une pile
rechargeable.
2
PRUDENCE !
Risque de surchauffe !
Ne pas relier le produit à l’alimentation
pendant qu’il est dans son emballage.
Mise en service
1. Retirer tous les matériaux d’emballage.
2. Vérifier que toutes les pièces sont au
complet et non endommagées.
Si ce n’est pas le cas, contacter
l’adresse de service indiquée.
Légende
1 Produit
2 Brosse de nettoyage
3 Câble USB-C
3a Connecteur USB-C
3b Connecteur USB
4 Bloc d’alimentation
4a Fiche USB
5 Indicateur d’état de charge
6 Couvercle
7 Fiche USB-C
8 Boucle de suspension
9 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
10 Unité d’éclairage
11 Lumière UV
12 Fil haute tension
13 Compartiment
14 Grille de protection
Recharge de la batterie
lithium-ion
REMARQUE !
- La batterie lithium-ion doit être rechar-
gée pendant 12 heures avant la pre-
mière utilisation.
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures par
électrocution !
- Charger le produit unique
-
ment à l’intérieur.
- Le produit
1 ne peut pas être utilisé
pendant le chargement.
Connectez le produit à un appareil pré
-
sentant les caractéristiques techniques ap-
propriées (par exemple, un bloc d’alimen-
tation avec port USB) au moyen du câble
USB-C
3
.
Le produit peut désormais être branché
sur un appareil de service avec une sortie
SELV et une tension de sortie des pics de
travail (Uout) de 5 V
(POWER SUP-
PLY : AC100-240V~ 50/60Hz).
REMARQUE !
- La batterie lithium-ion est équipée
d’un dispositif d’arrêt automatique.
Celle-ci arrête le processus de
charge lorsque la batterie est char
-
gée à 100 %, de sorte que la bat-
terie lithium-ion ne puisse pas être
surchargée.
Le produit
1 dispose d’un indicateur
d’état de charge
5. Les états de charge
suivants sont affichés :
- vert : chargement complet
- rouge : en cours de chargement
1. Ouvrez le couvercle
6 sur la partie
supérieure du produit
1, voir Fig B.
2. Insérer le connecteur USB-C
3a dans
la fiche USB-C
7.
3. Insérez le connecteur USB
3b dans la
fiche USB
4a du bloc d’alimentation
4.
4. Insérez le bloc d’alimentation
4 dans
une prise de sécurité. Le chargement
commence.
5. Lorsque le chargement est terminé,
débranchez le bloc d’alimentation
4
de la prise murale, puis le connecteur
USB-C
3a de la fiche USB-C 7.
6. Fermer le couvercle
6.
Le produit est désormais opérationnel.
REMARQUE !
Le produit doit être rechargé une fois par
mois lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une
longue période. Si le produit n’a pas été
rechargé pendant une longue période
(environ 2 mois), la batterie lithium-ion est
en mode veille. Il convient alors de char
-
ger et de décharger le produit à plusieurs
reprises afin de réactiver la batterie lithium-
ion.
Mise en place du produit
Placez le produit à un endroit approprié,
voir Fig. C.
UV INSECT KILLER WITH LIGHT
SHORT MANUAL
GB IE
PIÈGE À INSECTES UV AVEC LUMIÈRE DÉCORATIVE
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
FR BE
UV LAPAČ HMYZU S DEKORATÍVNYM SVIETIDLOM
KRÁTKY NAVOD
SK
UV-INSEKTFÆLDE MED LAMPE TIL DEKORATION
KORT VEJLEDNING
DK
UV ROVARCSAPDA DEKORÁCIÓS
LÁMPÁVAL
GYORS ÚTMUTATÓ
HU
UV-INSEKTENFALLE MIT DEKOLEUCHTE
KURZANLEITUNG
DE CHAT
UV-INSECTENVAL MET DECORATIEVE LAMP
BEKNOPTE
GEBRUIKSAANWIJZING
NL BE
UV LAPAČ HMYZU S DEKORATIVNÍM SVÍTIDLEM
STRUČNÝ NÁVOD
CZ
PUŁAPKA UV NA INSEKTY Z LAMPĄ DEKORACYJNĄ
SKRÓCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
LÁMPARA UV MATAINSECTOS DECORATIVA
GUÍA BREVE
ES
TRAPPOLA A RAGGI UV PER INSETTI CON LAMPADA
DECORATIVA
GUIDA RAPIDA
IT
UV PAST ZA MRČES Z OKRASNO SVETILKO
KRATEK VODNIK
SI
UV INSECT KILLER WITH LIGHT
UV-INSEKTENFALLE MIT DEKOLEUCHTE
PIÈGE À INSECTES UV AVEC LUMIÈRE
DÉCORATIVE
CZ
UV LAPAČ HMYZU S
DEKORATIVNÍM SVÍTIDLEM
Stručný návod
U tohoto dokumentu se
jedná o zkrácené tiskové
vydání kompletního ná
-
vodu k použití. Naskeno-
váním tohoto QR kódu se
dostanete přímo na
servisní stránku společ
-
nosti Lidl (www.lidl-service.com) a můžete
si zde prostřednictvím zadání čísla produk
-
tu (IAN) 398169_2107 přečíst a stáhnout
kompletní návod k použití.
VAROVÁNÍ! Dodržujte kompletní návod
k použití a bezpečnostní pokyny, abyste
zabránili věcným škodám a ohrožení zdra
-
ví osob. Krátký návod k použití je součástí
tohoto produktu. Před použitím produktu
se seznamte se všemi pokyny k ovládání
a bezpečnostními pokyny. Tento krátký
návod k použití dobře uschovejte a při pře
-
dání třetím osobám jej předejte společně
s produktem.
V dalším textu se bude UV lapač hmyzu
s dekorativním svítidlem označovat jako
produkt.
Tento symbol upozorňu-
je na možná nebezpečí
ve vztahu k úderu elek
-
trickým proudem.
Tento znak označuje polaritu.
Bezpečnostní transformátor
odolný proti zkratu
SMPS (Switch mode power
supply unit) je spínaný zdroj, kte
-
rý přeměňuje nestabilní vstupní
napětí na konstantní výstupní napětí.
Tato značka označuje stupeň
ochrany IP20. (Nedisponuje žádnou
ochranou proti vodě, ale disponuje ochra
-
nou proti pevným látkám s průměrem vět-
ším než 12,5 mm. Produkt se smí používat
pouze v suchém prostředí.)
Tento symbol (Safety Extra Low
Voltage = bezpečné velmi malé
napětí) označuje napětí, které na zákla
-
dě své velmi nízké úrovně napětí a izolaci
zajišťuje obzvláště vysokou ochranu proti
úrazu elektrickým proudem.
Tento symbol upozorňuje na to,
že produkt obsahuje lithium-ion
-
tový akumulátor.
Tento symbol upozorňuje na to,
že produkt disponuje ochranou
proti komárům.
Tato značka označuje třídu
ochrany II.
Bezpečnost
Použití v souladu s určením
Tento výrobek není vhodný k
osvětlení místnosti v domácnosti.
Produkt není vhodný pro použití
ve stodolách, chlévech a podobných pro
-
storách.
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Produkt nesmí být nabíjen
ve vlhkém prostředí.
Hrozí nebezpečí poranění
v důsledku úrazu elektrickým
proudem!
Produkt není určen ke komerčnímu použití.
Jiné použití nebo změna produktu platí za
použití v rozporu s určením a může mít za
následek riziko poranění a poškození. Za
škody vzniklé následkem použití v rozporu
s určením distributor nepřevezme ručení.
Produkt vyhovuje vý-
lučně jen k použití v in-
teriéru.
- Tento produkt není vhodný pro použití
jako stolní lampa.
- USB kabel používejte jen v suchých a
uzavřených prostorách.
Rozsah dodávky (obr. A)
1x
UV lapač hmyzu s
dekorativním svítidlem
1
1 x čisticí kartáč
2
1 x kabel USB-C
3
1 x síťový zdroj
4
1 x návod k použití (není vyobrazen)
DE CHAT
UV-INSEKTENFALLE
MIT DEKOLEUCHTE
Kurzanleitung
Bei diesem Dokument
handelt es sich um eine
verkürzte Druckausgabe
der vollständigen Bedie
-
nungsanleitung. Durch
das Scannen des QR-
Code gelangen Sie di
-
rekt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-
service.com) und können durch der
Eingabe der Artikelnummer (IAN)
398169_2107 die vollständige Bedie
-
nungsanleitung einsehen und herunterla-
den.
WARNUNG! Beachten Sie die vollstän
-
dige Bedienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise, um Personen- und Sachschä-
den zu vermeiden. Der Quick-Start-Guide
ist Bestandteil dieses Produkts. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen ver
-
traut. Bewahren Sie den Quick-Start-Guide
gut auf und händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit
aus.
Im Folgenden wird die
UV-Insektenfalle mit Dekoleuchte Produkt
genannt.
Diese Symbole weisen
auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Strom
-
schläge hin.
Dieses Symbol kennzeichnet die
Polarität.
Kurzschlussfester Sicherheits-
transformator
SMPS (Switch mode power sup-
ply unit) Schaltnetzgerät, wel-
ches eine unstabilisierte Ein-
gangsspannung in eine konstante
Ausgangsspannung umwandelt.
Dieses Symbol bezeichnet die
Schutzart IP20. (Kein Schutz gegen Was
-
ser, aber gegen feste Objekte von mehr als
12,5 mm Durchmesser. Das Produkt darf
nur in trockener Umgebung verwendet
werden.)
Dieses Symbol (Safety Extra Low
Voltage = Sicherheitskleinspan
-
nung) bezeichnet Spannungen, die auf-
grund ihrer geringen Spannungshöhe und
Isolierung besonderen Schutz gegen elekt
-
rischen Schlag bieten.
Dieses Symbol weist darauf hin,
dass ein Li-Ionen-Akku enthalten
ist.
Dieses Zeichen weist darauf hin,
dass das Produkt über eine Mü
-
ckenabwehr verfügt.
Dieses Symbol bezeichnet die
Schutzklasse II.
skierowany na stronę serwisu Lidla (www.
lidl-service.com). Po wprowadzeniu nume
-
ru artykułu (IAN) 398169_2107 - bę
dziesz mieć wgląd do kompletnej instrukcji
obsługi i możliwość jej pobrania.
OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać
kompletnej instrukcji obsługi i wskazówek
bezpieczeństwa, aby uniknąć szkód oso
-
bowych i materialnych. Przewodnik szyb-
kiego startu jest częścią tego produktu.
Przed użyciem produktu należy zapoznać
się ze wszystkimi wskazówkami dotyczą
-
cymi obsługi i zasadami bezpieczeństwa.
Przechowuj przewodnik szybkiego startu
w bezpiecznym miejscu i przekaż wszyst
-
kie dokumenty w przypadku przekazania
produktu osobom trzecim.
Dalej Pułapka UV na insekty z lampą de
-
koracyjną określana jest mianem produktu.
Ten symbol informuje o
możliwych zagroże
-
niach związanych z
porażeniem prądem.
Ten znak oznacza bieguny bate-
rii.
Transformator bezpieczeństwa,
odporny na zwarcie
SMPS (Switch mode power sup-
ply unit) urządzenie sieciowe,
przetwarzające niestabilizowa
-
ne napięcie na wejściu na stałe napięcie
na wyjściu.
Ten symbol oznacza stopień
ochrony IP20. (Brak ochrony przed wodą,
lecz ochrona przed stałymi obiektami o
średnicy powyżej 12,5 mm. Produkt wolno
użytkować tylko w suchym środowisku.)
Ten symbol (Safety Extra Low
Voltage = bardzo niskie napię
-
cie znamionowe) odnosi się do obwodów,
które zapewniają szczególną ochronę
przed porażeniem prądem elektrycznym
ze względu na niski poziom napięcia i izo
-
lację.
Ten symbol informuje o tym,
że do produktu dołączony
jest akumulator litowo-jonowy.
Ten symbol informuje o tym, że
produkt dysponuje systemem
ochrony przed komarami.
Ten symbol oznacza klasę
ochrony II.
Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z prze
-
znaczeniem
Ten produkt nie jest przeznaczo-
ny do oświetlenia pomieszczeń.
Produkt nie nadaje się do użycia
w stajniach, stodołach i podobnych po
-
mieszczeniach.
1
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Produkt nie może być
ładowany w wilgotnym
środowisku. Istnieje
ryzyko zranienia przez porażenie
prądem!
Produkt nie nadaje się do zastosowań ko
-
mercyjnych. Inne zastosowanie lub wpro-
wadzenie zmian w produkcie jest uważane
za niezgodne z przeznaczeniem i może
spowodować ryzyko obrażeń i uszkodzeń.
Podmiot wprowadzający produkt do obro
-
tu nie odpowiada za szkody wynikłe z użyt-
kowania niezgodnego z przeznaczeniem.
Produkt jest przezna-
czony wyłącznie do
użytku we wnętrzach.
- Produkt nie nadaje się do stosowania
jako lampa stołowa.
- Kabel USB stosować tylko w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Zakres dostawy (rys. A)
1x
Pułapka UV na insekty z
lampą dekoracyjną
1
1x Szczoteczka do czyszczenia
2
1x Kabel USB C
3
1x Zasilacz
4
1x Instrukcja obsługi (bez rys.)
Dane techniczne
Typ:
Pułapka UV na insekty z
lampą dekoracyjną
IAN: 398169_2107
Nr Tradix: 398169-21-A-EU
Źródło światła: 20 diod SMD LED, łączna
moc: 4 W (białe, niewymienne)
Światło UV: 4 diody UV LED, łączna moc:
0,8 W (niewymienne)
Strumień światła: maks. 180 lm
Akumulator litowo-jonowy: 3,7 V
,
2000 mAh (niewymienny)
Przyłącze USB-C: 5 V
, 0,5 A
ZASILANIE: AC100-240V~ 50/60Hz
Klasa ochrony: II/
Stopień ochrony: IP20
Data produkcji: 10/2021
Gwarancja: 3 lata
Zasady bezpieczeństwa
1
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i udusze-
nia!
Jeśli dzieci bawią się
produktem lub opakowa
-
niem, mogą go zranić lub
zadławić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na za
-
bawę produktem lub opakowaniem.
- Należy nadzorować dzieci, przeby
-
wające w pobliżu produktu.
- Przechowywać produkt do ćwiczeń i
opakowanie poza zasięgiem dzieci.
1
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obra-
żeń!
8
Nie nadaje się dla dzieci
poniżej 8 roku życia!
Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Produkt może być używany
przez dzieci w wieku od 8 lat
wzwyż i przez osoby z ograniczoną
sprawnością fizyczną, sensoryczną
lub umysłową albo z brakiem wiedzy
i doświadczenia wyłącznie pod nad
-
zorem i/lub po przekazaniu zasad
bezpiecznego użytkowania produktu
i zrozumieniu wiążących się z tym za
-
grożeń.
- Nie należy pozwalać dzieciom na za
-
bawę produktem.
- Konserwacja i/lub czyszczenie pro
-
duktu nie mogą być wykonywane
przez dzieci.
Należy przestrzegać przepisów,
obowiązujących w kraju użytko
-
wania!
- Podczas użytkowania i utylizacji pro
-
duktu należy przestrzegać przepisów i
postanowień, obowiązujących w kraju
użytkowania.
1
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obra-
żeń!
Nie używać w strefie
zagrożonej wybuchem!
Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Użytkowanie produktu w strefie zagro
-
żonej wybuchem (Ex) jest zabronione.
Produkt nie jest dopuszczony do użyt
-
ku w otoczeniu, w którym znajdują się
palne ciecze, gazy lub pyły.
1
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obra-
żeń!
Nie należy użytkować produktu,
jeśli jest uszkodzony! Niebezpie
-
czeństwo obrażeń ciała!
- Nie należy użytkować produktu w
przypadku zakłóceń działania, uszko
-
dzeń lub wad.
- Niefachowe naprawy mogą spowo
-
dować poważne ryzyko dla użytkow-
nika.
- W przypadku stwierdzenia wady pro
-
duktu, przed ponownym uruchomie-
niem należy go sprawdzić i w razie
potrzeby naprawić.
- Diody LED nie mogą być wymieniane.
W razie uszkodzenia diod LED pro
-
dukt podlega utylizacji.
1
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obra-
żeń!
Nie należy manipulować
produktem! Niebezpie
-
czeństwo obrażeń ciała
wskutek porażenia prądem!
- W żadnym razie nie otwierać obu
-
dowy i nie manipulować/nie mo-
dyfikować produktu. Manipulacje/
modyfikacje stanowią zagrożenie dla
życia w wyniku porażenia prądem. Ze
względu na dopuszczenie (CE) mani
-
pulacje/modyfikacje są zabronione.
- Należy kontrolować napięcie!
Należy upewnić się, że napięcie sie
-
ci odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej. Nieprzestrze
-
ganie tej zasady może doprowadzić
do przegrzania.
- Nie należy dotykać podłączonego
wtyku sieciowego mokrymi rękami.
- Nie należy przykrywać produktu pod-
czas pracy.
Zasady bezpieczeństwa
przy obchodzeniu się z aku
-
mulatorami
1
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru i
wybuchu!
- Należy trzymać produkt z
dala od źródeł ciepła i chronić
przed bezpośrednim nasłonecz
-
nieniem, ponieważ przegrzanie
może spowodować wybuch
akumulatora. Niebezpieczeń
-
stwo obrażeń ciała.
- Nie używać produkt, gdy znajduje się
ona w opakowaniu! Niebezpieczeń
-
stwo pożaru!
1
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy dotykać
gołymi rękami akumula
-
torów, z których wyciekł
elektrolit! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Dotknięcie akumulatorów z wyciekiem
elektrolitu lub uszkodzeniami może
spowodować poparzenie skóry. Nie
należy dotykać gołymi rękami akumu
-
latorów, z których wyciekł elektrolit,
lecz koniecznie należy założyć ręka
-
wice ochronne!
WSKAZÓWKA!
- Produkt wyposażono w zabudowany
akumulator, niemożliwy do wymiany
przez użytkownika. Aby uniknąć za
-
grożeń, baterię może usunąć tylko
producent lub agent serwisowy albo
osoba o podobnych kwalifikacjach.
- Podczas utylizacji produktu należy pa
-
miętać o tym, że ten produkt zawiera
baterie wielokrotnego ładowania.
2
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo prze-
grzania!
Nie włączać artykułu, gdy znajduje się w
opakowaniu.
Uruchomienie
1. Zdjąć cały materiał opakowaniowy.
2. Należy sprawdzić, czy wszystkie czę
-
ści są kompletne i nieuszkodzone.
Jeżeli tak się nie dzieje, należy zgłosić
się pod podany adres serwisowy.
Legenda
1 Produkt
2 Szczoteczka do czyszczenia
3 Kabel USB C
3a Wtyk USB-C
3b Wtyk USB
4 Zasilacz
4a Gniazdo USB
5 Wskaźnik naładowania
6 Pokrywa
7
Gniazdo USB-C
8 Uchwyt do zawieszania
9
Przełącznik WŁĄCZ/WYŁĄCZ
10 Element świetlny
11 Światło UV
12 Przewód wysokiego napięcia
13 Komora
14 Krata ochronna
Ładowanie akumulatora
litowo-jonowego
WSKAZÓWKA!
- Przed pierwszym uruchomieniem nale-
ży ładować akumulator litowo-jonowy
przez 12 godzin.
1
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała
spowodowane prądem
elektrycznym!
- Produkt należy ładować wyłącznie
wewnątrz pomieszczenia.
- Podczas ładowania produkt
1 nie
może być używany.
Należy podłączyć produkt za pomocą
kabla USB-C
3
do urządzenia o właści
-
wych danych technicznych (np. zasilacza
sieciowego z portem USB).
Produkt może być podłączony wyłącz
-
nie do urządzenia z wyjściem SELV
oraz z maksymalnym szczytowym na
-
pięciem wyjściowym (Uout) o wartości
5 V
(ZASILANIE: AC100-240V~
50/60Hz).
WSKAZÓWKA!
- Akumulator litowo-jonowy jest wypo-
sażony w funkcję automatycznego
odłączania. W przypadku nałado
-
wania w 100% nastąpi wyłączenie
ładowania, aby nie doszło do nad
-
miernego naładowania akumulatora
litowo-jonowego.
Produkt
1 jest wyposażony we wskaźnik
poziomu naładowania
5. Wskazywane
są następujące stany naładowania:
- zielony: w pełni naładowany
- czerwony: trwa ładowanie
1. Należy otworzyć pokrywę
6 w gór
-
nej części produktu
1, patrz rys. B.
2. Umieścić wtyk USB-C
3a w gnieździe
USB-C
7.
3. Umieścić wtyk USB
3b w gnieździe
USB
4a zasilacza 4.
4. Podłączyć zasilacz
4 do gniazdka.
Ładowanie rozpoczyna się.
5. Po zakończeniu procesu ładowania
wyjąć zasilacz
4 z gniazdka, a na
-
stępnie wtyk USB-C
3a z gniazda US
-
B-C
7.
6. Zamknąć pokrywę
6.
Teraz produkt jest gotowy do pracy.
WSKAZÓWKA!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy
czas używany, należy ładować go raz
w miesiącu. Jeżeli produkt nie był łado
-
wany przez dłuższy czas (2 miesiące),
akumulator litowo-jonowy przejdzie w
stan spoczynku. Wtedy należy produkt
wielokrotnie załadować i rozładować w
celu ponownej aktywacji akumulatora
litowo-jonowego.
Ustawienie produktu
Produkt należy umieścić w odpowiednim
miejscu, patrz rys. C
WSKAZÓWKA!
– Podłoże powinno być równe, aby
produkt się nie przewracał. W miejscu
ustawienia powinno być dosyć wolnej
przestrzeni do ustawienia produktu.
– Pod produktem należy umieścić np.
podkładkę ochronną. Możliwe jest
zadrapanie delikatnych powierzchni
produktem.
Wieszanie produktu
-Należy zawiesić produkt z uchwytem do
zawieszenia
8 na dostępnym haku lub
podobnym elemencie, patrz rys. C.
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo szkód
materialnych
- Należy się upewnić, że miejsce jest
odpowiednie.
- Należy się upewnić, że produkt jest
chroniony przed upadkiem.
- Należy się upewnić, czy hak lub po
-
dobny element są w stanie utrzymać
masę produktu.
- Należy dopilnować, aby wokół pro
-
duktu było wystarczająco dużo wolnej
przestrzeni, na wypadek gdyby pro
-
dukt się chwiał. W takim przypadku
możliwe byłoby uderzenie w inny
obiekt i wywołanie szkód. Ryzyko wy
-
stąpienia szkód materialnych.
Włączanie/wyłączanie
produktu
W celu włączenia/wyłączenia należy na-
cisnąć wyłącznik główny
9, patrz rys.
D . Podczas wciskania słychać kliknięcie.
Możliwe jest włączenie następujących
trybów świecenia:
1x nacisnąć: Element świetlny
10 100%
2x nacisnąć: Element świetlny
10 50%
3x nacisnąć: Element świetlny
10 25%
4x nacisnąć: Światło UV
11 i krata pod
wysokim napięciem
12 WŁ.
5x nacisnąć: Światło UV
11 i krata pod
wysokim napięciem
12 WŁ. i element
świetlny
10 25%
6x nacisnąć: Produkt
1 WYŁ.
WSKAZÓWKA!
Przytrzymać dłużej przełącznik WŁĄCZ/
WYŁĄCZ
9, aby otworzyć każdy z opi
-
sanych trybów: Produkt
1 WYŁ.
WSKAZÓWKA!
Światło UV
11 można używać wyłącznie
w połączeniu z kratą pod wysokim napię
-
ciem
12.
WSKAZÓWKA!
Produkt zapewnia ochronę
przed komarami i innymi lata
-
jącymi owadami. Nie emituje
przy tym trujących par ani podobnych
związków. Owady przyciąga światło
UV
11
. Dotknięcie elektrycznej kraty
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
PL
PUŁAPKA UV NA INSEKTY Z
LAMPĄ DEKORACYJNĄ
Skrócona instrukcja obsługi
Ten dokument jest skróco-
ną wersją drukowaną
całej instrukcji obsługi. Po
zeskanowaniu kodu QR
zostaniesz bezpośrednio
Probleemoplossing Livarno Lux IAN 398169
Als je de handleiding al zorgvuldig hebt gelezen maar geen oplossing voor je probleem hebt gevonden, vraag dan andere gebruikers om hulp
Specificaties
Merk: | Livarno Lux |
Categorie: | Niet gecategoriseerd |
Model: | IAN 398169 |